"Harvey Birdman, Attorney at Law" Grape Juiced
ID | 13214395 |
---|---|
Movie Name | "Harvey Birdman, Attorney at Law" Grape Juiced |
Release Name | Harvey.Birdman.Attorney.at.Law.S02E07 |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 597338 |
Format | srt |
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,169
2
00:00:03,236 --> 00:00:06,172
<i>یه کوه بنفش واقعی</i>
3
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
4
00:00:16,549 --> 00:00:18,651
کونتو تو هوا ول کن.
5
00:00:19,385 --> 00:00:21,821
همیشه با لبخند،
بگذارید دندانهایتان دیده شود.
6
00:00:22,288 --> 00:00:23,423
روبانها را در هوا رها کن،
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,826
مواظب خودت باش.
من به یه زیرسیگاری نیاز دارم.
8
00:00:28,228 --> 00:00:30,196
9
00:00:31,598 --> 00:00:32,598
10
00:00:33,166 --> 00:00:36,436
11
00:00:41,674 --> 00:00:43,243
استروئیدها
12
00:00:56,189 --> 00:00:57,189
اعتراض
13
00:00:58,057 --> 00:00:59,057
رد شد
14
00:01:04,898 --> 00:01:07,033
قدرت قانون
15
00:01:21,514 --> 00:01:24,784
16
00:01:25,251 --> 00:01:26,586
نمونه ادرار
17
00:01:28,154 --> 00:01:29,622
سلام. ببخشید.
18
00:01:30,223 --> 00:01:34,093
19
00:01:34,661 --> 00:01:37,597
20
00:01:37,897 --> 00:01:38,897
میمون انگوری. میمون انگوری.
21
00:01:41,801 --> 00:01:44,203
من به کمک نیاز دارم، یه بطری بزرگ از ... دارم.
22
00:01:44,704 --> 00:01:45,838
یورینا!
سرتو، مرد پرندهای.
23
00:01:46,606 --> 00:01:49,709
ما یک مرد با فینه،
دیگری با کفش چوبی و بوتو داریم،
24
00:01:50,310 --> 00:01:52,430
25
00:01:52,912 --> 00:01:54,312
26
00:01:54,714 --> 00:01:56,516
27
00:01:57,317 --> 00:02:01,454
از آشنایی با شما خوشبختم، آقا...
فکر کنم منگنه افتاد...
28
00:02:02,088 --> 00:02:04,190
29
00:02:05,024 --> 00:02:07,827
30
00:02:08,661 --> 00:02:13,166
31
00:02:13,232 --> 00:02:14,310
32
00:02:14,334 --> 00:02:16,694
فکر میکنم ما دست بالا را داریم،
آنها یکی از نمایندگان را خوردند.
33
00:02:17,203 --> 00:02:19,105
یکی با دامن اسکاتلندی.
باشد که روحش در آرامش باشد.
34
00:02:19,872 --> 00:02:21,752
آیا میدانستید که من
در سال ۱۹۶۲ مدال نقره را بردم؟
35
00:02:22,141 --> 00:02:24,177
36
00:02:24,711 --> 00:02:26,431
37
00:02:27,013 --> 00:02:31,184
38
00:02:31,250 --> 00:02:32,285
با یک جیجی.
39
00:02:32,852 --> 00:02:36,189
40
00:02:36,756 --> 00:02:38,024
او اطراف را به ما نشان خواهد داد.
41
00:02:40,026 --> 00:02:42,595
و او قرار است
روی ما «سکس دهانی» انجام دهد.
42
00:02:43,696 --> 00:02:48,868
43
00:02:48,935 --> 00:02:49,935
44
00:02:50,470 --> 00:02:51,470
من قبول دارم.
45
00:02:53,773 --> 00:02:54,874
سکس دهانی!
46
00:02:54,941 --> 00:02:58,077
47
00:02:58,611 --> 00:03:02,649
48
00:03:06,419 --> 00:03:08,921
49
00:03:09,355 --> 00:03:10,355
هاروی
50
00:03:11,391 --> 00:03:12,425
آزادی!
51
00:03:12,492 --> 00:03:13,692
52
00:03:13,826 --> 00:03:16,429
53
00:03:16,963 --> 00:03:18,831
54
00:03:19,632 --> 00:03:20,632
من باید برم.
55
00:03:23,736 --> 00:03:25,271
فکر کنم دارم پدر میشم.
56
00:03:26,973 --> 00:03:28,941
57
00:03:30,543 --> 00:03:31,543
58
00:03:32,712 --> 00:03:34,113
هر ثانیه اندازه آنها دو برابر میشود .
59
00:03:34,914 --> 00:03:36,582
60
00:03:37,417 --> 00:03:42,088
61
00:03:42,588 --> 00:03:45,291
تا یک نوجوان چاق
به نام کدی را شکل دهد.
62
00:03:47,593 --> 00:03:48,593
63
00:03:48,861 --> 00:03:49,861
ممنون.
64
00:03:50,496 --> 00:03:53,366
به عنوان هدیه برای پدر جدید،
میتوانیم به توافق برسیم...
65
00:03:53,866 --> 00:03:55,177
برای حل این
مسئلهی میمون انگوری.
66
00:03:55,201 --> 00:03:57,001
67
00:03:57,336 --> 00:03:59,256
میتوانیم ساندویچ بخوریم
و بازی کنیم.
68
00:04:00,339 --> 00:04:01,441
گمشو دور شو، عجیب و غریب!
69
00:04:02,208 --> 00:04:03,208
میمون انگوری! میمون انگوری!
70
00:04:03,743 --> 00:04:06,512
71
00:04:07,380 --> 00:04:08,580
کونتو بالا نگه دار!
72
00:04:09,415 --> 00:04:10,455
من به یک فندک نیاز دارم.
73
00:04:13,019 --> 00:04:15,321
من با کسی آشنا شدم که هیچوقت کوتاه نمیآید!
74
00:04:18,357 --> 00:04:21,394
75
00:04:23,563 --> 00:04:24,683
<i>وای، چه ورود پیروزمندانهای!</i>
76
00:04:24,931 --> 00:04:28,000
77
00:04:28,835 --> 00:04:32,438
78
00:04:33,239 --> 00:04:36,042
79
00:04:36,743 --> 00:04:37,820
80
00:04:37,844 --> 00:04:40,364
81
00:04:40,780 --> 00:04:43,750
82
00:04:45,518 --> 00:04:46,518
و او وارد دادگاه میشود.
83
00:04:47,587 --> 00:04:49,322
دیدی؟
چقدر عالی!
84
00:04:50,089 --> 00:04:52,859
85
00:04:54,193 --> 00:04:56,863
86
00:04:57,330 --> 00:05:01,734
87
00:05:02,568 --> 00:05:05,071
88
00:05:05,705 --> 00:05:08,341
89
00:05:09,075 --> 00:05:11,043
90
00:05:11,611 --> 00:05:13,055
اگر مانوری
زیر کمربند بود،
91
00:05:13,079 --> 00:05:15,281
92
00:05:15,948 --> 00:05:17,948
تصمیم میگیرد که موکل من
باید مدال را پس بدهد...
93
00:05:18,050 --> 00:05:19,810
94
00:05:21,087 --> 00:05:23,689
من تعجب میکنم:
روح بازیها کجا رفته است؟
95
00:05:24,390 --> 00:05:26,550
96
00:05:27,126 --> 00:05:29,462
97
00:05:30,096 --> 00:05:31,336
ایالات متحده! ایالات متحده!
98
00:05:33,065 --> 00:05:34,585
99
00:05:35,334 --> 00:05:36,334
100
00:05:37,837 --> 00:05:40,072
101
00:05:40,573 --> 00:05:43,042
102
00:05:44,210 --> 00:05:47,213
103
00:05:48,114 --> 00:05:50,316
104
00:05:50,583 --> 00:05:51,583
105
00:05:52,351 --> 00:05:55,788
106
00:05:57,790 --> 00:06:01,727
107
00:06:02,261 --> 00:06:03,563
108
00:06:04,163 --> 00:06:05,163
109
00:06:05,498 --> 00:06:06,766
خب، ما در زنگ تفریح هستیم.
110
00:06:08,901 --> 00:06:10,461
بیایید یک
استراحت پنج دقیقهای داشته باشیم.
111
00:06:11,971 --> 00:06:14,140
خرید
112
00:06:14,574 --> 00:06:16,309
113
00:06:17,043 --> 00:06:18,744
114
00:06:20,713 --> 00:06:22,348
برای همه.
115
00:06:24,183 --> 00:06:25,618
116
00:06:31,157 --> 00:06:32,237
117
00:06:32,592 --> 00:06:34,832
118
00:06:35,461 --> 00:06:38,664
من با گریپ ایپ تمرین کردم.
و هرگز ندیدم که او از استروئید استفاده کند.
119
00:06:39,398 --> 00:06:41,701
120
00:06:43,002 --> 00:06:44,604
استروئید!
121
00:06:52,445 --> 00:06:53,913
122
00:06:54,614 --> 00:06:57,383
123
00:06:57,450 --> 00:06:58,890
124
00:06:59,852 --> 00:07:01,532
125
00:07:02,488 --> 00:07:04,657
126
00:07:07,460 --> 00:07:09,729
127
00:07:10,263 --> 00:07:11,263
128
00:07:13,032 --> 00:07:14,901
129
00:07:15,534 --> 00:07:18,304
130
00:07:18,638 --> 00:07:19,906
131
00:07:21,440 --> 00:07:22,475
عشق؟
132
00:07:22,541 --> 00:07:25,211
مرد پرندهای، میخواهم
دستیار جدیدت را به تو معرفی کنم... اما...
133
00:07:26,545 --> 00:07:27,545
جونیور.
134
00:07:28,180 --> 00:07:31,817
135
00:07:32,685 --> 00:07:34,085
136
00:07:34,453 --> 00:07:35,453
و یک جادوگر.
137
00:07:36,088 --> 00:07:38,288
با پسر
یک جادوگر چه کار میتوانم بکنم؟
138
00:07:38,758 --> 00:07:41,527
139
00:07:42,161 --> 00:07:43,763
باشه... صبر کن!
140
00:07:46,666 --> 00:07:48,866
دکتر، به ما بگو چرا
مردم استروئید مصرف میکنند؟
141
00:07:49,869 --> 00:07:50,909
تا حجمش بیشتر شود.
142
00:07:51,971 --> 00:07:54,340
میسوزه!
143
00:07:54,407 --> 00:07:57,376
144
00:07:58,244 --> 00:07:59,284
توده بدنی بیش از حد.
145
00:07:59,745 --> 00:08:00,780
جوشها.
146
00:08:00,846 --> 00:08:01,924
افزایش اندازه سینه.
147
00:08:01,948 --> 00:08:02,948
رفتار پرخاشگرانه.
148
00:08:03,482 --> 00:08:04,482
149
00:08:05,384 --> 00:08:07,286
150
00:08:08,721 --> 00:08:10,957
151
00:08:13,125 --> 00:08:16,929
152
00:08:17,363 --> 00:08:19,732
153
00:08:20,366 --> 00:08:22,301
154
00:08:23,602 --> 00:08:26,772
155
00:08:29,075 --> 00:08:31,811
رفتار پرخاشگرانه!
رفتار پرخاشگرانه!
156
00:08:35,081 --> 00:08:37,350
نتایج
آزمایش ادرار چی شد؟
157
00:08:38,617 --> 00:08:39,897
با اطمینان میتوانم
بگویم که...
158
00:08:44,090 --> 00:08:45,624
159
00:08:46,258 --> 00:08:49,962
160
00:08:50,596 --> 00:08:52,898
161
00:08:54,300 --> 00:08:57,103
162
00:08:58,037 --> 00:09:00,397
163
00:09:00,573 --> 00:09:03,209
164
00:09:03,876 --> 00:09:05,116
اینکه آیا گرمایش جهانی وجود دارد یا خیر.
165
00:09:06,245 --> 00:09:08,581
166
00:09:10,282 --> 00:09:13,686
167
00:09:14,353 --> 00:09:15,821
168
00:09:17,156 --> 00:09:18,591
169
00:09:20,326 --> 00:09:21,406
170
00:09:22,094 --> 00:09:24,254
171
00:09:25,531 --> 00:09:26,966
پای من! پای من!
172
00:09:29,335 --> 00:09:32,738
173
00:09:35,908 --> 00:09:36,908
174
00:09:37,743 --> 00:09:39,183
این همان چیزی است که
ما منتظرش بودهایم.
175
00:09:39,812 --> 00:09:43,883
و اولی گفت: گناهکار.
گناهکار، گناهکار، گناهکار.
176
00:09:45,117 --> 00:09:48,020
177
00:09:50,022 --> 00:09:51,222
من هرگز چنین چیزی را تصور نمیکردم.
178
00:09:51,690 --> 00:09:53,325
گناهکار... بیگناه.
179
00:09:54,160 --> 00:09:55,928
180
00:09:56,796 --> 00:09:58,664
181
00:09:58,731 --> 00:09:59,731
گناهکار!
182
00:10:00,466 --> 00:10:01,934
183
00:10:02,468 --> 00:10:03,903
184
00:10:04,670 --> 00:10:05,670
میمون انگوری!
185
00:10:06,939 --> 00:10:09,059
186
00:10:10,009 --> 00:10:11,009
ممنون.
187
00:10:11,977 --> 00:10:15,214
188
00:10:16,348 --> 00:10:17,348
آدمخوارها
189
00:10:20,352 --> 00:10:24,123
190
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
سلام!
191
00:10:29,762 --> 00:10:32,531
192
00:10:33,132 --> 00:10:37,169
193
00:10:37,837 --> 00:10:39,637
194
00:10:40,039 --> 00:10:41,073
درسته، مرد پرندهای.
195
00:10:41,140 --> 00:10:44,009
196
00:10:44,076 --> 00:10:48,247
197
00:10:49,215 --> 00:10:51,217
198
00:10:51,684 --> 00:10:53,244
199
00:10:54,120 --> 00:10:55,960
من استروئید مصرف کردم
چون میخواستم هیکل درشتی داشته باشم.
200
00:10:56,088 --> 00:10:57,456
201
00:10:58,057 --> 00:10:59,257
اما باعث شهرت و اعتبار من شد.
202
00:10:59,725 --> 00:11:01,285
و آنها میتوانند مرا
به یک مرد تبدیل کنند.
203
00:11:01,927 --> 00:11:03,407
بدون دارو چه کاری میتوانم انجام دهم ؟
204
00:11:03,929 --> 00:11:05,931
205
00:11:06,866 --> 00:11:10,236
206
00:11:11,504 --> 00:11:13,272
ما "سلام طبیعی" هستیم، خداحافظ!
207
00:11:15,474 --> 00:11:17,354
پانزده دقیقه گذشته، درسته؟
بیا از اینجا بریم.
208
00:11:18,305 --> 00:12:18,677
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm