"Harvey Birdman, Attorney at Law" High Speed Buggy Chase

ID13214392
Movie Name"Harvey Birdman, Attorney at Law" High Speed Buggy Chase
Release Name Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E04
Year2004
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID597341
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,901 --> 00:00:05,238 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,973 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,842 به خط دفاعی ضربه بزن.</i> 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,010 5 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 6 00:00:45,378 --> 00:00:46,880 7 00:00:46,946 --> 00:00:48,157 اما تکرار می‌کنم، وصیت‌نامه‌ای تنظیم کن 8 00:00:48,181 --> 00:00:49,949 9 00:00:50,016 --> 00:00:51,050 10 00:00:51,117 --> 00:00:53,853 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,622 12 00:00:55,688 --> 00:00:59,325 13 00:00:59,626 --> 00:01:02,328 14 00:01:02,395 --> 00:01:04,264 15 00:01:04,330 --> 00:01:05,465 در مورد پورنوگرافی، 16 00:01:05,798 --> 00:01:08,067 یا عکس‌های زنان برهنه؟ 17 00:01:08,368 --> 00:01:10,613 من تصور می‌کنم جورج واشنگتن شرایط را سخت‌تر می‌کرد. 18 00:01:10,637 --> 00:01:11,637 از دندان‌ها. 19 00:01:13,006 --> 00:01:14,006 20 00:01:15,708 --> 00:01:16,943 21 00:01:17,510 --> 00:01:19,012 22 00:01:19,078 --> 00:01:20,356 23 00:01:20,380 --> 00:01:21,490 24 00:01:21,514 --> 00:01:23,516 خیلی‌ها دوست دارند استخدام شوند 25 00:01:23,583 --> 00:01:25,494 26 00:01:25,518 --> 00:01:27,620 27 00:01:28,087 --> 00:01:29,455 خوب... 28 00:01:29,522 --> 00:01:31,758 درث دستیار خوبی بود، 29 00:01:31,824 --> 00:01:34,327 اما مشکلات املایی داشت. 30 00:01:34,594 --> 00:01:36,829 31 00:01:57,517 --> 00:01:58,618 آتش؟ 32 00:01:58,685 --> 00:01:59,725 33 00:02:00,153 --> 00:02:01,821 34 00:02:02,088 --> 00:02:04,791 35 00:02:04,857 --> 00:02:06,092 36 00:02:06,159 --> 00:02:07,760 37 00:02:09,696 --> 00:02:11,440 38 00:02:11,464 --> 00:02:14,801 فکر می‌کنم یه ربطی به عدم پرداخت داره. 39 00:02:15,101 --> 00:02:17,103 40 00:02:17,170 --> 00:02:18,204 41 00:02:18,271 --> 00:02:19,648 42 00:02:19,672 --> 00:02:21,174 43 00:02:21,441 --> 00:02:24,644 44 00:02:24,711 --> 00:02:25,812 بازیافتی ... 45 00:02:25,878 --> 00:02:28,381 46 00:02:30,817 --> 00:02:32,452 پر از آن چیزهای بنفش خواهد بود. 47 00:02:37,090 --> 00:02:39,926 بخاری در زمستان، درهای ورود و خروج، 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,837 49 00:02:41,861 --> 00:02:43,529 50 00:02:43,596 --> 00:02:44,897 آروم باش، مرد پرنده‌ای. 51 00:02:45,198 --> 00:02:46,408 یه دستیار جدید برات میگیرم . 52 00:02:46,432 --> 00:02:48,635 53 00:02:50,970 --> 00:02:55,608 موفق باشی، انتقام‌جو 54 00:02:57,810 --> 00:02:59,712 ۲۰ سال؟ 55 00:03:07,153 --> 00:03:10,089 چقدر کسل کننده. کی دلش میخواد بره هوترز؟ 56 00:03:12,191 --> 00:03:15,695 57 00:03:15,762 --> 00:03:17,563 58 00:03:17,964 --> 00:03:19,032 نگاه کن. 59 00:03:19,399 --> 00:03:21,934 60 00:03:42,188 --> 00:03:44,424 هیچ چیز بدون انتقام‌جو معنی ندارد. 61 00:03:45,058 --> 00:03:46,125 62 00:03:46,492 --> 00:03:47,493 هیچ تغییری روی آویز ایجاد نشده. 63 00:03:48,327 --> 00:03:51,230 64 00:03:51,531 --> 00:03:53,700 اما او هرگز چنین کار احمقانه‌ای انجام نداد. 65 00:03:54,967 --> 00:03:56,936 من میرم کاربراتورت رو تمیز کنم... 66 00:03:57,403 --> 00:03:59,872 67 00:03:59,939 --> 00:04:01,541 او یک بار جریمه نقدی دریافت کرد 68 00:04:01,607 --> 00:04:03,376 برای رفتن در بزرگراه 69 00:04:03,676 --> 00:04:04,676 <i>می‌خوام...</i> 70 00:04:07,380 --> 00:04:08,915 71 00:04:08,981 --> 00:04:09,981 این را یادداشت کن. 72 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 73 00:04:18,658 --> 00:04:21,494 74 00:04:21,561 --> 00:04:22,929 به یک شریک نیاز دارید. 75 00:04:22,995 --> 00:04:24,573 76 00:04:24,597 --> 00:04:25,631 77 00:04:25,698 --> 00:04:28,000 78 00:04:28,067 --> 00:04:30,470 79 00:04:30,737 --> 00:04:31,737 80 00:04:32,572 --> 00:04:34,407 81 00:04:37,243 --> 00:04:38,945 چه کسی مدام دما را پایین می‌آورد؟ 82 00:04:39,011 --> 00:04:40,011 83 00:04:40,313 --> 00:04:41,313 84 00:04:41,647 --> 00:04:43,349 85 00:04:47,520 --> 00:04:48,654 86 00:04:48,721 --> 00:04:49,789 87 00:04:49,856 --> 00:04:51,657 88 00:04:51,724 --> 00:04:54,026 89 00:04:54,093 --> 00:04:56,929 90 00:04:56,996 --> 00:04:59,499 91 00:05:00,967 --> 00:05:03,236 92 00:05:05,505 --> 00:05:07,039 بفرمایید. می‌توانید این را بایگانی کنید. 93 00:05:07,106 --> 00:05:08,274 لطفا با سبک گوست فانکی؟ 94 00:05:11,344 --> 00:05:12,845 میشه خودکار رو بهم بدی؟ 95 00:05:16,182 --> 00:05:17,422 96 00:05:17,483 --> 00:05:19,252 برو کنار. از سر راهم برو کنار. 97 00:05:19,318 --> 00:05:21,020 اینو از رو من بردار. 98 00:05:21,087 --> 00:05:22,355 کمکم کن! 99 00:05:25,625 --> 00:05:27,560 100 00:05:27,960 --> 00:05:29,695 101 00:05:30,296 --> 00:05:31,931 102 00:05:31,998 --> 00:05:33,399 چون خیلی آب دهانش راه میفته. 103 00:05:34,367 --> 00:05:35,568 دزدان دریایی! دزدان دریایی! 104 00:05:35,868 --> 00:05:36,969 105 00:05:37,036 --> 00:05:39,071 اسپایک در هر دقیقه ۶۰ کلمه می‌نویسد 106 00:05:39,138 --> 00:05:41,174 107 00:05:41,240 --> 00:05:43,476 108 00:05:53,753 --> 00:05:55,421 سوپ گوجه فرنگی؟ 109 00:06:02,962 --> 00:06:04,882 110 00:06:10,703 --> 00:06:12,772 111 00:06:16,209 --> 00:06:19,145 112 00:06:19,212 --> 00:06:20,246 113 00:06:20,313 --> 00:06:22,315 114 00:06:22,782 --> 00:06:25,251 115 00:06:25,885 --> 00:06:27,887 116 00:06:28,955 --> 00:06:30,556 117 00:06:31,424 --> 00:06:33,125 نحوه راه رفتن متهم 118 00:06:34,527 --> 00:06:35,862 با سرعت بالا. 119 00:06:41,968 --> 00:06:43,903 120 00:06:43,970 --> 00:06:45,004 هنگام رانندگی؟ 121 00:06:45,071 --> 00:06:47,473 چراغ راهنما را روشن بگذارید، از چراغ زرد عبور کنید، 122 00:06:47,540 --> 00:06:49,041 123 00:06:49,108 --> 00:06:51,019 124 00:06:51,043 --> 00:06:53,412 125 00:06:53,779 --> 00:06:56,182 آیا چنین چیزی ما را مجرم می‌کند؟ 126 00:06:56,249 --> 00:06:58,184 یا به این معنی است که ما انسان هستیم؟ 127 00:06:58,751 --> 00:07:00,119 128 00:07:00,586 --> 00:07:02,021 شبحِ عجیب و غریب. 129 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 130 00:07:03,990 --> 00:07:05,758 131 00:07:06,225 --> 00:07:09,161 132 00:07:09,228 --> 00:07:11,430 133 00:07:32,018 --> 00:07:33,653 134 00:07:34,854 --> 00:07:37,924 135 00:07:39,258 --> 00:07:40,927 ماشین مسابقه سرعت. 136 00:07:40,993 --> 00:07:42,128 من می‌فهمم. 137 00:07:42,194 --> 00:07:44,764 138 00:07:45,298 --> 00:07:48,901 139 00:07:50,102 --> 00:07:52,805 چرا رانندگی می‌کردی؟ 140 00:07:54,006 --> 00:07:59,745 141 00:08:03,449 --> 00:08:04,817 اعتراض! 142 00:08:04,884 --> 00:08:06,819 علیه ایالت ماساچوست، 143 00:08:06,886 --> 00:08:07,920 دادگاه نتیجه گرفت 144 00:08:07,987 --> 00:08:09,531 145 00:08:09,555 --> 00:08:10,635 146 00:08:13,125 --> 00:08:14,493 147 00:08:20,967 --> 00:08:21,967 سلام. 148 00:08:23,936 --> 00:08:25,838 149 00:08:38,317 --> 00:08:40,119 150 00:08:41,487 --> 00:08:42,555 اون تو رو فرستاد؟ 151 00:08:43,456 --> 00:08:45,891 خیلی دوست دارم، اما دستیار دیگری دارم. 152 00:08:45,958 --> 00:08:48,294 153 00:08:48,361 --> 00:08:50,730 154 00:08:52,832 --> 00:08:54,066 155 00:08:55,501 --> 00:08:57,937 156 00:08:58,270 --> 00:08:59,538 157 00:09:00,006 --> 00:09:02,875 158 00:09:16,622 --> 00:09:18,524 159 00:09:18,591 --> 00:09:21,627 من برایت یک سه چرخه نو می‌خریدم . 160 00:09:21,894 --> 00:09:22,894 161 00:09:25,931 --> 00:09:27,900 162 00:09:28,200 --> 00:09:29,235 باحال. 163 00:09:29,301 --> 00:09:30,621 164 00:09:31,137 --> 00:09:33,072 بله... من ... 165 00:09:33,139 --> 00:09:36,208 آره... ببین، من یه مشکلی دارم 166 00:09:36,509 --> 00:09:39,345 و من نگران بودم که آیا شما می‌توانید به من کمک کنید... 167 00:09:40,279 --> 00:09:42,915 168 00:09:42,982 --> 00:09:44,617 169 00:09:44,683 --> 00:09:46,185 ممنون. خداحافظ. 170 00:09:58,364 --> 00:10:00,166 من خوب خواهم شد، من خوب خواهم شد. 171 00:10:01,734 --> 00:10:04,003 آقای تینکر، بگو ببینم، ما اینجا داریم به چی نگاه می‌کنیم؟ 172 00:10:04,503 --> 00:10:05,847 173 00:10:05,871 --> 00:10:06,906 174 00:10:06,972 --> 00:10:08,050 با استفاده از ریموت کنترل اسپیدی. 175 00:10:08,074 --> 00:10:10,142 من به او می‌گویم چه کار کند و او همان کار را می‌کند. 176 00:10:10,209 --> 00:10:11,877 می‌توانیم بگوییم که اسپید باگی 177 00:10:11,944 --> 00:10:14,046 178 00:10:14,113 --> 00:10:15,147 <i>یک مجله بخوانید.</i> 179 00:10:15,214 --> 00:10:16,715 درست است، این‌طور برنامه‌ریزی شده بود. 180 00:10:16,782 --> 00:10:19,351 181 00:10:19,418 --> 00:10:22,188 182 00:10:22,254 --> 00:10:23,756 درست است، بله. 183 00:10:33,432 --> 00:10:34,432 انتقام‌جو! 184 00:10:35,101 --> 00:10:36,202 امو! 185 00:10:36,268 --> 00:10:38,404 186 00:10:40,639 --> 00:10:41,841 187 00:10:41,907 --> 00:10:43,375 188 00:10:44,210 --> 00:10:46,345 تو را آنجا می‌بینم. 189 00:10:47,813 --> 00:10:48,813 معصوم. 190 00:10:49,982 --> 00:10:53,085 191 00:10:53,352 --> 00:10:54,487 192 00:10:57,456 --> 00:10:59,091 193 00:10:59,492 --> 00:11:00,492 بالاخره. 194 00:11:02,561 --> 00:11:04,230 195 00:11:04,296 --> 00:11:06,232 چراغ‌ها را روشن کن. عالی! 196 00:11:06,298 --> 00:11:08,467 از روی پیرزن رد شو. چقدر جالب. 197 00:11:08,534 --> 00:11:09,802 198 00:11:10,305 --> 00:12:10,572