The Pickup
ID | 13214471 |
---|---|
Movie Name | The Pickup |
Release Name | The.Pickup.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 30445556 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,333 --> 00:00:53,541
致命劫持
3
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}你好 迈克
4
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}你搞了新发型吗?
5
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}是的 我老婆在上美容美发学校
这周练习烫发
6
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
看起来不错
7
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- 谢谢 特拉维斯
- 给卡特威廉姆斯运钱
8
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
能借我一下吗?
9
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
这支笔?
10
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
能
11
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
特拉维斯 说句话
12
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
要给我吗?
13
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
是的 抱歉
14
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
谢谢
15
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
很顺利 罗密欧
16
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
一个大鼓包
17
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
你知道大鼓包是什么意思吧 迈克?
18
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
你太爱玩闹了 特拉维斯
19
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
你应该看看这个
20
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
我的天
21
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
把双手举起来!
22
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
- 什么?
- 举起双手!
23
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
把双手举起来!
24
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
趴在地上!
25
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
对不起 迈克!拉响警报!
26
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
这把枪失控了!
27
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
你们不能抢劫这个地方!
28
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
有特拉维斯和迈克在就抢不成
我负责...
29
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
- 第一大西洋银行
- 第一大西洋银行
30
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
举起双手!举起来!
31
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
- 我的手举起来了
- 趴在地上!
32
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
- 不能趴在地上
- 为什么?
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
- 我牛仔裤的膝盖部位太紧了
- 我才不在乎!
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
- 躺下
- 我才不要躺到这该死的地板上
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
迈克!我们会成为英雄的
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
- 你能读一下纸条上的字吗?
- 什么?
37
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
把枪放下 读纸条上的字
38
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}(打给我 佐伊)
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}在银行里给我纸条?
40
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
我觉得很可爱
41
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
挺好笑的
42
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
顺便说一句 谢谢你没有投诉我
43
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
或者让我被解雇之类的
44
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
好吧 你很幸运
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
被枪指着不是我最害怕的事
46
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
真的吗?你最害怕的是什么?
47
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
我还需要再喝五轮才会告诉你
48
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
抱歉我...这...我不擅长约会之类的
49
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
我只是...我差点就朝你开枪了
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
我不知道你想约我出来
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
现在这里要关门了
约会会被缩短 可...
52
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
我玩得很开心
我只是...我希望情况不是...
53
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
你以为这次约会结束了?
54
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
真是可爱
55
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
还有别的活动?
56
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
你的制服在我酒店房间的地板上
约会才算结束
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
不会吧
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
你好啊 宝贝
59
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
现在几点了?
60
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
四点
61
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
结婚纪念日快乐
62
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- 结婚纪念日快乐
- 结婚纪念日快乐
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
快乐 快乐
64
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
如果我没记错的话
今天是我们的25周年纪念日吧?
65
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
我觉得是五周年
66
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
不 我觉得其实是25周年
67
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- 你确定吗?
- 我很确定是25周年
68
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
你给我准备了什么礼物?提早退休?
69
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
不会再凌晨四点起床了?
70
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
我们很快就不会再凌晨四点起床了
我向你保证
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
不 亲爱的
你永远也不会辞掉这份工作
72
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
你错了
73
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
因为六个月后 我们就能攒够钱了
74
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
你我就能潇洒地活了
75
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
根据你的计划
76
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
没错 这是我计划的另一部分
77
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
今晚 我们要在我们第一次
78
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
约会的地方吃晚餐
79
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
- 图托里奥餐厅
- 图托里奥餐厅
80
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
图托里奥餐厅
庆祝我们的25周年纪念日
81
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
- 太贴心了
- 晚上八点整 别迟到
82
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
- 我不会迟到的
- 说“我不会迟到”
83
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
我不会迟到的
84
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
现在用西班牙语说一遍
以防任何误会
85
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
说什么?
86
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
记住 你说不会迟到 好啦
87
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
我知道那是什么意思
意思是把灯关掉 对吗?
88
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
你常说...
89
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
该死
90
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
真他娘的
91
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
你今天晚些时候会拿到样本
92
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
该死的博物馆
93
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
斯威德斯博罗环路?拜托 克拉克
今天不行 我去不了
94
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
- 那是荒郊野外
- 你是我最好的下属 这是怎么了?
95
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
伙计 今天是我结婚25周年的纪念日
96
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
- 我需要早点下班
- 我没听说过 真新鲜
97
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
我上周就提交了申请表格
98
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
不如你给我发一封电报
或者用呼叫器联系我
99
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
给我
100
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
知道吗?
101
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
别管申请表格了
102
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
昨晚午夜路线就已经定好了 好吗?
103
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
你没查看手机 那是你的错
104
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
你和妻子娜塔莉
105
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
终于开始经营可爱的家庭旅馆时
106
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}你想怎么定日程都随便
107
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
这是你的工作
108
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
不想做就滚出我的部门
109
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
好吧 我会去那里值班
110
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
太好了 你让我很开心 非常感谢
111
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
好吧 谁和我搭档?
112
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
特拉维斯在哪?混蛋脸在哪?
113
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
混蛋脸?
114
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
他的脸有点混蛋相
115
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- 伙计们 你们好吗?
- 你好吗 特拉维斯?
116
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
我这周末上床了
117
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
他来了 你的新搭档来了
118
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
那个烦人的新人小子?
119
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
是的 混蛋脸 祝你今天过得开心
120
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
她都那么性感了
我还要什么自行车啊
121
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
老兄 就像...懂我的意思吗?
122
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
这妞超性感 伙计
123
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
太神奇了 我“坚挺”了四分钟
124
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
显然 这是新纪录
125
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
没人想听你这些破事
126
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
你迟到了两分钟 我们早就该上车了
127
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
还有 你别再笑了
你的笑容不该这么廉价
128
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
回头见
129
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
我只想说
能和你一起工作是我的荣幸
130
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
你是这里的传奇人物
131
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
少废话 听着
我不知道你之前跟谁搭档
132
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
要和我搭档 就得把事情做好
133
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
永远不要穿着制服进来
134
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
你在这里换衣服
135
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
好吧 如果你没时间换衣服
136
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
因为你头天晚上
和一位性感辣妹在一起呢?
137
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
那你就光着进来
138
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
听着 今晚是我结婚25周年的纪念日
139
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
如果因为你
140
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
我的日程安排变得更糟糕
而我因此错过了和妻子共进晚餐
141
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
我就饶不了你
142
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
- 明白了吗?
- 明白了 长官
143
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
- 好 别叫我长官 叫罗斯就行
- 对不起
144
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
- 我们按规矩办事吧
- 是 长官
145
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
恭喜你结婚25年了 你一定很骄傲
146
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
少废话 上车吧
147
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
你们有什么特别的计划吗?比如烟花
148
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
或者大蛋糕之类的?
149
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
不关你的事
150
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
但如果我们在九小时内完成
那我就能按时赶到餐厅
151
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
九个小时?
152
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
你知道我在市警局测试中
精确驾驶部分的成绩不错吧?
153
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
不可能 如果真是这样 你就当警察了
154
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
没错 我在测试的其余部分表现不佳
155
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
但驾驶部分我是得了高分的 真的
156
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
I6 那里人少车少
157
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
九个小时 没问题的
158
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
我们不必停下来休息
知道为什么吗?
159
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
我带了自己的午餐
160
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
什么玩意?
161
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
盖上 那是什么?里面是什么?
162
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
怎么了?是肉丸子三明治
我自己做的
163
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
难闻死了
164
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
不给你吃
165
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
该死 你不需要三明治 你需要洗个澡
166
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- 你从周五起就没再回过家吗?
- 是的
167
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
你尿过尿了 对吧?
因为我们不会停下来
168
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
如果我要尿就会往射击孔里尿
169
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
我甚至会往射击孔里拉屎 怎么都行
170
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
只要能让你在特别的日子
及时去见娜塔 我在所不惜
171
00:10:32,125 --> 00:10:33,249
纪念日快乐
172
00:10:33,250 --> 00:10:34,415
好啦
173
00:10:34,416 --> 00:10:37,624
别叫我老婆的昵称
也别在座位上上蹿下跳
174
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
- 你有什么毛病?
- 对不起
175
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
你怎么知道我妻子的名字?
176
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
我是你儿子
177
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
开玩笑的 我以前听你说过
178
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
对不起
179
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
这可不像话
180
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
我无意中听到你在打电话时说的
181
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
那你就当没听到
182
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
听到别人在说话 你却悄悄偷听
183
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
你不觉得那样很吓人吗?
184
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
“他妻子叫娜塔莉”
185
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
如果你说得像...你觉得我...
186
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
- 就是这么回事
- 我路过的时候 你在打电话
187
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
我又没打听:“罗斯妻子叫什么?”
188
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
感觉你打听来着
189
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
不要说 也别记得我妻子的名字
190
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
五号线路
191
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
你们在看什么?出发
192
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
喂 去死吧 克拉克!
193
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
- 很有默契
- 他是个该死的混蛋
194
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
这话倒是真的
195
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
(武装押运服务)
196
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
你是谁?
197
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
凯尔在哪里?
198
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
我不认识凯尔
199
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
我接到了电话 我来了
200
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
不客气 你是谁?
201
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
那最好不是偷来的
202
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
随便吧 兄弟
203
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
不管怎样 我们最终都会扔掉它们
204
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
你只是嫉妒
因为我不会开着你那辆
205
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
破破烂烂的毒品作坊车
206
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
这不是时装秀
你当自己是詹妮弗洛佩兹呢
207
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
嘿 别胡闹了
208
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
真是胡搞
209
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
凯尔在哪里?
210
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
关于那个
211
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
我该怎么说呢?
212
00:12:32,291 --> 00:12:34,665
凯尔中枪了?
213
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
是的 他运动裤里的枪意外走火
214
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
打中了脚 他不能走路 不能开车
215
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
所以我得改变计划
216
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
班纳 这是米格尔 米格尔 这是班纳
217
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
幸会 兄弟
218
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
我不喜欢他
219
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
你不喜欢他?
这是谈内心感受的时候吗?
220
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
拜托 这事很严肃 我们还是专业点吧
221
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
一小时后 守护者运钞公司
1426号运钞车会
222
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
从斯威德斯伯勒向东开 穿越160公里
无信号区 然后到普莱森特维尔
223
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
他甚至都不知情?
224
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
没有手机信号 没法发出或收到信号
225
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
70分钟的时间里 路上没别人
目标是六千万美元
226
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
好大一笔钱
227
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
那运钞员呢?
228
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
应该没问题
229
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
他们要是逞英雄 我们就把他们摆平
230
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
除非你害怕采取强力手段
231
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
我?才不呢
我不怕采取强力手段 宝贝
232
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
你们俩都好强力
233
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
但我告诉你们 今天没这个必要
234
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
这是私人恩怨 我可不想你们搞砸
235
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
你跟我们说话时把我们当蠢蛋
236
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
我很享受这样做吗?
237
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
不是的 但得接受现实
有什么牌就用什么牌 所以...
238
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
那我就全押了
239
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
你也用了赌博比喻 佩服
240
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
什么比喻?
241
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
好吧
242
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
- 班纳?
- 好 我加入
243
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
好 两人都比我想象的聪明
244
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
我们五分钟后出发 换好衣服
245
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
华夫饼屋
246
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
阿比餐厅 “我们有肉”
247
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
(一号取货处 新泽西州大西洋城)
248
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
(二号取货处
新泽西州普莱森特维尔)
249
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}(四号取货处 新泽西州比尤纳)
250
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
抱歉 罗斯
251
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
对不起
252
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
你应该替我看着点
253
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
抱歉 你说得对
254
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}(六号取货处
新泽西州伍德布里奇镇)
255
00:15:18,625 --> 00:15:20,082
(距离大西洋城145公里)
256
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
(距离大西洋城143公里)
257
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
能和你搭档是我的荣幸
258
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
我以为这事不会发生的
因为你六个月前
259
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
就该退休了 对吧?
260
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
退休?
261
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
谁说要退休了?我才不会退休
262
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
我要开始新的职业
263
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
都这么大岁数了
你居然要转行?厉害
264
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
真大胆 你一定很害怕
265
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
谁说害怕了?
266
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
害怕是没关系的
你们这代人没有转行的能耐
267
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
你多大年纪了?
268
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
你他妈的觉得我多大了?
269
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
你是黑人 所以你看起来像40岁
但你可能都快90岁了
270
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
特拉维斯 该死的 回话
271
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
特拉维斯 请讲
272
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
你星期五在第一大西洋分行时
拿枪指着别人了吗?
273
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
长官 这事已经处理好了 长官
274
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
处理好个屁
275
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
他们撤销了我们跟第一大西洋银行
所有分行的合同
276
00:16:33,458 --> 00:16:36,290
全没了 你听到了吗?
277
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
你个蠢货!
278
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
听我解释不行吗 克拉克?等等
279
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
解释个屁 你被解雇了
280
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
我要你上交徽章和枪 明白吗?
281
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
徽章和枪...
282
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
你又不是警察局长 得了吧
283
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
而且 调查员已经把它们拿走了
284
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
- 所以你才是笑柄
- 你知道吗?
285
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
你以为自己能成为
真正的警察 那才是笑柄
286
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
这事处理完了之后
你连停车监督员都当不上
287
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
明白了吗?
288
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
明白了没有?
289
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
- 明白 继续说 克拉克
- 我会继续说的!
290
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
如果当停车监督员 我会很棒!
291
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
- 你会...
- 给我
292
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
你没事吧?
293
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
有事
294
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
有事
295
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
我真是个废物
296
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
别理克拉克说的话
297
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
不 克拉克说得对 伙计
298
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
如果我参加市警局的测试
299
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
就会像往常一样再次落榜
300
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
你会没事的
301
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
我不会没事的
302
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
谁会用枪指着一个无辜的女人
把她当人质?
303
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
我是个该死的白痴 我没有直觉
304
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
你现在应该开快一点
这才是你应该做的
305
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
我永远也当不上警察
306
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
我爸曾是个警察
307
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
我叔、我姑都是警察
我家里的每个人都是警察
308
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
连我的双胞胎妹妹都是警察
309
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
你奶奶是警察吗?
310
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
我奶奶不是警察
311
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
我们开得不够快
312
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
我庆祝不上25周年纪念日了
313
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
没人会想永远和我在一起
314
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
没有人
315
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
跟紧了 米格尔
316
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
喂 你看到这个情况了吗?
317
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
只是想保住一份工作超过五周
现在居然发生了这种事?
318
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
他在干什么?
319
00:18:33,041 --> 00:18:33,916
嘿
320
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- 绕过他们
- 喂 振作点
321
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
你把他撞到路边了
322
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
对不起
323
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- 真优雅
- 闭嘴!该死!
324
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
他们怎么还在后面?
325
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
我不确定 我没注意
326
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
因为你鼻涕一把眼泪一把的
327
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
伙计 别拿我的情绪取笑
328
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
我没有取笑
329
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
当身边有另一个男人经历伤心事时
330
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
很难集中注意力
331
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
好了 行动
332
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
保持平稳
333
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
你看到上面写的字了吗?
334
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
“靠边停车 你们就会安然无恙”
335
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
我们会死的 我就知道我们会死的
336
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
冷静 牢记培训时学的内容
337
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
我上的是15个小时的在线课程
哪有什么培训?
338
00:19:37,750 --> 00:19:40,916
1033 听到了吗?
339
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
我们已经进入无信号区了
340
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
这些是他们预先写好的?
341
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
(你们孤立无援)
342
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
他们知道路线 他们怎么知道路线?
343
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
不知道 可能是克拉克他们泄露的
该死的混蛋
344
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
(刹车 不然就得死)
345
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
“刹车”写错了
346
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
(刹车 不然就得死)
347
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
没有 写得对 没错
348
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
拜托 别逞英雄
349
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
如果我们靠边停车 把钱都给他们
350
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- 他们杀了我们俩的几率有多大?
- 百分之百
351
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
(最后的机会!)
352
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
由你们选 伙计们
353
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
看来我们得来硬的了
354
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
是 女大佬
355
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
该死
356
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
催泪瓦斯!
357
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
该死
358
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
我看不见
359
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
快点 靠边停车吧
360
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
后面什么情况?
361
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- 回到路上去!
- 我在努力!
362
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
我的眼睛!我看不见!
363
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
我看不见
364
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
天啊 那是能量饮料吗?
365
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
是魔爪吗?
366
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
米格尔 扎轮胎
367
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
正中目标
368
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
妈的!
369
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
不!
370
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
该死
371
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
米格尔 你在干什么?
372
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
别告诉我你认为我是故意的
373
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
抓紧!
374
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
该死
375
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- 搞什么鬼?
- 小心
376
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
你确定他们不知道我们的行动吗?
377
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
我们暂时没事了
378
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
我们挺过来了 伙计
379
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
我不敢相信
你以为我会吓得靠边停车
380
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
他们还没放弃呢
381
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
他们来硬的
我们就更强悍地反击 我们能行
382
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
我们离普莱森特维尔
还有130公里 那里有警察
383
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
在那之前 我们没有援手
他们没有罢手 让我们接着往前开
384
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
我开车的时速是160公里
这样就能在48分钟内赶到那里
385
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
如果我开车的时速是177公里
就能在40分钟内赶到那里
386
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
加把劲!
387
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
你被卡住了 卡得死死的
388
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
你不是说这些人很好对付吗?
389
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
人是无法控制的变数
390
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
例子一 米格尔的车技
391
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
没礼貌
392
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
我们快要失去时机了
393
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
我们执行备用计划
394
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
该死
395
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
不 现在可不能出状况
396
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
不
397
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
你在干什么?
继续走 轮胎爆坏后仍能行驶
398
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
但受不了160公里的时速
399
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
我们能开多快?
400
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
不够快
401
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
我们得离开这条路
402
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
去拿轮胎修理包
403
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
如果我们以177公里的时速行驶
404
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
他们要花多久才能追上我们?
405
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
我算算
406
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
我们相隔11公里 他们的行驶时速
是177公里 所以得数是四分钟
407
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
太厉害了 你怎么会想当警察?
408
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
在满是警察的家庭里
当数学书呆子很难熬 好吗?
409
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
我不想当警察
410
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
我只想让我的家人爱我
接受真实的我
411
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
该死 有人来了
412
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
看看你能不能让他们停下来
413
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
明白了
414
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
没人会因为你站在那里
竖着大拇指而停下来的
415
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
不 他们会停的 我是白人
416
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- 你在干什么?
- 路边有个家伙需要帮助
417
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
别让他上车
418
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
好吧
419
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
你人真好!
420
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
在行驶中的车里看
你可能不大像纯种白人
421
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
如果我开车经过看到你
422
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
就会想:“有八分之一的黑人血统”
然后继续往前开
423
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
他们的车胎爆了 不可能开得这么远
424
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
怎么了?
425
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
他们下高速了
426
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
他们下高速了
427
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
好 堵上 快点
428
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
堵上
429
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
是这个吗?
430
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
你连轮胎都不会堵吗?
他们什么都没教吗?给我
431
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- 我们应该赶紧离开这里
- 是的
432
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
回到主路去
433
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
你在一辆装甲车里 开快点
434
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
你们怂了?
435
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
班纳 你在干什么?
436
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
到我这边来
437
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- 快 踩油门!他们要动手!
- 好吧
438
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- 该死
- 妈的
439
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
我们行动
440
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
- 精准截停术
- 什么术?
441
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
这是精准驾驶 好吗?
我这部分得了优
442
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- 我可以把他们甩开
- 你在干什么?
443
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
喂!
444
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
刚才是失误了
445
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
- 这也叫得了优?
- 抱歉 罗斯
446
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
15分钟后他们就会离开无信号区
447
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
看你干的好事 现在我们被困住了
448
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
米格尔 动手吧
449
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
这下要好好找点乐子了!
450
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
他从天窗爬出来了
451
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
什么?还有其他迹象吗?
452
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
他跳到卡车上了
453
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
把他摔下去
454
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
不!
455
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
不是应该帮我的吗?
456
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
- 绕过他
- 我在努力呢
457
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
他把自己挂在了后面 固定住了
458
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
采取点措施
459
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
摇晃车尾 让车尾来回晃 晃
460
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
班纳 拖慢他们
461
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
抓紧了
462
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
点火
463
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
他要把车烧穿了
464
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
用力 伙计!快!
465
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
快啊!
466
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
我撑不了多久了
467
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
快好了
468
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
用力
469
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
我挡不住他们 他们的车太重了
470
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}(一号摄像头 左后方)
471
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
- 你打算怎么办?
- 保命
472
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
这句台词很酷
473
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
米格尔 副驾驶那边的门有情况
474
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
惊喜啊 贱人
475
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
- 你没事吧?
- 不 我有事!
476
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
继续烧
477
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
是他先开枪的
478
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
他再探头的话告诉我
479
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
现在!
480
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
该死!
481
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
搞什...
482
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
该死的!
483
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
我的枪掉了
484
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
我们能停止射击吗?
485
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
别担心 给 胡椒喷雾
486
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
太他妈的有用了
我可以用它喷到屁股里
487
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
我们大约还有一分钟
488
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
我是说 他还没把车烧穿
就会把钱烧了
489
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
也许你是对的 我们应该把钱给他们
490
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
我们要给他们钱?
这不是我们不能打破的规矩吗?
491
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- 现在你说起规矩来了?
- 去他的规矩!把钱给他们!
492
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
钱在哪?
493
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
钞票呢?
494
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
搞什么?
495
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
那是松鼠猴
它们是非法从哥斯达黎加贩运来的
496
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
他们的胆子真大
497
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
去他妈的猴子
498
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
享受最后的平静吧 因为我要进来了
499
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
快点 伙计!
500
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
我听得到你们的声音!
501
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
搞什么?
502
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
这些家伙是怎么回事?
503
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
太他妈业余了
504
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
班纳 你在干什么?待在原位
505
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
不!
506
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
拿去吧
507
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
- 去他的吧
- 让钱像雨一样落下吧
508
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
男人多如雨点 哈利路亚 多如雨...
509
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
不合唱?好吧
510
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
靠后!
511
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
别即兴行动 执行原计划
512
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
(染色剂)
513
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
漂亮!
514
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
我什么都看不到
515
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
他还在行驶 天窗是开着的
516
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
我看到了
517
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
这些家伙惹毛我了
518
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
好吧
519
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
该死
520
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- 该死!
- 班纳 搞...
521
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
该死!
522
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
像科比一样准!
523
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- 更像雷吉米勒
- 谁?
524
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
妈的
525
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
去他妈的
526
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
去死吧 老头子
527
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
该死!
528
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
死老头子这么强壮 去死吧
529
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
你在占上风吗 罗斯?
530
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
混蛋脸 回话
531
00:32:21,541 --> 00:32:23,957
克拉克!
532
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
你在说什么?
533
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
我们麻烦大了
534
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
我知道你的麻烦很大
535
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
你就不能听我说一下吗?
536
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
- 不能...听我说!
- 克拉克!
537
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
特拉维斯!
538
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
克拉克!
539
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
快想办法 让他回到通讯频道上来
540
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
真他妈该死!
541
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
太他妈酷了
542
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
叫你们害我庆祝纪念日迟到!
543
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
该死
544
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
天啊!
545
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
- 这才像话
- 没错
546
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
好吧
547
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
- 该死 他们还不罢手
- 该死
548
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
去解决他们
549
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
你能行
550
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
好好教训他们
551
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
中了!
552
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
该死
553
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
解决了!
554
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- 这才叫有转行的能耐
- 你觉得我这代人能转行?
555
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
太棒了 伙计
556
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
你刚才跟杰森斯坦森一样厉害
557
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
我们把刚才那些都拍下来了
这样就可以把录像送到警察学院
558
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
向他们展示我够格当警察
让他们看个清楚
559
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
不过我伤到了腿
560
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
我的腿、脚、脚踝都伤到了
561
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
我的半月板 我知道我撕裂了...
整个背部也受伤了
562
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
我浑身上下都伤到了
563
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
什么?就因为刚才那几下?
564
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
“那几下”?
你知道我刚刚做了什么吗?
565
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
我没热身 就把那个混蛋教训了一顿
566
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
- 伤害很大的
- 也就大概20秒 就伤了全身?
567
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
到了这把年纪 很容易就会受伤
568
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
虽然浑身都伤到了但还能动
只是因为我还没从惊吓中缓过来
569
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
你刚才那几下子看起来很厉害
570
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
等明天我的腿疼得要死时
再看看我看起来如何吧
571
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
你们好吗?
572
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
罗斯 这是我的荣幸
573
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
不如你告诉克拉克
我们会在地狱里等他
574
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
反正你要杀了我们
575
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
不如让我们看看你的真面目
是谁出卖了我们?
576
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
告诉我们是谁出卖了我们!
577
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
有时候知道自己和谁搭档
有时候不知道
578
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
斯威德斯伯勒环路 路线经过这里
579
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
一个小时内都见不到人
580
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
在无信号区内行驶约90分钟
581
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
卡车周围的安保措施很简单
582
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
我们有五个摄像头 对吧?
不 六个 装甲卡车开...
583
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
26公里...
584
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
时速128公里 有时会达到145公里
585
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
那些是我最喜欢的总统
586
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- 天啊 布什?
- 是的
587
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
- 我要吐了
- 镇静点 你得像个男人
588
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- 别让她得意
- 不 我要吐了
589
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
不
590
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
如果吐了 你就是个贱人
咽下去也不能吐出来
591
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
不是克拉克出卖的你们
592
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
其实你说什么并不重要
593
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
知道为什么吗?因为你是个罪犯
罪犯总是撒谎
594
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
她可能会说我们两人中
有人泄露了信息
595
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
但我们都知道那不是真的
596
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
你无法让我们反目
597
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
- 我们是罗斯和特拉维斯 坚不可摧
- 闭嘴 站起来
598
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- 好的
- 你 起来
599
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
转身
600
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
转身
601
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
你的屁股怎么出这么多汗?
602
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
我很紧张
603
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
今晚很重要
604
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
别担心 完事后我还给你
605
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
完事?什么完事?
606
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
接下来发生的事将决定
你们今晚会庆祝大难不死
607
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
还是会死
608
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
这个嘛 我当然想庆祝了
对吧 罗斯?
609
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
很好 要是我 我也会更想庆祝
610
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
我不想被逼无奈杀了你们
但必要时我会下手的
611
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
你们伤了我的人
让我陷入了非常困难的境地
612
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
要么我放弃六千万美金
613
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
和花了两年筹备的天才计划
614
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
要么就得跟你们两个混蛋联手
615
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
等等 跟我们联手?
616
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
你刚才那些上演追逐好戏的同伙呢?
617
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
你怎么不看看他们有没有事?
如果没事 就放我们走
618
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
或者我们按你的方式做 好吗?
619
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
你认为一个以128公里时速
飞出车外的人
620
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
和另一个浑身盖满蓝色染料
翻车滚下山的人会没事?
621
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
那些人现在对我来说毫无价值了
这都怪你们
622
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
我们把钱扔了
623
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
我不知道你从哪里得到的信息
624
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
但我们的卡车上只有三十万美元
625
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
不是六千万
626
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
是的
627
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
松鼠猴呢?目标可能是松鼠猴
628
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
那只猴子怎么会值六千万?
629
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
那是标本嘛
630
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
我不在乎...
631
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
那只猴子怎么会值六千万?
632
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
- 卡车
- 我从没见过松鼠猴
633
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
卡车才是目标
634
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
- 卡车?
- 等等 那辆卡车?我们的卡车?
635
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
你们只需要留下车走人
我们现在要做个关键的选择
636
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
我需要知道
637
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
你们加入还是退出?
638
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
“加入”的意思是我们活命 对吗?
639
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
“退出”的意思是我们死掉?
640
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
很难决定
641
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
如果你不告诉罗斯
我会很感激的 就是...
642
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
我们喝醉了你告诉我路线的事?
643
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
- 对 就是那件事
- 特拉维斯 我不是怪物
644
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
真的吗?你把我们当人质了
645
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
因为我必须这么做
而不是因为我想这么做
646
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
那个号码...
647
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
是假的
648
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
等一下
649
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
你打了吗?
650
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
是的 我打了 当然
我们都从后面做了
651
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
都从后面做了 我怎么会不打电话?
652
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
- 那我算哪门子男人?
- 供你今后参考
653
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
如果一个女孩给你她的电话号码
也许过几天再打给她
654
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
但关键就是这个
你说过不许玩游戏 记得吗?
655
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
云雨后 你说:“我不喜欢玩游戏”
我说:“我也不喜欢”
656
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
因为我不玩游戏 但其他女孩会
657
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
我只是提醒你一下
658
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
谢谢
659
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
说实话 我周末过得很开心
660
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
好了 没问题了
661
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
照你说的做 强盗女士
662
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
确保罗塞尔及时回家
庆祝结婚周年纪念日
663
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
这才是最重要的
664
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
妈的
665
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
你看起来很蠢
666
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
佐伊呢?
667
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
她扔下我们不管了
668
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
她走了 兄弟
669
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
我要杀了这个贱人
670
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
但首先我们要搞到车
671
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
我们要走出无信号区了 你要呼叫了
672
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
我需要提醒你们
千万要表现得正常些吗?
673
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
1426号运钞小组呼叫
674
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
找一个叫克拉克爱德华兹的人渣
外号叫“小混蛋”
675
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
什么?
676
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
对他来说 这就是正常的表现
677
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
特拉维斯 刚才你们的全球定位系统
没信号了 你们现在在哪?
678
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
我不知道
可能是因为你的卡车太烂了
679
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
天啊 我真希望
几个月前就把你解雇了
680
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
真希望你现在能看到我的脸
681
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
是吗?为什么?
682
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
现在是10点30分 对吧?
683
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
也就是说你可能已经把蛋白质奶昔
684
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
从冰箱里拿出来并喝上几口了
685
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
你他妈的在说什么?
686
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
我就当我说对了
别吸得太用力 小克拉克
687
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
好好享受你的奶昔 克拉克
688
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
那是什么意思?
689
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
怎么 他对奶昔动了什么手脚吗?
690
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
你对他的奶昔动了什么手脚吗?
691
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
他没往奶昔里加任何东西
692
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
我肯定往里面加了东西
693
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
难怪你被解雇了
694
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
是啊 我被解雇了
其实是个挺逗的故事
695
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
我想你会喜欢的 我在银行
696
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
我以为那里的一个女人想抢劫
697
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
所以我就拿枪指着她
698
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
听起来是捅了大娄子
699
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
他爱上她之后 她就消失了
700
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
我没有爱上她 好吗?
701
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
不 你爱上她了
702
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
不 我没有
703
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
- 你有
- 没有
704
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
其实是她坠入爱河了
所以她才一声不吭就不见了踪影
705
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
我觉得她没坠入爱河
706
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- 你认为她没有?
- 特拉维斯 没打电话 没发短信
707
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
我换了新号 不知道
是不是每个人都知道这个新号
708
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
罗斯
709
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
两通电话 三条留言
710
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
天啊 娜塔莉的短信很直接啊
711
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
“盼望今晚”“人呢?”
712
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
“我发的照片 你还没回复呢”
713
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
皱眉表情符号 你得回复她
714
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
你要我帮你写回复
还是要发张照片?
715
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
什么都别弄
716
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
是她 你得接电话 罗斯
717
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
接电话
718
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
不 我不该接电话
719
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
她对这种事有第六感
720
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
她会听出我的声音跟往常不同
721
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
你不接就更糟糕了
722
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
接电话并告诉她
你老板需要你再去一个地方
723
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
你们的晚饭需要改天再吃
724
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
好的
725
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
喂 老婆 你好吗?
抱歉 我刚从无信号区出来
726
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
你觉得我的照片怎么样?
727
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
我很喜欢 今天这样的日子
你的照片发得很是时候
728
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
对不起 宝贝 今天那么糟糕吗?
729
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
是的 他们让我
和新来的家伙一起搭档
730
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
听起来很有趣
你今天早上看到我的戒指了吗?
731
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
我到处找都没找到
732
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
没有 抱歉 我没看到
733
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
听着 我们今晚不能共进晚餐了
734
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
因为克拉克让我再去一个地方
735
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
再去一个地方?
736
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
你知道克拉克的风格
737
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
我爱你
738
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
好 祝你今天愉快
739
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
好的
740
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
真是非常糟糕
741
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
确实 不过我相信你今晚见到她时
742
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
告诉她接电话时有人用枪
指着你的脸 她就会原谅你的
743
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
喂 是我
744
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
南新泽西4300号
745
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
娜塔莉皮尔斯
746
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
如果有问题我会告诉你的
747
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
保险起见
748
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
如果我没有每半小时打一次电话
她就会死
749
00:43:17,291 --> 00:43:18,624
(大西洋城 充满欢乐)
750
00:43:18,625 --> 00:43:19,540
在这里转弯
751
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- 这里?但是...
- 马上
752
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
你要回大西洋城?
753
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
我们准备做什么?
754
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
(距离大西洋城32公里)
755
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
(距离大西洋城30.5公里)
756
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
快点
757
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
拜托 这是怎么回事?他们又是谁?
758
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
人质
759
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
两名成年男性人质
760
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
闭嘴
761
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
不 他们不是 也许是
762
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
听着 计划有变
763
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
其他几位都战损了
764
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
卡车的损坏程度比预期的要严重
765
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
你能修好它吗?我现在就得知道
766
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- 他不参与了 说你不参与了
- 你不参与了
767
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
你要不要参与?
768
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
喂 你没看到我们站在这里吗?
769
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
我什么都没看到
770
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
你没听见我说话吗?
771
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
没听见
772
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
这个混蛋
773
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
听着 你得把这两个我看不见的非人...
774
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
我需要你把他们带走
775
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
- 他们什么都不会说的
- 我们能听到你们俩的话
776
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
虽然你们在窃窃私语
但我们也听得到
777
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
太奇怪了
778
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
这里太安静了
一根针掉在地上我都听得到
779
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
如果你放我们走
我就让你上我的双胞胎妹妹
780
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
她跟我长得一模一样
只不过留着长头发
781
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
你想害我们中枪吗?
782
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
你的答案是什么?
783
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
给我一个小时
784
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
- 我会处理好的
- 好极了
785
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
我想我们能对付他们俩
786
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
我也可以让这个混蛋“消失”
787
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
叶
788
00:45:03,750 --> 00:45:05,165
你们俩有什么毛病?
789
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
喂 叶 你也参与了 叶
790
00:45:16,583 --> 00:45:17,958
(奥托餐馆)
791
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
等一下
792
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}我相信你们不会像刚才那样不配合了
793
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
但万一你们需要提醒的话...
794
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
很好 你的手臂怎么样?
795
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
你能做这个动作吗?能吗?
796
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
- 清楚了吧
- 现在换另一边
797
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
是的
798
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
我饿坏了 我们去吃点东西吧
799
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
你们看起来很紧张
800
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
不该这样 我们正在按计划行事
801
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
没人对煎饼感兴趣吗?
大家可以随便吃
802
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
不用了 那是强盗煎饼
803
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
不吃 谢谢
804
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
今天对你们来说很辛苦
805
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
你们的卡车被偷了
806
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
现在你们却强忍着食欲
不享受吃煎饼的乐趣
807
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- 人人都爱吃煎饼
- 你也爱蘸着糖浆吃?
808
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
除了我之外
我从没见过其他人蘸着糖浆吃
809
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- 倒在煎饼上 煎饼就浸透了
- 不蘸着吃 煎饼就浸透了
810
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
难以置信
811
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
罗斯 你蘸着糖浆吃煎饼吗?
812
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
不 我不蘸糖浆吃煎饼
813
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
我喜欢这样吃煎饼
814
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
我这样吃煎饼
815
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
我喜欢像这样把它们都弄碎
816
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
全都弄碎 把它们放到盘子上 完美
817
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
现在 我拿起糖浆 倒上去
我喜欢放很多糖浆
818
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
我爷爷以前就是这样吃的
819
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
他以前叫这些“去你妈的煎饼”
820
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
被完全浸透的狗屎
821
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
之前那些人想杀了你们
822
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
但我有个计划让你们免于一死
823
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
我们会坐牢的
824
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
不 不会的 如果被抓
我们是被逼成为帮凶的 好吗?
825
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
- 不会有事的 罗斯
- 要是我们被枪杀了怎么办?
826
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
听着 各位 今天没人会杀你们
827
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
除非你们停止合作
但你们在合作 所以没问题
828
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
你这强迫症是怎么回事?
829
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
现在你得闭嘴听我说
我只说一遍 这个代表我们
830
00:47:19,583 --> 00:47:21,707
这个代表我们要抢的赌场
831
00:47:21,708 --> 00:47:22,790
(大西洋城)
832
00:47:22,791 --> 00:47:24,040
索伦托赌场
833
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
下午2点45分 我们到达索伦托赌场
834
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
比预定的取钞时间提前15分钟
835
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
然后 我们进入地下车库
摄像头都会拍下来
836
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
在安全检查站
我的人会把卡车的识别码换掉
837
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
在卡车内安装RFID应答器
并确保处于激活状态
838
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
他们没问题
839
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
通过 我们进去
840
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
他们会以为我们是真的运钞车
841
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
然后呢?
842
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
每周一都会有一辆卡车
取走六千万美元的现金
843
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
是周末的盈利
844
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
今天取这笔现金的就是我们的卡车
845
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
但我们不会回车库
846
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
我们是盐还是糖?
847
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
我们是盐
848
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
这是个很好的计划 罗斯
849
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
偷一辆工作中的装甲卡车
那是计划中最难以实现的部分
850
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
但我已经搞定了
现在我们只需要完成简单的部分
851
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
我们进赌场 出赌场
852
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
这是个聪明的计划 很聪明 但行不通
853
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
我知道行得通
854
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
听着 所有赌场的取钞
都是由中央调度站统一处理的
855
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
我们不做这样的工作 我们是新面孔
856
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
如果赌场警卫稍加注意
就会知道出事了
857
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
我换过一次古龙水
这事他们居然说了两周
858
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
这个计划是行不通的
859
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
我想那你最好把工作做好
这样他们才不会问你任何问题
860
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
别管那个了
861
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
我只是想确保没人中枪身亡
862
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
因为这种情况会发生的
假如我们这么干 肯定会中枪
863
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
做这些值得吗?
864
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
值得 对我来说都是值得的
865
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
卡车准备好了
866
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
他干得很快
867
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
那是什么?安卓吗?
868
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
知道吗?你留着钱 你需要钱
869
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
这是一次性手机
870
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
好吧 我宁愿买翻盖手机
也不会买安卓的一次性手机
871
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
很好笑 拿着这个
872
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
它很重要的
873
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
伙计 你会需要这个的
874
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
你跟我来
875
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
我们马上回来
876
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
如果我要尿尿怎么办?
877
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
你要是说了...
878
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
我知道 你会杀了我和娜塔莉
还有整个餐厅的人
879
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
- 杀了所有人
- 记忆力不错
880
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
因为你是个坏女孩
不准走漏风声 就像《黑街神探》
881
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
轻点
882
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
你要带他去哪?
883
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
如果我拉在裤子里了 就会需要帮助
884
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
你们看什么看?
885
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
天啊
886
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
脱光衣服
887
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
你想在抢劫前打一炮吗?
888
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
我需要你的制服 马上脱
889
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
好的
890
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
我帮你脱
891
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
我的蛋蛋
892
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
- 不好意思 打扰一下
- 抱歉 亲爱的 我有急事
893
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
好吧 我也是 亲爱的
894
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
- 你上周末坠入爱河了?
- 什么?
895
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
我可从没说过这话 没有
896
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
我过得很开心 你难道不开心吗?
897
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
开心 当然过得很开心
898
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
现在 你可以了解一下我的生活了
899
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
你很疯狂 这件事很他妈的疯狂
900
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
你这辈子 每天工作时都可能中枪
901
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
这有什么不同?
902
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
但我不是罪犯 所以...
903
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
你帮人运钞 这些钞票的所有者
904
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
你觉得他们是怎么赚到那些钱的?
905
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
靠守规矩赚到的?
906
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
把裤子脱了
907
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
好 我脱
908
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
你把我的是非观都搞乱了
909
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- 你让这件事很难搞
- 是吗?怎么说?
910
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
不在我的计划之中
911
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
喂
912
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
给我们点时间
913
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
还是星期五穿的那条内裤?
914
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
我确定这是有充分理由的
915
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
妈的
916
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- 快点
- 好的
917
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
他肯定是回到卡车上了
放轻松 没事的
918
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
继续走
919
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
- 你在看我的屁股吗?
- 闭嘴 快点
920
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
左转
921
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
嘿 伙计
922
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- 拿枪
- 放开我
923
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- 拿到了吗?
- 拿到了
924
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
打电话给你的人说搞定了
让他们离我妻子远点
925
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
你没事吧 佐伊?你没事吧?
926
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
他伤到你了吗?
927
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
你居然问她有没有事?你在说什么?
928
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- 你们很熟吗?
- 不熟
929
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
把枪给我
930
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- 什么?
- 他妈的把枪给我
931
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
你在干什么?等等
932
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
是你 你是内线?是你?
933
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
- 不是
- 就是
934
00:52:45,375 --> 00:52:47,624
- 就是
- 不是
935
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
- 就是
- 不 我不是
936
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
- 就是你 你是内线
- 不是的!
937
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
我是想...
938
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
- 该死
- 来吧 开枪打死我们俩
939
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
- 别开枪
- 你不会开枪的 知道为什么吗?
940
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
- 他是你男友 对吗?我就知道
- 冷静点 罗塞尔
941
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
你一辈子都是窝囊废
现在你想靠作弊来获得成功
942
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
- 是这样吗?
- 我没参与
943
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
我应该直接告诉他吗?
944
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
- 不要
- 严格来说 特拉维斯是我的内线
945
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
但他不知道自己是内线
我就是他拿枪指着的那个女孩
946
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
他爱上的那个?
947
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
是的 对不起 伙计 我当时不知情
948
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- 她耍了你
- 别怪他
949
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
我对自己的工作很在行
950
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
嘿 伙计
951
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
我知道我没有借口
952
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
但自从考试不及格后我就变了
953
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- 你要用这种态度吗?
- 没错 就是这种态度
954
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
这不公平 伙计
955
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
哥们 你拿枪指着的人
956
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
想和你上床 你就一点都没起疑心?
957
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
有人想跟你上床 你会问问题吗?
958
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
如果我掏出枪之后
她马上就准备好跟我上床
959
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
我就会想:“这个人是个怪胎”
960
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
我们当时很和谐 好吗?
961
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
那应该是个危险信号
962
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
然后你就告诉她你工作的一切细节?
963
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
是的 约会时就会这么做 罗斯
跟别人谈论自己的生活
964
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
你们年轻人喜欢什么都说出来
无论对方是谁 无论说的是什么事
965
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
- 不是吗?你们分享时事无巨细
- 我确实把他灌醉了
966
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
但他确实是无所不谈
967
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
告诉我他的梦想和他的家人
968
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
他多么想让他们感到骄傲
969
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
我希望这是值得的
970
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
罗斯 你是不会中圈套的
971
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
我特别选了特拉维斯
972
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
听到了吗?
973
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
她特别选了我
她看着我们俩 觉得我很特别
974
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
她看着你 心想
975
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
“我要干成这一票
就特别需要这个白痴
976
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
我需要一个白痴到新境界的白痴”
那就是你
977
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
- 我是白痴到新境界的白痴?
- 是的
978
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
比如说 好多人都站在一起
像蜡笔一样摆在盒子里
979
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
有人问哪个白痴到了新境...
答案就是特拉维斯 他最白痴了
980
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
因为我冒险了?
981
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
至少我不会因为害怕
982
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
就一辈子都被困在运钞卡车上
983
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
没有人什么都不怕
984
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
郑重声明
985
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
老兄 我跟你说过
我在忙着洗钱 晚点再来
986
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
这首歌完了再说
987
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
怎么了 兄弟?
988
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
伙计 我喜欢你们俩的样子
989
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
看起来像刚参加过他妈的
性别揭晓派对之类的
990
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
不过 听着 在我用密码
打开保险箱时 你们转过身去
991
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
如果我是你就不会那么做
992
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
她在哪?
993
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
她?
994
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
我在想你指的是谁
995
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
你得说得更具体一点
996
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
该死
997
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
听着 伙计
998
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
她说她失去了成员
999
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- 他们去哪了?
- 我不知道
1000
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
我说的是实话
你得相信我 妈的 老兄!
1001
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
好吧
1002
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
我相信你
1003
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
(30分钟后进行抢劫)
1004
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
(29分钟后进行抢劫)
1005
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
我不会再犯同样的错误了
1006
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
罗塞尔跟我来 你待在卡车里
1007
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
你以为我逃不出去
以为我不会搞砸整个行动吗?
1008
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
你不会想让自己的女友陷入危险
1009
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
她不是我的女友 好吗?这事没门
1010
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
现在我不是你的宝贝女友了?
1011
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
我还没有决定
1012
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
这一切过后
我们仍然可以开始快乐的新生活
1013
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
那就这么办 我们开始快乐的新生活
1014
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
不如我们停止抢劫的荒唐事 好吗?
这也太荒唐了
1015
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
她已经抢劫了
1016
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
听着 我不是你们的敌人
1017
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
在我看来你就是
1018
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
我知道你说这不是为了钱
1019
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
但我才不信呢
1020
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
这一票就是为了钱
1021
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
我爸在那里当了17年的保安
1022
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
赌场里的一家餐馆发生了火灾
1023
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
每当赌场发生火灾
就会触发保险库的防故障装置
1024
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
为了保护钱 保险库自动关闭
1025
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
但里面的保安会被困住
1026
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
几分钟内 里面就会耗尽氧气
1027
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
我爸的岗位是走廊的尽头
1028
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
他跑去扒着门 好让保安们逃出来
1029
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
他却没能及时出来
1030
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
他窒息了
1031
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
赌场非但没有支付我爸的
工人赔偿金和福利
1032
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
还反咬一口 说如果他没救那些人
1033
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
是不会有危险的
1034
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
如果他留在岗位上 就不会有事
1035
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
但他已经死了
1036
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
我和我妈妈一无所有
1037
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
我当时12岁
1038
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
我爸去世了
1039
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
因为他们的钱更重要
1040
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
所以 现在我要拿走他们看重的东西
1041
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
他们的钱
1042
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
你因为对你父亲的爱
而策划了这场复仇?
1043
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
你学会了使用武器和精准驾驶
1044
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
就为了这一刻?
1045
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
是的
1046
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
真...
1047
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
真的很性感
1048
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
你爸的事 我很遗憾
1049
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
准备行动吧
1050
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}喂 罗塞尔
1051
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
我知道你看到我了
1052
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
没错 你最好现在就开门
1053
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
开门
1054
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
- 你好 娜塔莉
- 罗塞尔
1055
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
媳妇儿 你得走了
1056
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
- 不能准时回来?
- 不能
1057
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
- 看来你已经回来了
- 是的 可是 听着
1058
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
你不能骗我
你忘了你娶了个拉丁裔吗?
1059
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
我他妈的在你脖子里放了芯片
1060
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
你好 娜塔莉
1061
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
这是跟你搭档的年轻白痴吗?
1062
00:59:16,500 --> 00:59:17,499
- 不是
- 她很年轻
1063
00:59:17,500 --> 00:59:18,499
- 不是的
- 她很年轻
1064
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
- 不是那样的
- 不如你...
1065
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
如果我是你 我也会生气的
都是我的错 听我解释
1066
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
- 不如你回去...
- 我听说过很多关于你的事
1067
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
我是罗斯的新老板
你以前坐过运钞车吗?
1068
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
- 没有
- 不要
1069
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
- 就要
- 好吧
1070
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
- 你好
- 现在你看到这里是什么样了
1071
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
- 我是特拉维斯
- 我之前说了 这都是我的错
1072
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
- 天啊!我的天
- 好的 好了
1073
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
是的 我们被抢劫了
1074
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
但没关系的
我们没事 照她说的做就行了
1075
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
我当然会照她说的做
1076
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
你觉得我会为了别人的钱逞英雄吗?
她可是有枪的
1077
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
没错 不如你来开卡车吧
1078
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- 等等 他们逞英雄来着吗?
- 可不是嘛
1079
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
- 那是怎么回事?要显示男子气概?
- 不知道
1080
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
你毁了我们的25周年纪念日
就因为想拯救世界?
1081
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
不是我 我们的25周年纪念日
是被她这个恶魔毁了
1082
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
罗斯 这话有点刻薄 我得把你绑起来
1083
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
- 她很糟糕 她是个糟糕的人
- 好吧
1084
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
- 如果你伤害罗塞尔...
- 你就杀了我
1085
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
我就杀了你 我会试着杀了你
1086
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
你怎么没被那家伙干掉?
1087
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
什么家伙?
1088
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
没有人看着他?
1089
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
严格来说是有的
1090
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
我表哥 他刚赚了100美元
1091
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
来吧 转过身去 来吧
1092
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
我告诉过你 她很厉害
1093
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
(搏击冠军赛)
1094
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
...这一赛事肯定大为轰动!
1095
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
1530号卡车报告
1096
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
说吧 我是克拉克
1097
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
大概15分钟后到索伦托赌场
1098
01:00:48,791 --> 01:00:49,624
{\an8}(索伦托赌场)
1099
01:00:49,625 --> 01:00:50,916
{\an8}收到 1530号卡车
1100
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
我们会继续用那个频率
监视真正的运钞车 随时注意他们
1101
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
下午3点 取钞控制中心
1102
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
我在核实身份 请等待
1103
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
他们来早了
1104
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- 我们要让他们等吗?
- 等一下
1105
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
伙计 你要让我们等整整五分钟吗?
1106
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
(启动一号系统...
已连接)
1107
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
他们没问题
1108
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
收到 让他们过去
1109
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
干得好
1110
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
保持冷静
1111
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
我们有13分钟 行动
1112
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
所以你不会堵住我的嘴
或把什么东西塞进我嘴里?
1113
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
没必要了 你拉响警报或大喊救命
1114
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
我会确保我和罗斯都不会回来
1115
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
没得商量
1116
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
我也爱你
1117
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
别犯蠢 干了这票我们好脱身
1118
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
走吧
1119
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
非常美好
1120
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
吻我吗?什么都不做?
1121
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
马克和贾克斯呢?
1122
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
他们跟我们换了班
1123
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- 这个...
- 你们没听说发生了什么事吗?
1124
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
没听说 怎么了?
1125
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
他们去休心理健康假了
1126
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
有几个想大干一场的傻瓜
持枪抢劫了他们的卡车
1127
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
幸运的是 他们挺冷静的
罪犯逃跑时中枪了
1128
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
他们总是这样
1129
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
谁会蠢到抢劫装甲卡车?
1130
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
只有最蠢的蠢货才会
1131
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
汇报情况
1132
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
蠢蛋 你们在哪里?
1133
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
我们在去索伦托的路上 十分钟后到
1134
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
他们在里面待得太久了
1135
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
- 我去看看怎么回事
- 冷静点
1136
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
什么都别做 她把罗斯带进去了
1137
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
不许你出手
1138
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
我不会出手
1139
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
我不会做任何
危及佐伊安全的事好吗?
1140
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
佐伊是谁?
1141
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
那个绑架我们的女孩
1142
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
我想那是她的真名 我很确定
1143
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
这种事她不会撒谎的 对吗?
我不太确定
1144
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
我搞砸了
1145
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
好的 就这个姿势
1146
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
天啊 他们还在这里 对不起
1147
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
他们30分钟前就该离开了
1148
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
你们帮我省了不少力气
就这样 冠军 好的
1149
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
- 这边 女士们 背部挺直
- 裙子真红
1150
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- 自信
- 我们取了钞票就走
1151
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
他们正坐在上面呢
这家伙整天都在给我添乱
1152
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
真不错 冠军
1153
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
你知道最糟糕的是什么吗?
1154
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
我迷恋她 我已经坠入爱河了
1155
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
你知道这话听起来有多蠢 对吧?
1156
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
知道 但是你知道...
1157
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
我们活着离开这里
你就再也见不到她了
1158
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
- 你又不知道
- 我知道
1159
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
- 你无法阻止爱
- 特拉维斯
1160
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
你无法阻止爱
1161
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
- 你有什么毛病?
- 很多毛病 好吗?
1162
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
我今天过得很糟
我不是警察 我害我们被抓住
1163
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
我们是人质
我把你的结婚戒指弄丢了
1164
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
我的戒指?
1165
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
我的戒指是怎么回事?
1166
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
怎么回事?
1167
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
冠军 保持这个姿势
来 女士们 笑一笑
1168
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
他还需要五到十分钟
1169
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
就这样 女士们 好的
1170
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
非常有吸引力
1171
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
- 我来处理
- 喂
1172
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
冠军书写自己的命运
很好 女士们 再弯一...
1173
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
你好吗 冠军?
1174
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
我是你的忠实粉丝
1175
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
我只想说 我不同意他的观点 好吗?
1176
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
你才不是什么人的臭婊子
1177
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
你说什么?
1178
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
科尔特斯在上面说你们都是臭婊子
1179
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
对着摄像机说的
1180
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
他说到你的家人
他甚至还开始说你妈妈的事
1181
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
我觉得骂人家妈妈可不像话
1182
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
他在开记者招待会?
1183
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
罗斯 你会让别人那样谈论你妈吗?
1184
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
可不是嘛
1185
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
听起来我们得去教训他们一下
1186
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
- 我就是这个意思
- 我们走吧
1187
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
我还想呢 你们都在这里干什么
1188
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
来吧
1189
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
等一下
1190
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
不好意思
1191
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
我认识你
1192
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
你是迈克尔的孩子 对吗?
1193
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
迈克生前 我跟他是朋友
我看过你的照片 所以认出了你
1194
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
我只想说你父亲死得英勇
1195
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
那件事的整个情况都是一团糟
1196
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
谢谢 也谢谢你为我们做的一切
1197
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
当然 为了大迈克
什么都在所不惜 你们走吧
1198
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
很高兴认识你
1199
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
我帮你们开门
1200
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- 不用了 我们能行
- 我们能行的 兄弟 没事的
1201
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
我们只是喜欢按规矩办事
1202
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
好吧 只是想帮忙
1203
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
1530号卡车报告
1204
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
听到了 1530号卡车
1205
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
我们提前了
一分钟后到达索伦托赌场
1206
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
很好 快回来
1207
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
快走
1208
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
两辆运钞车?
1209
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
在这里转弯
1210
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
看起来是个埋尸体的好地方
1211
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
没错
1212
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
我就把你们留在这里了
1213
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
留谁?什么?
1214
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
别紧张 我之前藏好了一辆车
1215
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
其实 我藏了两辆车
你们可以拿走班纳和米格尔的那份钱
1216
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
我得去赶飞机
1217
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
等等 就这样了?这就完事了?
1218
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
我不是个坏人
1219
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
在那里 我的宝贝车就在那里
1220
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
罗斯 醒醒
1221
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
罗塞尔?亲爱的?罗塞尔 醒醒
1222
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
醒醒
1223
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
看看是谁醒来了
1224
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
- 罗塞尔?
- 嘿
1225
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
不!
1226
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- 别紧张
- 嘿 伙计 搞什么?
1227
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
你也放松点
1228
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
好的
1229
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- 特拉维斯 醒醒
- 怎么了?
1230
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
妈的!
1231
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
该死
1232
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
佐伊在哪里?
1233
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
妈的 这可不妙
1234
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
谢谢你的辛勤工作
1235
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
还是老样子嘛
1236
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
该死 你抓到我了 好吗?
你拿到钱了 放他们走
1237
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
比起老搭档 你更喜欢新搭档?
1238
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
真可惜
1239
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
- 罗斯 钳子给...
- 什么?
1240
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
- 你身后有钳子
- 是吗?
1241
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
是的
1242
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
我要拿走一切
1243
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
甚至包括这枚廉价的戒指
1244
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
那是我的戒指吗?
1245
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
特拉维斯 你能够到挡杆吗?
1246
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
- 我想可以
- 挂倒挡
1247
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- 那佐伊呢?
- 照我说的做
1248
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
钱在车里 点火
1249
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
要玩来劲的了
1250
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
去
1251
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
罗斯 快点
1252
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
切断!
1253
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
停!
1254
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- 该死 罗斯 你没事吧?
- 有事!
1255
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
好吧 先帮她
1256
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
不!
1257
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
该死
1258
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
快
1259
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
妈的!
1260
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
- 罗塞尔!不!
- 该死
1261
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- 你是我的保障
- 不!罗塞尔!
1262
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- 罗斯!
- 罗塞尔!
1263
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
- 闭嘴!
- 不!你开枪打罗塞尔 我就杀了你
1264
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
放开我
1265
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
该死 班纳!
1266
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
妈的 罗斯 你没事吧?
1267
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
有事
1268
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
快
1269
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
老兄 你中枪了
1270
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
我知道 走 快走
1271
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
当心!
1272
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
该死!
1273
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
该死 你觉得他会没事吗?
1274
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
该死
1275
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
嘿 再开快点
1276
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
“大部队”来了
1277
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
我们开的是卡车
抢劫索伦托赌场的卡车
1278
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
他们认为我们是坏人
1279
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
他们不知道真正的坏人
就在我们前面
1280
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
他们在追我们
1281
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
- 不!
- 这些混蛋在追我们
1282
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
真是糟心
1283
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
佐伊 我跟你做个交易
1284
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
把钱给我
我就把你搭档的老婆还给他
1285
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
你想做这笔交易吗?
1286
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
停车 立即自首!
1287
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
- 好!
- 嘿
1288
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- 你在干什么?娜塔莉在里面
- 对不起
1289
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
- 你们这些混蛋在吗?你们在哪?
- 什么?
1290
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
你们一小时前就该回来了
1291
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
有个愤怒的收藏家
问我他的猴子在哪里
1292
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
你们看到这条新闻了吗?
1293
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}城里有几个混蛋
1294
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}偷了一辆卡车还抢了索伦托赌场
1295
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}以为自己能逍遥法外...
1296
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}等等 那是我的卡车吗?
1297
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}...并携带六千万美元潜逃
1298
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}开什么玩笑?你们就是那些混蛋?
1299
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}去死吧 克拉克!
1300
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}去你妈的 你们这些混蛋
1301
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- 该死!
- 该死!妈的!
1302
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
我们受到猛烈攻击 撤退!
1303
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
(禁止入内)
1304
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
- 小心点
- 相信我
1305
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
根据我们的体重和速度
动能会让我们着陆
1306
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
可能吧
1307
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
别碰我的女人!
1308
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
精准截停术
1309
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
伙计 你知道我做不到
我不想伤到娜塔莉
1310
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
你做得到
1311
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
把它撞碎 动手
1312
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
喂 我们的车着火了
1313
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
方向盘在变热
1314
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
停车
1315
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
刹车失灵了
1316
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
- 该死 去!
- 去哪里?
1317
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
- 赶紧出去!
- 怎么出去?
1318
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
我们要跳下去吗?
1319
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
我们得去救娜塔莉
1320
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
喂 我卡住了 罗斯 我卡住了
1321
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
- 怎么了?
- 我卡住了
1322
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
- 走
- 抓紧
1323
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
为什么叫我抓紧?
1324
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
走!
1325
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
- 慢一点!
- 开快点!
1326
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
再慢点!
1327
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
别这么自私!
1328
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- 我看不见 走开
- 是我的错咯!
1329
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
那是枪声吗?
1330
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
抓紧
1331
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
妈的!
1332
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
妈的!
1333
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
妈的 我没子弹了
1334
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
我们该怎么办?
1335
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
该死
1336
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
我告诉你了
1337
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
你敢动我老公 我就杀了你
1338
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
去吧 罗斯
1339
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
去好好享受吧
1340
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
亲爱的
1341
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
我救了你的命
1342
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
我知道
1343
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
你没事吧?
1344
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- 我没事 你没事吧?
- 没事
1345
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
结婚纪念日快乐
1346
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
谢谢
1347
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
去吧 你呢...
1348
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
下次你遇到麻烦时
1349
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
我建议你找个律师
再找个心理医生 知道吗?
1350
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
别再做这种事了
1351
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
现在离我和我妻子远点
免得再害我们挨枪子
1352
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
说得对
1353
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
你想和我一起去
开始快乐的新生活吗?
1354
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
不想
1355
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
但我不会阻止你的
1356
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- 你确定...
- 我不会阻止她的
1357
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
你不用等两天再联系
1358
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
你还好吗?
1359
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
还好 只是有点困惑和性饥渴
1360
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
而且孤独
1361
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
该死 我差点忘了
1362
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
你要拿他的钱包吗?
1363
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
天啊 别碰他
1364
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
我不会碰他 我要拿这个
1365
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
亲爱的 我的戒指
1366
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
真是个惊喜
1367
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
你让它恢复原貌了
1368
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
太美了
1369
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
我们现在开始新的职业生涯如何?
1370
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
- 真的吗?
- 现在
1371
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
好的 你只跟我在一起了
1372
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
我好开心
1373
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
她走了
1374
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
举起双手 不要乱动
1375
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
(号码是真的)
1376
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
妈的
1377
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
罗塞尔都告诉我了
1378
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
你今天表现得真不错 菜鸟
1379
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
真有你的
1380
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
谢谢
1381
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
今天太不容易了
1382
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
谢谢你
1383
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- 你骗了他们
- 这个嘛...
1384
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
- 我爱你 哥们
- 没必要说爱我之类的话
1385
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
- 你爱我
- 我绝对不爱你
1386
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
表露情绪是没关系的
1387
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
- 这有助于...
- 我在表露情绪方面没有问题
1388
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
他是个情绪很丰富的人 非常丰富
1389
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
他只是不喜欢你
1390
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
- 我不喜欢你
- 是的
1391
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
我觉得你应该去开始
快乐的新生活 去找...
1392
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
知道吗?
1393
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
把你的号码输到我手机里
1394
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
- 我们好保持联系
- 不 我不...
1395
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
来吧 我们再来一次
1396
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
- 没门
- 你会再见到我的
1397
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
- 我知道你住在哪里
- 如果你敢...天啊
1398
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
我会去找你的
你完蛋了 伙计 我们是朋友
1399
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
(五个月后)
1400
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
(六个月后)
1401
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
花的时间可够长的
1402
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
谢天谢地
1403
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
我这个月试遍了所有数字
我记不清最后三位数了
1404
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
什么?
1405
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
很高兴我终于找到你了 我一直在想
1406
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
听着 我知道这样问很尴尬
但我需要知道那是真感情吗?
1407
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
你真的想再见到我吗?
1408
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
那你得来巴厘岛搞清楚了
1409
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
去巴厘岛?你以为我是谁?
1410
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
我叫特拉维斯斯托利
不是DJ哈立德 我他妈的不能...
1411
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
斯托利警督 你在听吗?
1412
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
不再听了 去死吧 长官
1413
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}(罗塞尔和娜塔莉的
甜美家庭旅馆)
1414
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
- 你好
- 你好
1415
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
我知道你不需要早上四点半起床了
但睡到11点半也有点太晚了吧
1416
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
(开业快乐!佐和特)
1417
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
亲爱的 你还好吗?
1418
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
还好 我们很好
1419
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
我们很好 我很好 你也是
1420
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
博物馆很不高兴
1421
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
你们毁了一个极其罕见的标本
1422
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
博物馆?
1423
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
我们是这行里最棒的 伙计
1424
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
我的员工恨不得
戴着儿童手套处理你的货
1425
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
如果标本有问题
1426
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
你应该打电话给那些笨蛋卖家
1427
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
失陪了 我还有生意要经营 明白吗?
1428
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
他妈的祝你今天愉快 混蛋
1429
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
字幕翻译:张扬
1430
01:34:02,833 --> 01:34:04,916
创意监督
肖雪
1431
01:34:05,305 --> 01:35:05,253
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm