"Harvey Birdman, Attorney at Law" Death by Chocolate
ID | 13214372 |
---|---|
Movie Name | "Harvey Birdman, Attorney at Law" Death by Chocolate |
Release Name | Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S01E04 |
Year | 2002 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 597333 |
Format | srt |
1
00:00:00,930 --> 00:00:03,359
(پارک جلیاستون)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
3
00:00:16,215 --> 00:00:17,682
4
00:00:17,723 --> 00:00:20,425
5
00:00:20,460 --> 00:00:22,076
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,832
7
00:00:25,663 --> 00:00:27,740
۱... ۲...
8
00:00:29,534 --> 00:00:30,750
متاسفم.
9
00:00:35,972 --> 00:00:37,494
هی کاتاتاو، بیدار شو!
10
00:00:37,791 --> 00:00:39,201
11
00:00:39,687 --> 00:00:41,098
و امروز، اتفاق بزرگی خواهد بود.
12
00:00:46,542 --> 00:00:48,562
چشمام! چشمام!!!
13
00:00:49,138 --> 00:00:50,630
14
00:01:15,878 --> 00:01:18,658
15
00:01:24,141 --> 00:01:25,400
16
00:01:35,627 --> 00:01:36,207
17
00:01:36,877 --> 00:01:37,476
18
00:01:37,511 --> 00:01:38,810
19
00:01:40,400 --> 00:01:42,207
«داغ»!
20
00:01:43,036 --> 00:01:43,935
21
00:01:44,458 --> 00:01:45,780
22
00:01:45,815 --> 00:01:48,618
23
00:01:48,653 --> 00:01:50,558
24
00:01:50,623 --> 00:01:52,680
25
00:01:55,169 --> 00:01:56,608
امتحان کنم؟
26
00:01:56,643 --> 00:01:58,167
27
00:01:58,202 --> 00:01:59,726
رئیس! رئیس، بچهها.
28
00:01:59,825 --> 00:02:00,783
من میتوانم کار او را تمام کنم.
29
00:02:00,824 --> 00:02:04,628
30
00:02:09,601 --> 00:02:10,701
بنشینید.
31
00:02:15,883 --> 00:02:17,709
32
00:02:18,961 --> 00:02:19,717
33
00:02:20,167 --> 00:02:21,022
34
00:02:26,602 --> 00:02:27,262
35
00:02:29,285 --> 00:02:32,372
این شرکت به تازگی یک پرونده بسیار مهم را پذیرفته است
.
36
00:02:33,385 --> 00:02:34,377
اوناکاتائو است.
37
00:02:34,950 --> 00:02:38,231
38
00:02:38,284 --> 00:02:40,107
39
00:02:40,145 --> 00:02:42,969
40
00:02:43,003 --> 00:02:47,447
چند ماه پیش دوستش مشکوک شد
و به مقامات اطلاع داد.
41
00:02:50,566 --> 00:02:53,091
42
00:02:53,126 --> 00:02:56,087
43
00:02:56,122 --> 00:02:58,122
44
00:02:58,157 --> 00:02:59,708
من میتونم یه خرس بکشم، من بادام زمینیام.
45
00:02:59,798 --> 00:03:02,110
46
00:03:03,088 --> 00:03:06,447
47
00:03:06,448 --> 00:03:06,923
48
00:03:07,048 --> 00:03:08,716
49
00:03:11,575 --> 00:03:12,699
به چه چیزی دست یافتید؟
50
00:03:12,715 --> 00:03:13,801
آآآه...
51
00:03:14,075 --> 00:03:15,180
یادداشت برداری.
52
00:03:17,200 --> 00:03:19,773
53
00:03:19,795 --> 00:03:22,670
دبی، من چند کتاب حقوقی میخواهم
، این دفعه با عکس.
54
00:03:22,705 --> 00:03:24,701
انتقامجو اظهارات را بپذیرد.
55
00:03:24,736 --> 00:03:26,359
56
00:03:36,678 --> 00:03:38,591
57
00:03:39,241 --> 00:03:42,780
دارم میرم به جای ساکت خودم.
دارم میرم به جای ساکت خودم...
58
00:03:57,584 --> 00:03:59,800
(مانیفست کاتاتو)
59
00:04:00,275 --> 00:04:01,331
60
00:04:04,951 --> 00:04:06,238
61
00:04:07,331 --> 00:04:08,616
دستور بده، دستور بده!
62
00:04:08,651 --> 00:04:10,370
- میخوام یه چیزی به همه بگم...
- دارم از پیشت میرم...
63
00:04:10,447 --> 00:04:11,953
64
00:04:12,366 --> 00:04:13,450
65
00:04:13,728 --> 00:04:16,621
66
00:04:25,390 --> 00:04:27,438
67
00:04:27,706 --> 00:04:28,957
من از این لذت میبرم
، احمقها!
68
00:04:29,330 --> 00:04:31,339
بیایید یک خرس را محکوم کنیم.
69
00:04:31,374 --> 00:04:33,565
70
00:04:35,280 --> 00:04:39,016
خانمها و آقایان هیئت منصفه،
این حیوان اینجاست،
71
00:04:39,106 --> 00:04:41,728
این خرس کوچولو... کثیف!
72
00:04:42,160 --> 00:04:45,022
او جامعه را طرد کرد
و خود را پنهان کرد...
73
00:04:45,084 --> 00:04:47,494
در غاری در جنگل
تا نقشه شوم خود را طرح ریزی کند!
74
00:04:48,032 --> 00:04:51,920
با من موافق باش،
وگرنه شلیک میکنم!
75
00:04:52,580 --> 00:04:55,735
76
00:04:55,978 --> 00:04:57,034
و توسط دولت او.
77
00:04:57,665 --> 00:04:59,940
من قبلاً یقه هفت با کراوات میپوشیدم.
78
00:05:00,422 --> 00:05:02,126
حالا، او از زنجیر استفاده میکند.
79
00:05:05,254 --> 00:05:07,210
80
00:05:07,245 --> 00:05:10,336
81
00:05:10,756 --> 00:05:12,337
82
00:05:12,925 --> 00:05:13,785
بیا قبل از ساعت ۱۱ تمومش کنیم.
83
00:05:13,820 --> 00:05:16,475
84
00:05:16,510 --> 00:05:20,776
85
00:05:20,811 --> 00:05:22,842
خیلی خب خرس، بیا
این بحث رو تموم کنیم.
86
00:05:23,340 --> 00:05:24,650
87
00:05:24,804 --> 00:05:27,136
88
00:05:27,392 --> 00:05:30,182
یالا
خرس احمق، قرارداد رو امضا کن...
89
00:05:30,662 --> 00:05:34,123
90
00:05:34,537 --> 00:05:36,133
91
00:05:45,457 --> 00:05:48,206
92
00:05:48,803 --> 00:05:50,312
93
00:05:50,492 --> 00:05:53,508
و یه چیز متفاوت در موردش پیدا کردم...
94
00:05:53,896 --> 00:05:55,578
95
00:05:56,550 --> 00:05:57,829
96
00:05:59,574 --> 00:06:01,004
همانطور که میبینید
تایپ شده است
97
00:06:01,058 --> 00:06:03,216
روی دستگاهی
که T آن تراز نیست.
98
00:06:03,235 --> 00:06:03,905
99
00:06:04,042 --> 00:06:04,724
دکتر کوئینسر؟
100
00:06:06,189 --> 00:06:06,729
امتحان کنم؟
101
00:06:06,679 --> 00:06:08,352
102
00:06:09,124 --> 00:06:10,614
103
00:06:10,649 --> 00:06:11,703
و اینکه؟
104
00:06:11,738 --> 00:06:16,547
105
00:06:18,236 --> 00:06:20,220
106
00:06:20,535 --> 00:06:21,502
و آن؟ (or: و آن؟)
107
00:06:22,657 --> 00:06:24,078
108
00:06:24,113 --> 00:06:28,766
بگو، وقتی غار موکل من رو گشتی، هیچ کدوم از این چیزا رو پیدا کردی ؟
109
00:06:29,218 --> 00:06:29,765
110
00:06:29,800 --> 00:06:35,749
111
00:06:35,784 --> 00:06:39,508
112
00:06:39,589 --> 00:06:43,167
113
00:06:43,755 --> 00:06:45,101
هیچ سوال دیگری از شاهد پرسیده نشد.
114
00:06:45,826 --> 00:06:48,724
115
00:06:51,997 --> 00:06:54,807
116
00:06:56,087 --> 00:06:58,313
...اینکه پارک یک حامی مالی پیدا کرده است.
117
00:07:01,667 --> 00:07:03,765
118
00:07:03,800 --> 00:07:06,300
119
00:07:06,335 --> 00:07:08,050
120
00:07:08,085 --> 00:07:11,663
121
00:07:11,698 --> 00:07:16,218
حالا به من بگو، آیا دوستت کاتاتاو خواندن بلد است؟
122
00:07:16,253 --> 00:07:17,643
123
00:07:20,272 --> 00:07:24,063
آروم باش، چیزی نیست. همه چیز درست میشه.
124
00:07:24,098 --> 00:07:27,150
125
00:07:27,185 --> 00:07:29,845
126
00:07:29,880 --> 00:07:31,730
127
00:07:33,493 --> 00:07:35,590
128
00:07:35,625 --> 00:07:37,640
129
00:07:37,675 --> 00:07:40,391
130
00:07:40,426 --> 00:07:41,077
چی؟
131
00:07:41,112 --> 00:07:42,854
132
00:07:42,889 --> 00:07:44,216
133
00:07:44,251 --> 00:07:46,239
134
00:07:46,274 --> 00:07:47,774
135
00:07:47,809 --> 00:07:48,678
136
00:07:49,920 --> 00:07:53,426
137
00:07:53,461 --> 00:07:54,534
138
00:07:56,908 --> 00:07:59,494
139
00:07:59,529 --> 00:08:02,194
140
00:08:02,229 --> 00:08:04,707
141
00:08:04,742 --> 00:08:07,268
142
00:08:07,303 --> 00:08:08,113
نوشابه شما.
143
00:08:08,148 --> 00:08:10,603
144
00:08:11,538 --> 00:08:15,467
145
00:08:16,152 --> 00:08:20,531
146
00:08:20,566 --> 00:08:22,747
147
00:08:22,782 --> 00:08:24,717
148
00:08:24,752 --> 00:08:27,293
149
00:08:31,491 --> 00:08:33,705
150
00:08:35,218 --> 00:08:39,243
یک خرس عروسکی بامزه و پشمالو. دفاع تمام میشود.
151
00:08:40,283 --> 00:08:42,149
152
00:08:42,184 --> 00:08:43,025
153
00:08:43,619 --> 00:08:46,358
154
00:09:07,544 --> 00:09:09,701
155
00:09:11,651 --> 00:09:12,901
سلام خوابالو.
156
00:09:12,936 --> 00:09:13,880
157
00:09:13,915 --> 00:09:17,479
158
00:09:29,128 --> 00:09:30,608
(ژنراتور)
159
00:09:42,020 --> 00:09:43,470
(سبد پیک نیک)
160
00:10:08,984 --> 00:10:09,759
هاروی؟
161
00:10:10,249 --> 00:10:11,677
هاروی!
162
00:10:19,910 --> 00:10:20,690
هاروی؟
163
00:10:23,488 --> 00:10:24,053
هاروی؟
164
00:10:39,633 --> 00:10:42,131
165
00:10:48,165 --> 00:10:51,918
166
00:10:51,953 --> 00:10:55,958
167
00:10:55,959 --> 00:10:56,945
168
00:10:59,651 --> 00:11:01,398
کوکیهای تلهای.
169
00:11:03,732 --> 00:11:04,608
در حال عبور!
170
00:11:05,804 --> 00:11:06,285
متاسفم.
171
00:11:08,590 --> 00:11:09,304
اوه، این درد داشت.
172
00:11:11,119 --> 00:11:11,785
متاسفم؟ (or: متاسفم؟)
173
00:11:16,726 --> 00:11:17,933
کرهای؟
174
00:11:17,968 --> 00:11:19,483
175
00:11:27,624 --> 00:11:30,904
176
00:11:32,470 --> 00:11:33,086
کرهای
177
00:11:33,455 --> 00:11:37,496
178
00:11:37,614 --> 00:11:40,193
179
00:11:44,141 --> 00:11:46,577
زیرنویس توسط:
Devildog و Trojan_px
180
00:11:47,634 --> 00:11:52,238
181
00:11:53,305 --> 00:12:53,225