"Harvey Birdman, Attorney at Law" Blackwatch Plaid
ID | 13214382 |
---|---|
Movie Name | "Harvey Birdman, Attorney at Law" Blackwatch Plaid |
Release Name | Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E01 |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 802552 |
Format | srt |
1
00:00:00,245 --> 00:00:01,906
2
00:00:01,947 --> 00:00:05,644
3
00:00:08,086 --> 00:00:10,646
صبر کن. من هنوز همهاش را درنیاوردهام.
4
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:35,213 --> 00:00:37,340
6
00:00:37,382 --> 00:00:40,183
هاروی بردمن، وکیل دادگستری - فصل 2 قسمت 1 - Blackwatch Plaid
7
00:00:40,184 --> 00:00:42,184
...:::www.soseries.tv :::... از کسانی که آن را میسازند دانلود کنید، به کسانی که به شما کمک میکنند کمک کنید!
8
00:00:44,389 --> 00:00:45,720
9
00:00:45,757 --> 00:00:47,520
بذار ببینم. لفاف آدامس، "خاک تو جیبی".
10
00:00:47,559 --> 00:00:50,119
11
00:00:50,162 --> 00:00:52,187
12
00:00:52,230 --> 00:00:54,824
13
00:00:54,866 --> 00:00:55,992
14
00:00:56,034 --> 00:00:59,333
15
00:00:59,371 --> 00:01:01,430
و در حال باز شدن. در یک...
16
00:01:01,473 --> 00:01:03,464
17
00:01:03,508 --> 00:01:05,100
خیلی خب. با بابا بیا.
18
00:01:05,143 --> 00:01:06,508
زن و مرد افراطی.
19
00:01:08,480 --> 00:01:09,970
20
00:01:10,015 --> 00:01:12,643
دزدیده شده! غارت شده! دزدیده شده!
21
00:01:14,052 --> 00:01:15,610
«دزدیده شده»
22
00:01:15,654 --> 00:01:17,383
همه بیاید اینجا!
23
00:01:17,422 --> 00:01:21,358
24
00:01:21,393 --> 00:01:23,861
25
00:01:23,895 --> 00:01:27,331
دیشب رفتم و همه چیز سر جای خودش بود.
26
00:01:27,365 --> 00:01:30,664
27
00:01:30,702 --> 00:01:33,330
پیانوی بزرگی که آنجا بود.
28
00:01:33,371 --> 00:01:34,633
ناپدید شد!
29
00:01:34,673 --> 00:01:37,335
30
00:01:37,375 --> 00:01:39,843
31
00:01:39,878 --> 00:01:41,470
نزدیک بودای طلایی ۴ متری.
32
00:01:41,513 --> 00:01:44,346
هرگز بودایی با قد ۴ متر وجود نداشته است--
33
00:01:44,382 --> 00:01:46,350
34
00:01:46,384 --> 00:01:47,646
35
00:01:47,686 --> 00:01:49,347
36
00:01:49,387 --> 00:01:51,014
37
00:01:51,056 --> 00:01:54,423
38
00:01:54,459 --> 00:01:57,360
39
00:01:57,395 --> 00:02:00,228
40
00:02:02,000 --> 00:02:05,231
41
00:02:05,270 --> 00:02:06,567
من سفارش دادم.
42
00:02:06,605 --> 00:02:08,630
خب، بودا برگشته است.
43
00:02:08,673 --> 00:02:10,766
اما پیانوی بزرگ هنوز ظاهر نشده است!
44
00:02:10,809 --> 00:02:13,539
45
00:02:13,578 --> 00:02:16,638
46
00:02:16,681 --> 00:02:18,308
47
00:02:18,350 --> 00:02:20,113
مجلات، جستجوی حفرهها
48
00:02:20,151 --> 00:02:23,177
49
00:02:23,221 --> 00:02:25,018
50
00:02:25,056 --> 00:02:26,819
و برای حفظ سبک زندگیمان
51
00:02:26,858 --> 00:02:29,759
52
00:02:29,794 --> 00:02:31,455
53
00:02:31,496 --> 00:02:33,862
54
00:02:33,899 --> 00:02:35,332
به شیوهای دانای کل و بیطرف.
55
00:02:36,368 --> 00:02:38,836
56
00:02:38,870 --> 00:02:40,201
57
00:02:40,238 --> 00:02:44,004
58
00:02:44,042 --> 00:02:45,475
59
00:02:45,510 --> 00:02:49,173
60
00:02:49,214 --> 00:02:50,909
چرا باید از مردم بیگناه فیلم بگیرد؟
61
00:02:50,949 --> 00:02:52,883
این دیوانه کننده خواهد بود.
62
00:02:52,918 --> 00:02:53,907
مراقب باشید!
63
00:02:53,952 --> 00:02:54,976
فیل؟
64
00:02:55,020 --> 00:02:56,385
65
00:02:56,421 --> 00:02:58,719
66
00:02:58,757 --> 00:03:00,452
67
00:03:00,492 --> 00:03:03,325
68
00:03:03,361 --> 00:03:05,022
اوه، و باید باتری ماشینت رو هم قرض بگیرم.
69
00:03:05,063 --> 00:03:06,223
برای کنفرانس؟
70
00:03:06,264 --> 00:03:08,095
71
00:03:08,133 --> 00:03:10,124
72
00:03:10,168 --> 00:03:13,365
73
00:03:13,405 --> 00:03:16,135
74
00:03:16,174 --> 00:03:17,664
یه لحظه صبر کن، بذار برگردم عقب.
75
00:03:19,010 --> 00:03:22,810
76
00:03:22,847 --> 00:03:24,712
77
00:03:24,749 --> 00:03:27,309
78
00:03:27,352 --> 00:03:29,479
79
00:03:29,521 --> 00:03:30,749
80
00:03:30,789 --> 00:03:33,121
81
00:03:33,158 --> 00:03:35,490
82
00:03:35,527 --> 00:03:36,810
83
00:03:36,811 --> 00:03:37,894
84
00:03:37,929 --> 00:03:39,988
85
00:03:40,031 --> 00:03:41,123
86
00:03:41,166 --> 00:03:42,861
من همه اینها را اینجا روی این نوار ضبط کردهام.
87
00:03:42,901 --> 00:03:43,959
88
00:05:02,547 --> 00:05:05,015
89
00:05:05,050 --> 00:05:07,450
یک پرونده بزرگ، که پای قانون را هم در میان میگذارد.
90
00:05:07,485 --> 00:05:08,782
حالا از اینجا برو.
91
00:05:08,820 --> 00:05:10,845
باید برگردم و ایمیلهای همه را بخوانم.
92
00:05:10,889 --> 00:05:12,516
93
00:05:17,228 --> 00:05:19,162
94
00:05:19,197 --> 00:05:22,963
باشه، خب. اولین ایمیل، از کریستی.
95
00:05:23,001 --> 00:05:25,629
96
00:05:25,670 --> 00:05:28,264
97
00:05:28,306 --> 00:05:31,298
98
00:05:31,342 --> 00:05:34,311
99
00:05:34,345 --> 00:05:36,472
«موضوع: آن چیزی که برایت فرستادم.»
100
00:05:36,514 --> 00:05:39,312
101
00:05:39,350 --> 00:05:40,442
102
00:05:40,485 --> 00:05:42,646
103
00:05:42,687 --> 00:05:44,552
104
00:05:44,589 --> 00:05:50,459
105
00:05:52,764 --> 00:05:54,493
همه بیاین اینجا.
106
00:05:54,532 --> 00:05:56,830
107
00:05:56,868 --> 00:06:00,668
108
00:06:00,705 --> 00:06:02,730
وقتی دخترت را از دست قزاقها نجات دادم
109
00:06:02,774 --> 00:06:05,299
دزدیده شده! به همراه عثمانیها.
110
00:06:05,343 --> 00:06:06,935
111
00:06:06,978 --> 00:06:10,277
112
00:06:10,315 --> 00:06:12,442
113
00:06:12,484 --> 00:06:14,884
به هر حال، من فکر میکنم به یک نفر مشکوک هستم.
114
00:06:14,919 --> 00:06:17,615
مردی پرمو، حدود ۲ متر قد
115
00:06:17,655 --> 00:06:19,623
116
00:06:19,657 --> 00:06:21,591
چشمان خود را کاملاً باز نگه دارید.
117
00:06:21,626 --> 00:06:24,390
118
00:06:24,429 --> 00:06:25,623
روی کار خود تمرکز کنید
119
00:06:25,663 --> 00:06:27,654
و به نحوی موفق شدند رودههایشان را کنترل کنند.
120
00:06:27,699 --> 00:06:30,600
121
00:06:30,635 --> 00:06:33,001
122
00:06:33,037 --> 00:06:34,834
123
00:06:34,873 --> 00:06:36,534
124
00:06:36,608 --> 00:06:39,304
125
00:06:39,344 --> 00:06:41,972
126
00:06:42,013 --> 00:06:46,040
اوه، من عاشق تمامیتخواهیِ سرکوبگر بودم.
127
00:06:49,087 --> 00:06:50,577
هر زمان.
128
00:06:50,622 --> 00:06:53,318
برای کسانی که میدانند چگونه صبر کنند، اتفاقات خوب رخ میدهد.
129
00:06:53,358 --> 00:06:58,057
130
00:06:59,531 --> 00:07:02,261
131
00:07:02,300 --> 00:07:03,892
یا اینکه مثانه داشت.
132
00:07:04,936 --> 00:07:08,099
133
00:07:08,139 --> 00:07:11,597
134
00:07:11,643 --> 00:07:14,009
اما هر بار که میرم تا چیزی رو بیرون بیارم
135
00:07:14,045 --> 00:07:16,138
مردم فکر میکنند دارم خودنمایی میکنم.
136
00:07:16,181 --> 00:07:21,278
137
00:07:21,319 --> 00:07:24,413
سازها، آدمها...
138
00:07:24,455 --> 00:07:26,116
فکر می کنند دارم خودنمایی می کنم.
139
00:07:26,157 --> 00:07:29,422
140
00:07:33,831 --> 00:07:36,095
141
00:07:37,835 --> 00:07:40,963
142
00:07:41,005 --> 00:07:44,634
افزایش. کنتراست. رنگ. روشنایی.
143
00:07:44,676 --> 00:07:47,110
حالت خواب. همگامسازی عمودی.
144
00:07:47,145 --> 00:07:48,874
همه بیاید اینجا.
145
00:07:48,913 --> 00:07:52,508
146
00:07:52,550 --> 00:07:53,812
147
00:07:53,851 --> 00:07:55,648
من او را خطرناک میدانم.
148
00:07:55,687 --> 00:07:57,348
149
00:07:57,388 --> 00:08:00,255
150
00:08:00,291 --> 00:08:03,226
151
00:08:03,261 --> 00:08:07,027
152
00:08:08,066 --> 00:08:11,593
153
00:08:11,636 --> 00:08:14,127
نظارت؟
154
00:08:14,172 --> 00:08:15,605
155
00:08:15,640 --> 00:08:18,905
156
00:08:18,943 --> 00:08:21,605
157
00:08:21,646 --> 00:08:24,444
158
00:08:24,482 --> 00:08:28,441
159
00:08:28,486 --> 00:08:30,386
160
00:08:30,421 --> 00:08:33,720
161
00:08:33,758 --> 00:08:36,124
162
00:08:36,160 --> 00:08:39,129
163
00:08:39,163 --> 00:08:41,757
164
00:08:41,799 --> 00:08:43,960
165
00:08:44,002 --> 00:08:46,027
من آن را کوچک میکنم. بله.
166
00:08:46,070 --> 00:08:48,265
167
00:08:48,306 --> 00:08:50,137
زیر مزارع ذرتِ--
168
00:08:50,174 --> 00:08:51,641
ما حرفشان را قطع میکنیم تا به آنها یادآوری کنیم
169
00:08:51,676 --> 00:08:53,803
170
00:08:53,845 --> 00:08:56,473
171
00:08:56,514 --> 00:08:57,981
و مانع از گوش دادن آنها شود
172
00:08:58,016 --> 00:09:00,075
173
00:09:00,118 --> 00:09:03,610
174
00:09:03,655 --> 00:09:05,020
175
00:09:05,957 --> 00:09:08,152
176
00:09:09,327 --> 00:09:10,521
قتل.
177
00:09:10,561 --> 00:09:12,324
- هی، میشه گوشیمو پس بدی؟ - کود
178
00:09:12,363 --> 00:09:13,660
تازه یادم افتاد که وقتم دارد تمام میشود.
179
00:09:13,698 --> 00:09:15,529
ازدواج همجنسگرایان.
180
00:09:15,566 --> 00:09:19,229
181
00:09:19,270 --> 00:09:20,669
182
00:09:20,705 --> 00:09:23,196
183
00:09:23,241 --> 00:09:26,267
184
00:09:27,312 --> 00:09:33,774
185
00:09:33,818 --> 00:09:36,184
186
00:09:36,220 --> 00:09:38,211
187
00:09:38,256 --> 00:09:40,451
صبر کن. من کنترل از راه دور رو دارم.
188
00:09:42,160 --> 00:09:43,855
189
00:09:43,895 --> 00:09:45,624
190
00:09:45,663 --> 00:09:48,894
191
00:09:49,934 --> 00:09:51,162
اسم شما؟
192
00:09:51,202 --> 00:09:52,863
راز آشیل
193
00:09:52,904 --> 00:09:55,668
194
00:09:55,707 --> 00:09:58,540
میتونم، اما بعدش باید بکشمشون.
195
00:09:58,576 --> 00:10:02,012
196
00:10:02,046 --> 00:10:03,445
197
00:10:03,481 --> 00:10:04,470
حالا، در کارتان
198
00:10:04,515 --> 00:10:07,484
199
00:10:07,518 --> 00:10:08,507
امتحان کنید.
200
00:10:08,553 --> 00:10:12,182
201
00:10:12,223 --> 00:10:13,850
202
00:10:13,891 --> 00:10:16,155
در بارانیاش.
203
00:10:16,194 --> 00:10:18,094
204
00:10:18,129 --> 00:10:19,357
بله. میتوانید آن را بپوشید.
205
00:10:19,397 --> 00:10:22,389
همانطور که میبینید، موکل من مرتباً...
206
00:10:22,433 --> 00:10:24,993
برای برداشتن بعضی از وسایل باید کتت را باز کنی--
207
00:10:25,036 --> 00:10:27,504
208
00:10:27,538 --> 00:10:29,506
هر بار که بارانیاش را باز میکرد،
209
00:10:29,540 --> 00:10:31,770
برای از بین بردن یک ابزار اساسی بود...
210
00:10:31,809 --> 00:10:34,505
211
00:10:34,545 --> 00:10:37,343
هیچ وقت نبوده که این بارانی...
212
00:10:37,382 --> 00:10:39,509
این بارانی آزادی...
213
00:10:39,550 --> 00:10:44,010
214
00:10:44,055 --> 00:10:47,684
215
00:10:47,725 --> 00:10:48,817
216
00:10:48,860 --> 00:10:50,054
بله. میتوانید آن را اجرا کنید.
217
00:10:56,234 --> 00:10:58,532
218
00:10:58,569 --> 00:11:00,196
219
00:11:01,239 --> 00:11:03,799
220
00:11:03,841 --> 00:11:06,173
بلکه هر ذرهای از حریم خصوصی ماست.
221
00:11:06,210 --> 00:11:11,443
222
00:11:11,482 --> 00:11:13,950
اوه، شاید یه چیزی داشته باشم که بتونه کمکت کنه.
223
00:11:13,985 --> 00:11:15,816
224
00:11:15,853 --> 00:11:18,048
من یه بو پیپ بد بودم.
225
00:11:19,305 --> 00:12:19,419
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm