King Ivory
ID | 13214665 |
---|---|
Movie Name | King Ivory |
Release Name | King Ivory 2024 1080p WEB H264-ZeroTwo |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 25147850 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:06,138 --> 00:01:07,731
<i>En los últimos diez años...</i>
3
00:01:07,931 --> 00:01:10,984
<i>con el mayor acceso
al fentanilo desde Asia...</i>
4
00:01:11,184 --> 00:01:15,230
<i>la estructura clásica de los Carteles
en México se descentralizó.</i>
5
00:01:16,565 --> 00:01:20,160
<i>De los ocho grandes conglomerados
criminales que existían...</i>
6
00:01:20,360 --> 00:01:22,312
<i>sólo quedan dos:
Los Carteles de Sinaloa...</i>
7
00:01:22,512 --> 00:01:23,914
<i>y Jalisco Nueva Generación.</i>
8
00:01:24,114 --> 00:01:29,003
<i>Ahora hay más de 200 grupos armados
más pequeños, no estatales...</i>
9
00:01:29,203 --> 00:01:34,957
<i>algunos de los cuales controlan
regiones enteras de Estados Unidos.</i>
10
00:01:36,542 --> 00:01:39,637
<i>Con una potencia cien veces mayor
que la de la heroína...</i>
11
00:01:39,837 --> 00:01:42,932
<i>y al ser casi indetectable
en la frontera...</i>
12
00:01:43,132 --> 00:01:45,059
<i>el fentanilo inundó la nación...</i>
13
00:01:45,259 --> 00:01:48,720
<i>causó una ola de sobredosis,
delitos y adictos nuevos.</i>
14
00:01:50,097 --> 00:01:54,445
<i>En la calle se lo conoce como Fetty,
Asesinato 8, Muerte Gris...</i>
15
00:01:54,645 --> 00:01:59,575
<i>y Rey Marfil.</i>
16
00:01:59,775 --> 00:02:06,072
<b>EL REY DE MARFIL</b>
17
00:02:09,368 --> 00:02:13,579
{\an8}OCÉANO PACÍFICO
SINALOA, MÉXICO
18
00:03:52,219 --> 00:03:56,023
{\an8}N. MARION 2402
TULSA, OKLAHOMA
19
00:03:56,223 --> 00:03:58,025
¡No tengo tiempo para ustedes!
20
00:03:58,225 --> 00:03:59,892
¡Entrando!
21
00:04:01,185 --> 00:04:02,278
Puerta trasera abierta.
22
00:04:02,478 --> 00:04:05,355
¡Eligieron la casa equivocada, idiotas!
23
00:04:05,689 --> 00:04:07,440
- ¡Imbéciles!
- ¡Por atrás!
24
00:04:10,861 --> 00:04:13,697
- ¡Sí!
- Sal.
25
00:04:20,455 --> 00:04:22,716
¡Vamos!
¡Mierda!
26
00:04:22,916 --> 00:04:25,469
Estás bien, ¿no? ¡Sí!
¡Vamos! ¡Mierda!
27
00:04:25,669 --> 00:04:28,347
- ¡Vamos! Estás bien.
- ¡Vamos, hijo de perra!
28
00:04:28,547 --> 00:04:30,548
Estás bien.
29
00:04:34,803 --> 00:04:36,637
¡Vamos, hijos de perra!
30
00:04:44,144 --> 00:04:46,104
Cayó.
Despejemos.
31
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
Cuerpo a la izquierda.
32
00:05:08,752 --> 00:05:11,046
Cuerpo a la derecha.
Está muerta.
33
00:05:21,139 --> 00:05:22,723
Cubriré la sala.
34
00:05:24,475 --> 00:05:26,227
¡Despejado!
35
00:05:30,815 --> 00:05:34,370
- ¡Mierda!
- ¿Qué tienes?
36
00:05:34,570 --> 00:05:36,321
¿Cómo se ve?
37
00:05:39,617 --> 00:05:41,585
- Ven aquí.
- Dame un minuto.
38
00:05:41,785 --> 00:05:44,913
- Maldito.
- No te preocupes por eso.
39
00:05:47,791 --> 00:05:49,427
Mi amigo estaba ocupado.
40
00:05:49,627 --> 00:05:52,169
Casi me mata.
41
00:05:52,503 --> 00:05:54,964
- Cielos.
- ¡Mierda!
42
00:05:59,594 --> 00:06:02,137
Oye, Ty.
Te faltó algo.
43
00:06:07,936 --> 00:06:09,436
Perdón.
44
00:06:10,063 --> 00:06:11,814
Amigo, está bien.
45
00:06:14,817 --> 00:06:17,862
- West, buen trabajo.
- Gracias.
46
00:06:23,201 --> 00:06:25,035
MAMÁ
47
00:06:28,206 --> 00:06:31,624
<i>Atención clientes, cerraremos en...</i>
48
00:06:50,728 --> 00:06:54,023
- ¿Crema agria y cebolla?
<i>- ¡Cállate!</i>
49
00:06:56,150 --> 00:06:57,776
Me gusta el asado.
50
00:06:58,444 --> 00:07:00,571
No, son ricas.
51
00:07:00,822 --> 00:07:03,792
- Vamos. Estoy al teléfono.
- Sí, ya veo.
52
00:07:03,992 --> 00:07:06,752
<i>- Hola, señor West.</i>
- ¡Hola, Colby!
53
00:07:06,952 --> 00:07:09,672
- Que no trasnoche.
<i>- De acuerdo.</i>
54
00:07:09,872 --> 00:07:11,497
Gracias.
55
00:07:12,708 --> 00:07:15,710
- Es mi casa, Jack.
- De acuerdo.
56
00:07:16,795 --> 00:07:19,923
Dios.
Lo siento.
57
00:07:42,528 --> 00:07:46,657
<i>Feliz cumpleaños a ti.</i>
58
00:07:47,575 --> 00:07:53,664
Feliz cumpleaños.
Lamento llegar tarde. Ya estoy aquí.
59
00:07:54,790 --> 00:07:56,792
Vi las noticias.
60
00:07:57,084 --> 00:07:58,919
¿Están todos bien?
61
00:08:00,964 --> 00:08:02,298
Sí.
62
00:08:03,592 --> 00:08:05,602
Sí, ¿sabes qué?
63
00:08:05,802 --> 00:08:08,137
Te casaste con un héroe, ¿sí?
64
00:08:11,266 --> 00:08:12,276
¿Qué haces?
65
00:08:12,476 --> 00:08:14,153
Te daré tu regalo.
66
00:08:14,353 --> 00:08:18,189
Cállate.
Acabo de acostar a Jayla. Sólo...
67
00:08:20,566 --> 00:08:22,818
Mejor que no hagas ruido.
68
00:08:31,869 --> 00:08:36,696
{\an8}PENITENCIARÍA
DEL ESTADO DE OKLAHOMA
69
00:08:36,896 --> 00:08:39,584
{\an8}MCALESTER, OKLAHOMA
70
00:08:47,969 --> 00:08:50,563
{\an8}RECLUSO DEL RCSO
71
00:08:50,763 --> 00:08:53,441
{\an8}LA MUERTE ES INEVITABLE
72
00:08:53,641 --> 00:08:56,476
{\an8}Smiley, vamos.
Tienes el patio.
73
00:08:57,269 --> 00:09:01,606
{\an8}Es en dos horas, Book.
¿Te estás burlando de mí?
74
00:09:17,164 --> 00:09:19,750
¿Quieren verme?
75
00:09:38,351 --> 00:09:39,685
¿Papeleo?
76
00:09:41,146 --> 00:09:43,573
George Greene,
diez de enero de 1980.
77
00:09:43,773 --> 00:09:44,741
¿Eres tú?
78
00:09:44,941 --> 00:09:46,159
{\an8}GEORGE GREENE
BLANCO, MASCULINO
79
00:09:46,359 --> 00:09:47,818
Soy yo.
80
00:09:50,822 --> 00:09:52,156
Toma asiento.
81
00:09:52,741 --> 00:09:54,575
Me quedaré de pie.
82
00:09:56,328 --> 00:09:58,538
¿Por qué te llaman Smiley?
83
00:10:02,876 --> 00:10:05,127
¿Por qué no estás con The Brand?
84
00:10:08,006 --> 00:10:09,725
Me gusta la gente negra...
85
00:10:09,925 --> 00:10:11,308
la gente marrón...
86
00:10:11,508 --> 00:10:13,477
la gente indígena.
87
00:10:13,677 --> 00:10:15,929
Creo en un mercado libre.
88
00:10:16,722 --> 00:10:20,141
Vi tus papeles.
Asesinato en primer grado.
89
00:10:22,228 --> 00:10:24,604
¿Cuál es tu plan afuera?
90
00:10:26,106 --> 00:10:29,318
¿Eres consejero escolar?
Debo entrenar.
91
00:10:29,694 --> 00:10:30,495
Odio decírtelo...
92
00:10:30,695 --> 00:10:33,197
debes trabajar antes de irte.
93
00:10:34,741 --> 00:10:37,535
¿Me llamaste para decirme eso?
94
00:10:39,704 --> 00:10:41,131
Uno de los míos lo hará.
95
00:10:41,331 --> 00:10:42,966
La próxima, envía una nota.
96
00:10:43,166 --> 00:10:46,878
Espera un momento.
Aún no terminé.
97
00:10:47,628 --> 00:10:49,430
Quiero que lo hagas tú.
98
00:10:49,630 --> 00:10:51,932
No puede llegar a mi casa.
99
00:10:52,132 --> 00:10:53,851
¿Y por qué haría eso?
100
00:10:54,051 --> 00:10:57,053
Considéralo un favor personal.
101
00:14:15,626 --> 00:14:17,710
¿Cómo es tu inglés?
102
00:14:20,547 --> 00:14:21,598
¿Te gusta la música?
103
00:14:21,798 --> 00:14:23,225
- Sí.
- ¿Qué tipo?
104
00:14:23,425 --> 00:14:25,969
- Rocanrol y...
- Rocanrol.
105
00:14:26,845 --> 00:14:28,805
Haz una maleta pequeña.
106
00:15:13,515 --> 00:15:15,734
¿Y la chica con la que hablas?
107
00:15:15,934 --> 00:15:17,235
- ¿Casey?
- Sí.
108
00:15:17,435 --> 00:15:20,447
Estaba con un tipo con un pito pequeño.
109
00:15:20,647 --> 00:15:22,991
Me caía bien, pero es un imbécil.
110
00:15:23,191 --> 00:15:24,577
- ¿Quién?
- Pero...
111
00:15:24,777 --> 00:15:26,579
- Dylan.
- Qué mal, Doobie.
112
00:15:26,779 --> 00:15:28,247
¿No es tu primo?
113
00:15:28,447 --> 00:15:31,575
- ¡Sí, amigo!
- Lárgate de aquí.
114
00:15:32,243 --> 00:15:34,494
¿Me lo pasas?
115
00:15:37,039 --> 00:15:39,008
¿Quieren salir en el almuerzo?
116
00:15:39,208 --> 00:15:41,052
Podemos ir a mi casa.
117
00:15:41,252 --> 00:15:44,429
No, no puedo.
Ya perdí demasiados días.
118
00:15:44,629 --> 00:15:48,090
- Mi mamá me mataría.
- Esto es estúpido.
119
00:15:53,597 --> 00:15:55,264
¿De qué te ríes?
120
00:15:55,891 --> 00:15:57,475
Tengo éxtasis.
121
00:16:00,854 --> 00:16:02,948
- Sí, al diablo. Vamos.
- Sí.
122
00:16:03,148 --> 00:16:04,533
- Al diablo.
- Vamos.
123
00:16:04,733 --> 00:16:06,526
Al diablo.
124
00:16:07,819 --> 00:16:09,111
Vamos.
125
00:16:17,037 --> 00:16:19,372
JACK Y COLBY
X IOOPRE
126
00:16:38,475 --> 00:16:40,476
Doobie, quítate los lentes.
127
00:17:02,831 --> 00:17:04,416
Se siente bien.
128
00:17:05,417 --> 00:17:07,502
Ryan, ¿qué pasa ahí?
129
00:17:27,398 --> 00:17:29,742
Ryan, vístete.
130
00:17:29,942 --> 00:17:32,986
No me gusta mi ropa, señor Finch.
131
00:17:42,704 --> 00:17:44,496
- Sí.
- ¡Diablos, sí!
132
00:17:57,595 --> 00:17:59,262
¿Dónde están?
133
00:18:00,180 --> 00:18:04,100
- Lo estaban hidratando.
- Ya perdió demasiados días.
134
00:18:05,060 --> 00:18:06,811
Lo retrasarán.
135
00:18:07,271 --> 00:18:10,157
Estará con nosotros hasta los 40 años.
136
00:18:10,357 --> 00:18:12,441
Sabemos que no será virgen.
137
00:18:13,401 --> 00:18:16,445
- ¿Estás bromeando?
- No. Yo...
138
00:18:17,572 --> 00:18:20,959
Intento hacerlo más fácil.
¿Quieres que lo golpee?
139
00:18:21,159 --> 00:18:23,285
No tenemos que hacer eso.
140
00:18:31,544 --> 00:18:34,421
Sí, señor.
Habla West. Sí.
141
00:18:35,757 --> 00:18:37,341
Gracias, señor.
142
00:18:37,675 --> 00:18:39,343
No, se lo agradezco.
143
00:18:40,094 --> 00:18:42,012
Muy bien.
Gracias.
144
00:18:46,893 --> 00:18:48,810
- ¿Sí?
- Era el Fiscal.
145
00:18:49,978 --> 00:18:53,147
- Puedo volver a trabajar.
- Genial.
146
00:18:53,690 --> 00:18:56,484
Estoy a cargo del castigo.
147
00:18:59,988 --> 00:19:03,074
Hola.
¿Tuviste un buen día en la escuela?
148
00:19:09,666 --> 00:19:12,126
Me alegro de volver a verla.
149
00:24:59,134 --> 00:25:01,854
<i>¿Está hecho?</i>
150
00:25:02,054 --> 00:25:03,388
Sí.
151
00:25:03,847 --> 00:25:05,974
Sí, gracias por avisarme.
152
00:25:07,100 --> 00:25:08,569
Cuando salgas...
153
00:25:08,769 --> 00:25:11,363
te enviaré a alguien que te guiará.
154
00:25:11,563 --> 00:25:13,857
Con todo.
¿Entendido?
155
00:25:14,358 --> 00:25:15,775
<i>Sí.</i>
156
00:25:16,026 --> 00:25:16,995
Bien.
157
00:25:17,195 --> 00:25:19,446
Disfruta tu libertad.
158
00:25:27,330 --> 00:25:30,967
<i>Quiero que lo firmen antes
de que termine el turno.</i>
159
00:25:31,167 --> 00:25:34,887
No me hagan repetirlo todos los días.
160
00:25:35,087 --> 00:25:36,430
Sáquenme al jefe de encima.
161
00:25:36,630 --> 00:25:39,266
¿Y quién sigue dibujando pitos aquí?
162
00:25:39,466 --> 00:25:41,852
- ¡Yo, Cap!
- Claro que es ella.
163
00:25:42,052 --> 00:25:45,022
- Es la de Frosty.
- ¿Estás soñando, Frosty?
164
00:25:45,222 --> 00:25:47,274
- Bien.
- Es un clítoris de granja.
165
00:25:47,474 --> 00:25:49,475
Escuchen, por favor.
166
00:25:49,977 --> 00:25:53,646
- De acuerdo. Muy bien.
- ¡Y aquí está él!
167
00:25:53,981 --> 00:25:55,315
¿Quién es?
168
00:25:56,984 --> 00:26:00,612
No quiero interrumpir.
Debo decir algo rápido.
169
00:26:00,821 --> 00:26:03,749
Quiero agradecerle al de arriba
que me tengan.
170
00:26:03,949 --> 00:26:06,669
¡Hay un Policía de verdad aquí!
171
00:26:06,869 --> 00:26:08,337
Es broma.
172
00:26:08,537 --> 00:26:10,214
- Bromeo.
- Bien.
173
00:26:10,414 --> 00:26:13,591
No trabajaría
con cualquier grupo de idiotas.
174
00:26:13,791 --> 00:26:15,218
- Sí.
- Frosty, lindo pito.
175
00:26:15,418 --> 00:26:17,053
- ¿Lo hiciste tú?
- ¡Gracias! ¡Sí!
176
00:26:17,253 --> 00:26:18,388
- Bien.
- Vacaciones.
177
00:26:18,588 --> 00:26:20,306
- Choca.
- Muy bien.
178
00:26:20,506 --> 00:26:23,091
- ¡Cálmense!
- Lo siento.
179
00:26:23,759 --> 00:26:26,011
Repasábamos las notas del primer turno.
180
00:26:26,637 --> 00:26:28,940
Tiroteo de pandillas en la 129.
181
00:26:29,140 --> 00:26:31,610
- Conflicto entre Sureños y 107.
- Sí.
182
00:26:31,810 --> 00:26:35,531
Así que tú y Ty vuelven a lo suyo.
183
00:26:35,731 --> 00:26:37,866
Armas y drogas.
184
00:26:38,066 --> 00:26:39,076
- ¿Listo?
- ¡A trabajar!
185
00:26:39,276 --> 00:26:40,786
- Muy bien.
- Muévanse.
186
00:26:40,986 --> 00:26:42,997
El que busca encuentra.
187
00:26:43,197 --> 00:26:45,082
¿Y Jacky?
¿Cuánto tiempo suspendido?
188
00:26:45,282 --> 00:26:46,458
Dos semanas.
189
00:26:46,658 --> 00:26:49,085
Es un desastre como su padre, ¿no?
190
00:26:49,285 --> 00:26:52,380
- Si lo sabré.
- Tess debe estar matándolo.
191
00:26:52,580 --> 00:26:57,093
Le arrancó la cabeza. Lo juro por Dios.
Casi me sentí mal por él.
192
00:26:57,293 --> 00:26:59,804
- Pobre.
- Está en terapia, castigado.
193
00:27:00,004 --> 00:27:02,765
- Todo el asunto.
- Se enderezará.
194
00:27:02,965 --> 00:27:05,393
Estos chicos de hoy.
Algo no va bien.
195
00:27:05,593 --> 00:27:08,720
- Se siente diferente.
- Es diferente.
196
00:27:09,847 --> 00:27:13,475
- Vamos a mover algunas piezas.
- Hagámoslo.
197
00:30:03,643 --> 00:30:04,977
{\an8}GRÚAS DE TULSA
198
00:31:16,006 --> 00:31:20,385
Estás bien. Bebe agua.
Estás bien, amigo.
199
00:31:20,761 --> 00:31:24,180
Bebe agua.
Estás bien, amigo.
200
00:31:34,150 --> 00:31:37,653
Está bien, amigo.
201
00:31:51,458 --> 00:31:52,917
Dividamos el dinero.
202
00:31:53,544 --> 00:31:55,846
Cuando salió, no tenía pantalones.
203
00:31:56,046 --> 00:31:57,348
- Dios.
- ¡Sólo el abrigo!
204
00:31:57,548 --> 00:32:00,601
- ¡Ahí está!
- Estaba duro como una roca.
205
00:32:00,801 --> 00:32:03,020
Un pene grande y sólido.
206
00:32:03,220 --> 00:32:05,230
- ¿Verdad?
- ¿Cómo no lo viste?
207
00:32:05,430 --> 00:32:07,232
- Estaba oscuro.
- Sí.
208
00:32:07,432 --> 00:32:09,142
- Tercer turno.
- Como sea.
209
00:32:09,434 --> 00:32:11,195
- ¿Es una excusa?
- ¿Cómo no lo viste?
210
00:32:11,395 --> 00:32:13,030
- Soy un superpolicía.
- Lo sé.
211
00:32:13,230 --> 00:32:16,608
- No veía.
- También me lo hubiera perdido.
212
00:32:17,442 --> 00:32:20,162
- ¿Quién de ustedes lo esposó?
- Él.
213
00:32:20,362 --> 00:32:23,039
- Sabes que no iba a hacerlo.
- Cielos.
214
00:32:23,239 --> 00:32:27,242
Tenía un cortador de diamante azul.
215
00:32:28,244 --> 00:32:30,537
Estaba harto.
216
00:32:31,205 --> 00:32:32,873
Sí, habla West.
217
00:32:35,209 --> 00:32:38,128
Copiado, en camino.
Código 10-54.
218
00:32:39,255 --> 00:32:40,641
- Qué mal.
- Mala suerte.
219
00:32:40,841 --> 00:32:42,559
- Nos vemos.
- Nos vemos.
220
00:32:42,759 --> 00:32:45,011
- ¡Adiós!
- No se topen con idiotas.
221
00:32:46,138 --> 00:32:47,847
- Es Frosty.
- ¡Vete a la mierda!
222
00:33:01,652 --> 00:33:04,905
- Cielos.
- Disculpe, señor.
223
00:33:07,617 --> 00:33:08,951
Hola, amigo.
224
00:33:12,747 --> 00:33:15,082
No me está jodiendo.
225
00:33:32,141 --> 00:33:35,519
Tiene identificación de Texas.
De Brownsville.
226
00:33:38,313 --> 00:33:40,356
Mírale el antebrazo derecho.
227
00:33:41,274 --> 00:33:43,651
Sureños 13.
228
00:33:43,902 --> 00:33:45,570
¿Qué hace ahí abajo?
229
00:33:53,036 --> 00:33:56,957
- ¿Reconoces este sello?
- Sabes que sí.
230
00:33:57,166 --> 00:33:58,667
Cartel del Golfo.
231
00:34:04,090 --> 00:34:05,424
¡Mierda!
232
00:34:13,557 --> 00:34:15,099
Por Dios.
233
00:34:24,150 --> 00:34:26,401
ÁREA RESTRINGIDA
234
00:34:31,115 --> 00:34:32,667
¡Georgie!
235
00:34:32,867 --> 00:34:36,537
¡Georgie!
¡Mi muchacho!
236
00:34:39,749 --> 00:34:42,084
¡Cariño!
237
00:34:43,044 --> 00:34:45,129
Mírate nada más.
238
00:34:47,048 --> 00:34:48,392
¿Cómo estás, mamá?
239
00:34:48,592 --> 00:34:50,634
Mucho mejor ahora, cariño.
240
00:34:52,428 --> 00:34:56,264
¡Estás en forma y te ves fuerte!
¡Mírate!
241
00:34:57,099 --> 00:34:59,434
Larguémonos de aquí.
242
00:35:05,733 --> 00:35:08,486
Dios mío, son buenos.
243
00:35:11,531 --> 00:35:13,866
Oye.
244
00:35:14,492 --> 00:35:16,369
Tengo que darte eso.
245
00:35:23,168 --> 00:35:25,545
Mickey llegará pronto.
246
00:35:26,504 --> 00:35:27,838
¿Cómo está?
247
00:35:28,047 --> 00:35:30,090
Ya sabes... Mickey.
248
00:35:31,217 --> 00:35:34,511
¿Quién aparece ahora, maldita sea?
249
00:35:39,141 --> 00:35:41,017
Oye, escucha...
250
00:35:42,770 --> 00:35:45,063
Oí que lo hiciste muy bien.
251
00:35:45,856 --> 00:35:47,440
Estoy orgulloso.
252
00:35:50,903 --> 00:35:52,946
¿Vas a comer algo, Mick?
253
00:35:53,989 --> 00:35:55,416
¿Llegué tarde?
254
00:35:55,616 --> 00:35:58,169
No llegas tarde, Mick.
Sírvete algo.
255
00:35:58,369 --> 00:36:01,538
- Es un bufé. Ve y sírvete.
- No, gracias.
256
00:36:03,957 --> 00:36:06,292
Afuera.
Una Escalade negra.
257
00:36:07,794 --> 00:36:10,004
Disculpen.
258
00:36:14,008 --> 00:36:15,226
¿Adónde vas?
259
00:36:15,426 --> 00:36:18,053
Siéntate.
Acompaña a mi mamá.
260
00:36:23,394 --> 00:36:26,188
Relájate.
Deja que haga lo suyo.
261
00:36:27,189 --> 00:36:29,200
¿No vas a comer nada?
262
00:36:29,400 --> 00:36:32,736
Tienen asiáticos trabajando
en la cocina.
263
00:36:35,030 --> 00:36:36,740
Son panqueques.
264
00:36:42,161 --> 00:36:44,330
BAR DE CAFÉ
265
00:37:05,476 --> 00:37:07,237
<i>- ¿Está ahí?</i>
- Sí.
266
00:37:07,437 --> 00:37:09,897
<i>- Dale el teléfono.</i>
- Está aquí.
267
00:37:13,568 --> 00:37:15,277
<i>¿Cómo se siente?</i>
268
00:37:17,113 --> 00:37:18,706
¿Qué?
269
00:37:18,906 --> 00:37:20,156
<i>La libertad.</i>
270
00:37:20,908 --> 00:37:22,918
A diferencia de ti...
271
00:37:23,118 --> 00:37:27,622
dicen que maté a dos personas,
pero no en territorio tribal.
272
00:37:28,123 --> 00:37:30,875
Supongo que nunca saldré de aquí.
273
00:37:32,461 --> 00:37:35,046
<i>En fin, ¿ves al tipo a tu lado?</i>
274
00:37:37,675 --> 00:37:38,685
Sí.
275
00:37:38,885 --> 00:37:42,731
<i>Escúchalo como si me escucharas a mí.</i>
276
00:37:42,931 --> 00:37:45,483
<i>Ojalá sea la última vez que hablemos.</i>
277
00:37:45,683 --> 00:37:48,361
<i>Todo pasa por él, ¿entiendes?</i>
278
00:37:48,561 --> 00:37:49,654
Sí.
279
00:37:49,854 --> 00:37:51,522
Bien.
280
00:37:52,315 --> 00:37:54,816
Ya no estoy en deuda contigo.
281
00:37:56,151 --> 00:37:58,403
Devuélvele el teléfono.
282
00:38:03,158 --> 00:38:06,077
<i>Es blanco, pero me salvó la vida.</i>
283
00:38:07,329 --> 00:38:11,040
<i>- Fíjate cómo le va.</i>
- Muy bien. De acuerdo.
284
00:38:14,378 --> 00:38:16,921
¿Cómo es tu relación con la 107?
285
00:38:18,257 --> 00:38:20,049
Los conozco.
286
00:38:20,467 --> 00:38:23,312
Debes convencerlos
de que trabajen con nosotros.
287
00:38:23,512 --> 00:38:26,774
Le compran a un grupo
de Cali, Nueva Generación...
288
00:38:26,974 --> 00:38:29,767
y causa problemas a nuestros socios.
289
00:38:31,103 --> 00:38:34,021
¿Quiénes son sus socios, los Sureños?
290
00:38:37,942 --> 00:38:39,985
Veré qué puedo hacer.
291
00:38:40,361 --> 00:38:44,323
Los californianos deben saber
que no son bienvenidos.
292
00:38:46,784 --> 00:38:48,869
¿Entiendes lo que te digo?
293
00:38:50,539 --> 00:38:54,417
Empezaremos con diez kilos.
¿Y tú teléfono?
294
00:38:57,671 --> 00:39:00,015
Debes tenerlo en todo momento.
295
00:39:00,215 --> 00:39:03,134
Es sólo para mis llamadas.
296
00:39:03,844 --> 00:39:05,803
Sal de mi auto.
297
00:39:07,264 --> 00:39:09,306
Que tengas un buen día.
298
00:39:41,589 --> 00:39:42,923
Vamos.
299
00:39:55,519 --> 00:39:57,687
Buen muchacho.
¡Ruby!
300
00:40:01,024 --> 00:40:03,359
Él es Lago.
Te ayudará.
301
00:40:12,036 --> 00:40:13,453
Sé fuerte.
302
00:40:18,334 --> 00:40:20,210
Qué pena lo de Yannick.
303
00:40:21,420 --> 00:40:24,338
¿Cuántas veces te dije
que arreglaras los camiones?
304
00:40:25,590 --> 00:40:28,259
¿Sabes cuánta gente murió?
305
00:40:28,927 --> 00:40:32,889
Te lo dije.
¿Y los inhaladores de mi hija?
306
00:40:34,224 --> 00:40:37,935
¿No los tienes?
Lárgate de aquí. Vete.
307
00:40:45,485 --> 00:40:47,445
Describa la escena del crimen.
308
00:40:48,154 --> 00:40:50,198
¿Cómo diablos haré eso?
309
00:40:50,657 --> 00:40:55,870
Cuarenta y tres hijos de perra
muertos en un camión.
310
00:40:56,997 --> 00:40:58,006
Pura mierda.
311
00:40:58,206 --> 00:41:00,716
Noventa por ciento papeleo,
diez por ciento acción.
312
00:41:00,916 --> 00:41:03,052
Nunca me habría inscrito.
313
00:41:03,252 --> 00:41:05,304
¿Cómo van con el papeleo?
314
00:41:05,504 --> 00:41:07,214
¿Sabes qué pensaba?
315
00:41:08,340 --> 00:41:11,426
En secretarias.
Muy atractivas.
316
00:41:12,428 --> 00:41:14,522
Lo propondré en la próxima reunión.
317
00:41:14,722 --> 00:41:18,309
Escuchen, irán a la calle 63.
318
00:41:20,395 --> 00:41:21,989
¿Ahora?
¿Para qué?
319
00:41:22,189 --> 00:41:25,701
Los Federales tomaron
el caso de tráfico interestatal.
320
00:41:25,901 --> 00:41:27,536
Armaron un equipo conjunto...
321
00:41:27,736 --> 00:41:29,413
y los asignaré a ustedes.
322
00:41:29,613 --> 00:41:32,073
No me dejen como un imbécil.
323
00:41:40,331 --> 00:41:41,340
¿Qué tribu?
324
00:41:41,540 --> 00:41:45,252
- Sac y Fox.
- El bolso está atrás.
325
00:41:54,720 --> 00:41:57,639
Dijiste diez.
Sólo hay nueve aquí.
326
00:42:01,727 --> 00:42:03,478
Te llamaremos.
327
00:42:06,732 --> 00:42:08,400
Eso espero.
328
00:42:12,404 --> 00:42:13,863
Jack, abre.
329
00:42:14,072 --> 00:42:17,950
No iré. Ya te lo dije,
no necesito terapia.
330
00:42:18,326 --> 00:42:21,504
Y ya tienes mi teléfono.
No puedo irme.
331
00:42:21,704 --> 00:42:23,465
Me siento muy castigado.
332
00:42:23,665 --> 00:42:28,386
Jack, abre la puerta,
sube al auto. Vamos, por favor.
333
00:42:28,586 --> 00:42:31,682
Sé que no lo entiendes,
pero intento ayudarte.
334
00:42:31,882 --> 00:42:36,312
Cúlpame, no te conformes con un diploma
y un trabajo en comida rápida...
335
00:42:36,512 --> 00:42:38,814
sé que eres mejor que eso.
336
00:42:39,014 --> 00:42:41,516
¿Sabes qué, Tess?
Quizá no.
337
00:42:41,767 --> 00:42:43,319
Quizá sea mi destino.
338
00:42:43,519 --> 00:42:44,862
¿Sería tan horrible?
339
00:42:45,062 --> 00:42:47,448
No tienes idea de lo que hablas.
340
00:42:47,648 --> 00:42:48,982
¿Y tú sí?
341
00:42:49,191 --> 00:42:51,368
¿Qué haces todo el día?
342
00:42:51,568 --> 00:42:54,695
Eres muy amable.
Vete a la mierda, Jack.
343
00:42:54,988 --> 00:42:58,124
Lo intento,
pero tú lo haces muy difícil.
344
00:42:58,324 --> 00:43:00,001
Te agradaba...
345
00:43:00,201 --> 00:43:03,370
cuando empecé a salir
con tu papá. ¿Recuerdas?
346
00:43:06,040 --> 00:43:07,708
No.
347
00:43:09,085 --> 00:43:10,336
De acuerdo.
348
00:43:11,629 --> 00:43:15,892
Iré a la cita, entonces,
porque ya la pagamos.
349
00:43:16,092 --> 00:43:18,979
Y, si por la cámara te veo salir...
350
00:43:19,179 --> 00:43:22,014
te arrepentirás de haber nacido.
351
00:43:35,944 --> 00:43:37,529
Maldita perra.
352
00:43:51,127 --> 00:43:53,796
Oye.
¿Cuánto hace que estás ahí?
353
00:43:55,131 --> 00:43:56,757
Lo suficiente.
354
00:43:57,342 --> 00:43:59,176
Se fue.
355
00:44:01,513 --> 00:44:03,889
Te ves muy sexi enojado.
356
00:44:05,390 --> 00:44:09,153
Sí, no sé.
Encontraron un terapeuta en la Iglesia.
357
00:44:09,353 --> 00:44:13,439
- No sé. Al diablo con eso.
- ¿Tenemos como una hora?
358
00:44:33,794 --> 00:44:35,295
Te mostraré algo.
359
00:44:43,678 --> 00:44:45,304
¿Qué es esto?
360
00:45:54,207 --> 00:45:56,123
Mierda.
361
00:46:01,796 --> 00:46:03,422
Jack...
362
00:46:04,549 --> 00:46:06,425
te amo.
363
00:46:08,345 --> 00:46:09,929
Yo también.
364
00:46:38,166 --> 00:46:39,217
¿Qué pasa?
365
00:46:39,417 --> 00:46:41,887
¡Miren quién anda suelto!
366
00:46:42,087 --> 00:46:44,130
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
367
00:46:44,756 --> 00:46:46,308
¿Cómo estás?
Tanto tiempo.
368
00:46:46,508 --> 00:46:48,018
¿Cuándo saliste?
369
00:46:48,218 --> 00:46:49,927
Ayer.
370
00:46:51,888 --> 00:46:53,440
Tu primo Jarel está ahí.
371
00:46:53,640 --> 00:46:54,566
Te fuiste un tiempo.
372
00:46:54,766 --> 00:46:57,694
No me llevo con ese tipo.
Es un pervertido.
373
00:46:57,894 --> 00:46:59,946
Le quitaron sus papeles.
Está en Custodia Protegida.
374
00:47:00,146 --> 00:47:02,532
Big Dink también está ahí.
G-Pop.
375
00:47:02,732 --> 00:47:05,026
Big Dink te matará.
376
00:47:05,861 --> 00:47:08,487
¿Qué pasa?
¿Qué haces en el norte?
377
00:47:09,446 --> 00:47:12,157
Vine a hablar de Cali.
378
00:47:15,870 --> 00:47:17,746
Oye, dame un minuto.
379
00:47:22,835 --> 00:47:26,263
Entonces, Cali. ¿Qué pasa?
¿Te vas de viaje? ¿Qué?
380
00:47:26,463 --> 00:47:28,299
No puedo salir del estado.
381
00:47:29,342 --> 00:47:30,978
Tengo amigos nuevos.
382
00:47:31,178 --> 00:47:32,646
Me pidieron hablarte...
383
00:47:32,846 --> 00:47:36,024
para terminar el problema
entre los Sureños y tú.
384
00:47:36,224 --> 00:47:38,902
¿Amigos nuevos?
¿Los conozco?
385
00:47:39,102 --> 00:47:41,479
- ¿Quiénes son?
- La HI.
386
00:47:43,815 --> 00:47:46,742
Y presiento que,
si no resolvemos esto...
387
00:47:46,942 --> 00:47:50,070
las cosas podrían empeorar.
388
00:47:51,739 --> 00:47:53,874
¿Y?
¿Haré todo a través de ti?
389
00:47:54,074 --> 00:47:56,294
¿Es lo único que cambiará para mí...
390
00:47:56,494 --> 00:47:59,079
y no tendré problemas
con los mexicanos?
391
00:47:59,830 --> 00:48:01,581
Eso es.
392
00:48:06,754 --> 00:48:09,089
Quieren una cosa más.
393
00:49:19,450 --> 00:49:22,128
Para los que no ven las noticias...
394
00:49:22,328 --> 00:49:26,758
se encontraron 43 cuerpos
en la 169, en las afueras de Tulsa...
395
00:49:26,958 --> 00:49:30,085
brutalmente dispuestos.
Siguiente.
396
00:49:31,296 --> 00:49:34,849
Hallaron a Yannick Paquio,
Sureños 13, Cartel del Golfo...
397
00:49:35,049 --> 00:49:36,351
{\an8}...coyote y contrabandista...
398
00:49:36,551 --> 00:49:38,519
{\an8}...con cuatro balas
en el pecho...
399
00:49:38,719 --> 00:49:41,262
debajo del guardabarros del conductor.
400
00:49:41,597 --> 00:49:45,627
Había fentanilo sin cortar,
quizá lo dejó...
401
00:49:45,827 --> 00:49:48,478
quien baleó al coyote.
402
00:49:48,812 --> 00:49:51,991
También se encontraron 44 fotos...
403
00:49:52,191 --> 00:49:56,204
43 eran de las personas halladas
y una de un desaparecido.
404
00:49:56,404 --> 00:49:57,330
Siguiente.
405
00:49:57,530 --> 00:49:59,499
Parece mexicano.
406
00:49:59,699 --> 00:50:03,628
Si no está muerto, quizá lo tengan
conduciendo o procesando.
407
00:50:03,828 --> 00:50:06,840
Ellos son los oficiales West y Tyson.
408
00:50:07,040 --> 00:50:10,844
SID y TPD respectivamente.
¿Quieren agregar algo?
409
00:50:11,044 --> 00:50:13,887
En realidad, no,
pero si sirve de algo...
410
00:50:14,087 --> 00:50:16,932
los cuerpos estaban
calientes al llegar.
411
00:50:17,132 --> 00:50:20,134
¿Algo sobre el territorio local?
412
00:50:20,719 --> 00:50:22,563
Todos están representados aquí:
413
00:50:22,763 --> 00:50:25,357
HI, Sureños...
414
00:50:25,557 --> 00:50:27,818
Crips, Arios, irlandeses.
415
00:50:28,018 --> 00:50:31,155
Algunos de Nueva Generación
de California.
416
00:50:31,355 --> 00:50:34,867
Con el fentanilo y el nuevo P2P,
es como el Lejano Oeste.
417
00:50:35,067 --> 00:50:39,038
Hay muchos asesinatos, sobredosis.
Es... difícil.
418
00:50:39,238 --> 00:50:41,540
Gracias.
Para los de fuera...
419
00:50:41,740 --> 00:50:43,792
Oklahoma es un poco diferente.
420
00:50:43,992 --> 00:50:46,576
A diferencia de
nuestros amigos del sur...
421
00:50:46,776 --> 00:50:48,631
este no es un estado narco.
422
00:50:48,831 --> 00:50:52,467
Todo pasa por la Hermandad India.
423
00:50:52,667 --> 00:50:54,293
La que sigue.
424
00:50:54,877 --> 00:50:56,888
{\an8}Y desde la prisión estatal.
425
00:50:57,088 --> 00:50:58,964
{\an8}Holt Lightfeather...
426
00:50:59,298 --> 00:51:01,809
jefe guerrero de la HI...
427
00:51:02,009 --> 00:51:04,731
{\an8}...cumple cadena
perpetua en Big Mac...
428
00:51:04,931 --> 00:51:06,606
{\an8}...confinado las 24 horas.
429
00:51:06,806 --> 00:51:10,986
Nada entra o sale
de este estado sin su aprobación...
430
00:51:11,186 --> 00:51:15,032
y trabaja a la par del líder
de los Sureños.
431
00:51:15,232 --> 00:51:16,566
Siguiente.
432
00:51:17,276 --> 00:51:19,277
{\an8}Ramón Garza.
433
00:51:19,528 --> 00:51:20,829
{\an8}Entre los dos...
434
00:51:21,029 --> 00:51:25,292
controlan la interestatal 35,
la 40 y la 44...
435
00:51:25,492 --> 00:51:30,287
todo el fentanilo y la metanfetamina
que entra y sale del estado.
436
00:51:31,289 --> 00:51:34,801
Aunque Garza no fuera el asesino,
estuvo involucrado.
437
00:51:35,001 --> 00:51:37,637
Aparte de unas porristas muertas...
438
00:51:37,837 --> 00:51:40,654
43 migrantes muertos
es lo peor que puede...
439
00:51:40,854 --> 00:51:43,601
pasar en cuanto a relaciones públicas.
440
00:51:43,801 --> 00:51:47,888
Así que la historia no desaparecerá
si no lo logramos.
441
00:51:48,556 --> 00:51:50,265
Así que todos...
442
00:51:50,725 --> 00:51:52,726
usen sus fuentes.
443
00:51:53,519 --> 00:51:55,437
{\an8}Trabajen juntos.
444
00:51:56,480 --> 00:51:58,899
Encuentren a Garza.
445
00:52:25,593 --> 00:52:29,805
Sí, ese es el auto.
El que tiene matrícula de California.
446
00:52:49,449 --> 00:52:53,337
Muy bien, hermano.
Habrá dos tipos de Nueva Generación.
447
00:52:53,537 --> 00:52:57,206
Uno con cara de niño,
otro con tatuajes en la cara.
448
00:52:59,334 --> 00:53:00,927
- ¿Adónde vas?
- A ver.
449
00:53:01,127 --> 00:53:02,628
¡No!
450
00:53:04,840 --> 00:53:08,176
Tengo que orinar.
Relájate.
451
00:53:13,473 --> 00:53:16,559
Sabes que será el único
blanco ahí, ¿no?
452
00:53:54,139 --> 00:53:55,598
¿Están ahí?
453
00:54:01,061 --> 00:54:02,613
Sí, están ahí.
454
00:54:02,813 --> 00:54:05,491
Hice mi parte.
¿Dónde está la bolsa?
455
00:54:05,691 --> 00:54:07,484
Quiero ver de qué hablamos.
456
00:54:15,242 --> 00:54:17,285
Sí.
Así me gusta.
457
00:54:17,495 --> 00:54:19,120
Claro que sí.
458
00:54:20,664 --> 00:54:22,633
Maldición.
Ya me voy.
459
00:54:22,833 --> 00:54:24,343
Si quieren quedarse...
460
00:54:24,543 --> 00:54:27,305
más vale que esto parezca
algo del Cartel.
461
00:54:27,505 --> 00:54:28,880
¿Sí?
462
00:54:30,883 --> 00:54:33,133
¿Alguna otra idea, Booker T?
463
00:54:34,761 --> 00:54:38,430
Tienes suerte
de que me lleve bien con tu sobrino.
464
00:54:39,807 --> 00:54:42,351
Te tendré en cuenta.
Cuídate.
465
00:54:43,102 --> 00:54:45,062
Llámame, ¿sí?
466
00:54:45,563 --> 00:54:47,982
Loco hijo de perra.
467
00:55:02,039 --> 00:55:04,467
Debe parecer cosa de mexicanos.
468
00:55:04,667 --> 00:55:06,918
Es lo que dijo, Mick.
469
00:55:09,255 --> 00:55:11,723
No me gustó cómo lo dijo, ¿sabes?
470
00:55:11,923 --> 00:55:14,351
No, no sé.
471
00:55:14,551 --> 00:55:16,478
Ten cuidado, te dispararán...
472
00:55:16,678 --> 00:55:18,095
sí hablas así.
473
00:55:18,888 --> 00:55:20,806
No estamos en 1950.
474
00:55:22,433 --> 00:55:26,103
Para ser sincero,
tenía los muslos un poco grandes.
475
00:55:26,729 --> 00:55:27,572
¿Eso es todo?
476
00:55:27,772 --> 00:55:29,699
Sí, se sacudían.
Eran grandes.
477
00:55:29,899 --> 00:55:31,826
¡Vamos!
Era una buena chica.
478
00:55:32,026 --> 00:55:34,528
Me esforcé en organizarlo, y tú...
479
00:55:34,863 --> 00:55:36,289
Baja las expectativas.
480
00:55:36,489 --> 00:55:38,574
- ¿Bajarlas?
- ¡Sí!
481
00:55:38,783 --> 00:55:40,502
Mejor que la escuches, Ty.
482
00:55:40,702 --> 00:55:43,380
Muchas mujeres no están de acuerdo.
483
00:55:43,580 --> 00:55:46,373
- ¿Sí?
- Sí. Me gusta estar soltero.
484
00:55:47,082 --> 00:55:52,554
No quiero tener mis propios hijos.
Jack y Jayla son suficiente para mí.
485
00:55:52,754 --> 00:55:54,714
Al fin y al cabo...
486
00:55:56,049 --> 00:55:58,843
debes estar loca
para estar con un Policía.
487
00:56:00,470 --> 00:56:01,804
Sí.
488
00:56:03,223 --> 00:56:07,061
Layne, deja eso.
Yo lo haré. ¿Acuestas a Jayla?
489
00:56:08,146 --> 00:56:11,324
- Sí.
- Gracias, cariño.
490
00:56:11,524 --> 00:56:14,485
Hazlo tú.
Que la jefa se encargue.
491
00:56:15,361 --> 00:56:17,154
El papá del año.
492
00:56:19,908 --> 00:56:21,575
"Al cerdo le gustaba ensuciarse.
493
00:56:21,951 --> 00:56:23,585
Francamente era...".
494
00:56:23,785 --> 00:56:25,129
- ¿Cómo?
- "Repugnante".
495
00:56:25,329 --> 00:56:27,047
¿Repugnante?
496
00:56:27,247 --> 00:56:28,549
"Sus patas eran horribles.
497
00:56:28,749 --> 00:56:30,801
- Su pelaje...". ¿Cómo era?
- "Apestaba".
498
00:56:31,001 --> 00:56:31,969
"Apestaba".
499
00:56:32,169 --> 00:56:33,878
Dios mío.
500
00:56:36,798 --> 00:56:39,592
- Se durmió.
- Gracias.
501
00:56:42,054 --> 00:56:43,564
¿Qué pasa con Jack?
502
00:56:43,764 --> 00:56:46,150
Estoy aquí y no sale a saludar.
503
00:56:46,350 --> 00:56:51,062
Inténtalo. No salió de su cuarto
desde que lo castigamos.
504
00:56:54,024 --> 00:56:55,275
Buena suerte.
505
00:57:12,458 --> 00:57:13,843
No tengo hambre.
506
00:57:14,043 --> 00:57:16,387
Bien, porque no tengo comida.
507
00:57:16,587 --> 00:57:18,213
Abre la puerta.
508
00:57:20,175 --> 00:57:21,676
¡Mierda!
509
00:57:25,430 --> 00:57:26,848
¿Qué tal, Ty?
510
00:57:27,307 --> 00:57:29,318
¿Te masturbas o armas una bomba?
511
00:57:29,518 --> 00:57:31,436
No me digas.
512
00:57:33,063 --> 00:57:34,698
Estoy castigado.
513
00:57:34,898 --> 00:57:37,483
- Seguro que ya te dijeron.
- Sí.
514
00:57:38,276 --> 00:57:40,986
Bastante estúpido.
No te mentiré.
515
00:57:43,322 --> 00:57:45,657
Papá dijo que tienes novia.
¿Cómo va?
516
00:57:47,785 --> 00:57:49,786
Es fea, ¿no?
517
00:57:51,455 --> 00:57:53,383
Sólo te estoy molestando.
518
00:57:53,583 --> 00:57:54,676
¿Es buena onda?
519
00:57:54,876 --> 00:57:58,253
- Sí, lo es.
- Sí.
520
00:57:59,881 --> 00:58:01,673
Es buena onda.
521
00:58:03,885 --> 00:58:07,638
Oye, Jack.
Hazme un favor.
522
00:58:10,016 --> 00:58:11,683
Ten cuidado.
523
00:58:12,894 --> 00:58:16,896
No hablo de los condones.
La otra mierda.
524
00:58:18,231 --> 00:58:20,900
La gente cae como moscas.
525
00:58:23,487 --> 00:58:26,280
No quiero que seas uno de ellos.
526
00:58:27,532 --> 00:58:29,075
¿Me oyes?
527
00:58:36,792 --> 00:58:40,754
Y no temas llamarme
como solías hacerlo.
528
00:58:41,839 --> 00:58:43,715
Para ver un partido o algo.
529
00:58:45,885 --> 00:58:48,104
- De acuerdo. Sí. Te llamaré.
- Sí.
530
00:58:48,304 --> 00:58:51,223
Tienes edad para ser mi compinche.
531
00:58:53,183 --> 00:58:57,019
Te quiero, muchacho.
Igual que ellos, ¿me oyes?
532
00:59:15,872 --> 00:59:18,332
Vamos, deja de moverte.
533
00:59:19,000 --> 00:59:21,377
Deja de moverte, por favor.
534
00:59:23,672 --> 00:59:27,133
Deja de moverte.
Vamos, hermano.
535
00:59:31,262 --> 00:59:35,599
¿Saben cuánto los odio?
536
00:59:37,309 --> 00:59:39,352
A California.
537
00:59:39,770 --> 00:59:42,105
Sus aguacates.
538
00:59:42,940 --> 00:59:45,108
Los autos eléctricos.
539
00:59:46,652 --> 00:59:50,239
Son unos idiotas.
Son todos hipócritas.
540
00:59:50,657 --> 00:59:52,366
- Lo saben, ¿no?
- Sí.
541
00:59:53,869 --> 00:59:57,079
Dicen que lo ven todo claro,
vaya tontería.
542
00:59:59,958 --> 01:00:01,918
Oigan, voté por Obama.
543
01:00:02,711 --> 01:00:04,086
No.
544
01:00:04,546 --> 01:00:07,005
No, pensé en votar por Obama.
545
01:00:08,174 --> 01:00:09,966
No sé qué hacía.
546
01:00:32,156 --> 01:00:34,491
Está bien.
Todo está bien.
547
01:00:38,621 --> 01:00:40,997
Mis rodillas.
548
01:00:43,374 --> 01:00:45,793
Nunca envejezcas, Georgie.
549
01:01:07,817 --> 01:01:10,569
¿Qué te parece eso como mensaje?
550
01:01:23,248 --> 01:01:24,832
MENSAJE BORRADO
551
01:01:30,588 --> 01:01:31,922
¿Qué tal?
552
01:01:32,632 --> 01:01:34,851
- Bien.
- ¿Bien? ¿Qué tienes?
553
01:01:35,051 --> 01:01:36,802
Tengo gris y claro.
554
01:01:37,679 --> 01:01:40,598
- ¿Cuánto cuesta el gris?
- Sesenta.
555
01:01:41,349 --> 01:01:42,933
Me llevaré dos.
556
01:01:46,145 --> 01:01:47,405
Maldición, hermano.
557
01:01:47,605 --> 01:01:49,315
Bien, te llamaré.
558
01:01:52,902 --> 01:01:54,987
CALLE E PINE 6624
559
01:02:04,663 --> 01:02:05,631
Uno claro.
560
01:02:05,831 --> 01:02:07,248
Dos grises.
561
01:02:14,131 --> 01:02:15,508
Uno y uno.
562
01:02:28,479 --> 01:02:30,564
SUREÑOS 13
563
01:02:32,859 --> 01:02:34,067
Uno claro.
564
01:02:35,194 --> 01:02:36,361
Dos grises.
565
01:02:38,071 --> 01:02:39,405
Gracias.
566
01:02:44,536 --> 01:02:46,246
Dame dos grises.
567
01:02:53,754 --> 01:02:56,631
Toma. Gracias.
¿Quieres un poco?
568
01:03:06,558 --> 01:03:09,602
AVENIDA 87 SURESTE 563
569
01:03:47,099 --> 01:03:48,682
27.704 KILÓMETROS
570
01:04:42,945 --> 01:04:44,279
¿Los conoces?
571
01:04:44,947 --> 01:04:47,792
Son narcos,
pero no son Sureños locales.
572
01:04:47,992 --> 01:04:49,993
Deben ser de Nueva Generación.
573
01:04:50,912 --> 01:04:53,163
Un mensaje de Sureños.
574
01:04:54,248 --> 01:04:55,958
Vamos al Club.
575
01:05:09,137 --> 01:05:12,390
¿Conoces a alguno de ellos?
576
01:05:12,641 --> 01:05:14,151
No los he visto.
577
01:05:14,351 --> 01:05:16,903
Oye, ¿cómo adelantas esto?
578
01:05:17,103 --> 01:05:19,197
Adelantar, rebobinar, reproducir.
579
01:05:19,397 --> 01:05:20,773
Ahí está.
580
01:05:26,530 --> 01:05:29,657
Un minuto. Rebobina un segundo.
¿Ves eso?
581
01:05:32,953 --> 01:05:34,495
¿Qué hace The Hoop aquí?
582
01:05:34,913 --> 01:05:36,256
¿Quién es?
583
01:05:36,456 --> 01:05:39,258
Mickey Greene.
De la mafia irlandesa.
584
01:05:39,458 --> 01:05:41,177
Mickey The Hoop.
585
01:05:41,377 --> 01:05:43,420
Sí, reproduce eso.
586
01:05:43,796 --> 01:05:45,380
Retrocede.
587
01:05:50,261 --> 01:05:52,053
Páusalo.
588
01:05:59,104 --> 01:06:00,730
Mierda.
589
01:06:01,773 --> 01:06:04,817
¿Qué hace Ramon con The Hoop?
590
01:06:13,451 --> 01:06:16,745
Irás a la Iglesia
dentro de diez minutos. Arriba.
591
01:06:28,340 --> 01:06:30,217
¡Jack, vamos!
592
01:07:02,457 --> 01:07:03,916
¡Jack!
593
01:07:05,710 --> 01:07:06,553
Ya voy.
594
01:07:06,753 --> 01:07:11,434
¿Cuándo experimentaron o presenciaron
ese momento crucial en su vida?
595
01:07:11,634 --> 01:07:13,394
Ese tipo de momento...
596
01:07:13,594 --> 01:07:17,148
en el que se marcan dos grandes etapas.
597
01:07:17,348 --> 01:07:20,225
Un principio y un final.
598
01:07:21,352 --> 01:07:23,061
¿Algo en mente?
599
01:07:23,646 --> 01:07:25,397
¿Pueden nombrar uno?
600
01:07:26,398 --> 01:07:30,359
A veces son muy grandes,
son los eventos principales.
601
01:07:31,653 --> 01:07:34,488
Un nacimiento, empezar la escuela.
602
01:07:34,781 --> 01:07:36,708
Un ascenso en el trabajo.
603
01:07:36,908 --> 01:07:40,786
Una gran comida con la familia,
con seres queridos.
604
01:07:41,204 --> 01:07:42,547
Pueden estar llenos...
605
01:07:42,747 --> 01:07:45,050
- de muchas emociones.
- Mira delante.
606
01:07:45,250 --> 01:07:48,386
Si nombran esas emociones,
es un momento crucial.
607
01:07:48,586 --> 01:07:49,679
Jack, mira delante.
608
01:07:49,879 --> 01:07:54,726
Puede que sintamos alegría,
expectativa, ansiedad.
609
01:07:54,926 --> 01:07:57,729
- Te pondrán a prueba, sentirás...
- Mira.
610
01:07:57,929 --> 01:08:00,347
- ¡Basta, mierda, por Dios!
- ¡Jack!
611
01:08:00,890 --> 01:08:02,817
- ¿Qué pasa?
- Es todo mierda.
612
01:08:03,017 --> 01:08:04,444
- Dios.
- ¿Qué dijiste?
613
01:08:04,644 --> 01:08:09,272
Es todo mierda.
¡Dije que es todo una mierda!
614
01:08:11,942 --> 01:08:13,118
Dios no existe.
615
01:08:13,318 --> 01:08:15,120
No sabe de qué habla.
616
01:08:15,320 --> 01:08:17,246
- ¡Jack! Siéntate.
- ¡No!
617
01:08:17,446 --> 01:08:19,124
¡No me voy a sentar!
618
01:08:19,324 --> 01:08:22,252
Con los diezmos paga
la escuela de sus hijos...
619
01:08:22,452 --> 01:08:24,380
y la membresía del Club.
620
01:08:24,580 --> 01:08:25,998
Suficiente.
621
01:08:27,125 --> 01:08:28,833
Ovejas de mierda.
622
01:08:32,338 --> 01:08:34,391
- Lo siento.
- No, déjalo.
623
01:08:34,591 --> 01:08:37,676
Lo siento.
624
01:08:38,219 --> 01:08:41,262
¿Quién dice que la Iglesia
no puede ser emocionante?
625
01:08:42,223 --> 01:08:46,475
Creo que es hora
de que pasemos a la bendición.
626
01:08:47,561 --> 01:08:50,239
- ¿Qué haremos?
- Buscar otra Iglesia.
627
01:08:50,439 --> 01:08:53,942
- ¿De acuerdo?
- No me importa esa gente, Layne.
628
01:08:55,235 --> 01:08:56,911
Él me odia.
629
01:08:57,111 --> 01:08:59,164
No sé qué le hice tan horrible.
630
01:08:59,364 --> 01:09:02,084
- ¿Qué le hice?
- Oye. Bien, escucha.
631
01:09:02,284 --> 01:09:05,286
Nada.
Es un adolescente con problemas.
632
01:09:06,204 --> 01:09:09,717
- Sabes cómo es eso.
- Sí. Se siente diferente.
633
01:09:09,917 --> 01:09:14,221
Sé que sí, pero no lo es.
Es porque estamos del otro lado.
634
01:09:14,421 --> 01:09:16,046
No es tu culpa.
635
01:09:16,882 --> 01:09:18,267
Tienen a Mickey.
Bulevar Charles Page.
636
01:09:18,467 --> 01:09:20,384
Debo ocuparme de esto.
637
01:09:28,016 --> 01:09:30,820
Jay-Jay, ¿quieres salir
a jugar un rato?
638
01:09:31,020 --> 01:09:34,565
- Mamá y papá deben hablar.
- Está bien, papá.
639
01:09:41,405 --> 01:09:42,708
Lo siento mucho.
640
01:09:42,908 --> 01:09:46,743
- Lo buscaré en cuanto salga.
- No quiero.
641
01:09:47,870 --> 01:09:50,915
- ¿Qué?
- Tienes que dejarlo ir.
642
01:09:52,668 --> 01:09:59,131
No lo quiero en mi casa, ¿sí?
Te veré cuando llegues a casa, ¿sí?
643
01:10:06,848 --> 01:10:10,902
- Párate allí.
- No. Maldito Policía de tránsito.
644
01:10:11,102 --> 01:10:13,854
No es juego.
Si huyes, te disparo.
645
01:10:15,106 --> 01:10:16,032
Gracias, Hoagie.
646
01:10:16,232 --> 01:10:18,734
- ¿Y esto?
- Déjame ver.
647
01:10:20,111 --> 01:10:22,362
Me resulta familiar.
648
01:10:22,864 --> 01:10:26,325
- Siempre hay una primera vez, Ty.
- Maldición.
649
01:10:26,534 --> 01:10:28,628
- ¿Volviste a drogarte?
- No es mío.
650
01:10:28,828 --> 01:10:31,297
Lárgate de aquí.
651
01:10:31,497 --> 01:10:33,341
- Nos encargamos, Hoag.
- Bien.
652
01:10:33,541 --> 01:10:35,374
Mickey The Hoop.
653
01:10:36,501 --> 01:10:39,513
Hace tiempo que nadie me llama así.
654
01:10:39,713 --> 01:10:42,891
- ¿Sabes por qué le dicen The Hoop?
- ¿Por qué?
655
01:10:43,091 --> 01:10:45,018
Dile a mi amigo West por qué.
656
01:10:45,218 --> 01:10:46,719
Sí, dime.
657
01:10:49,973 --> 01:10:52,192
No.
Es una larga historia.
658
01:10:52,392 --> 01:10:53,736
No es tan larga.
659
01:10:53,936 --> 01:10:58,241
Había una vez, cuando Mickey
hizo su primera oferta en Big Mac...
660
01:10:58,441 --> 01:11:00,076
quería unirse a los irlandeses...
661
01:11:00,276 --> 01:11:02,620
pero nadie lo soportaba.
662
01:11:02,820 --> 01:11:06,457
No paraba de hablar,
así que lo hicieron mula.
663
01:11:06,657 --> 01:11:08,626
- ¿Sí?
- Sí.
664
01:11:08,826 --> 01:11:11,670
Y, por eso, era una leyenda.
665
01:11:11,870 --> 01:11:15,674
Tenía la boca grande,
pero el otro extremo, aún más.
666
01:11:15,874 --> 01:11:19,836
Se metía lo que fuera:
Heroína, celulares, navajas.
667
01:11:20,504 --> 01:11:22,055
Oí que una vez...
668
01:11:22,255 --> 01:11:25,642
Una vez te metiste
una 38 en el trasero.
669
01:11:25,842 --> 01:11:27,844
Con un clip de carga rápida.
670
01:11:29,638 --> 01:11:33,025
Mi madre siempre dice:
"Todos tienen un talento".
671
01:11:33,225 --> 01:11:36,528
Y tu madre debería saberlo, Ty.
672
01:11:36,728 --> 01:11:39,188
Hoy tenemos chistes de mamás.
673
01:11:39,439 --> 01:11:41,033
¿Qué diablos?
674
01:11:41,233 --> 01:11:44,119
¿Qué quieren de mí, payasos?
675
01:11:44,319 --> 01:11:45,412
Es domingo.
676
01:11:45,612 --> 01:11:49,114
Hay dos cadáveres
en una piscina de la calle 69.
677
01:11:49,490 --> 01:11:50,708
Qué lástima.
678
01:11:50,908 --> 01:11:55,212
- ¿Nadie les enseñó a nadar?
- Su Escalade estaba en Hayes.
679
01:11:55,412 --> 01:11:57,747
Y te vimos en las cámaras.
680
01:11:59,124 --> 01:12:00,500
Bueno...
681
01:12:01,335 --> 01:12:02,970
¿Qué hacías en Hayes?
682
01:12:03,170 --> 01:12:06,391
No es un lugar típico
para los irlandeses, ¿no?
683
01:12:06,591 --> 01:12:08,718
Menos para un intolerante.
684
01:12:09,469 --> 01:12:11,512
Bueno, Ty...
685
01:12:12,013 --> 01:12:14,265
Estoy envejeciendo.
686
01:12:15,183 --> 01:12:18,019
Pienso mucho en mi legado.
687
01:12:19,187 --> 01:12:21,481
Quizá finalmente en procrear.
688
01:12:21,982 --> 01:12:25,525
En transmitir mi linaje.
689
01:12:26,402 --> 01:12:29,080
Las mexicanas son muy fértiles.
690
01:12:29,280 --> 01:12:31,707
- ¿Sí?
- Oí que tu sobrino salió.
691
01:12:31,907 --> 01:12:33,918
- ¿Sabe que te drogas?
- Te dije.
692
01:12:34,118 --> 01:12:36,879
- Eso no es mío.
- "No es mío".
693
01:12:37,079 --> 01:12:40,174
Te registraré por esto.
Aceleraremos el papeleo...
694
01:12:40,374 --> 01:12:43,168
y volverás a prisión para el martes.
695
01:12:44,628 --> 01:12:46,546
¿Cómo conoces a Ramón Garza?
696
01:12:47,882 --> 01:12:48,933
No lo conozco.
697
01:12:49,133 --> 01:12:51,560
Te vimos.
Estaban juntos en el cuarto de atrás.
698
01:12:51,760 --> 01:12:55,222
No conozco al tipo, ¿sí?
699
01:12:56,599 --> 01:12:58,475
Es un pez gordo.
700
01:12:59,477 --> 01:13:01,654
No trato con mexicanos,
sólo con indios.
701
01:13:01,854 --> 01:13:03,729
¿Qué?
702
01:13:04,022 --> 01:13:07,325
- ¿Qué? ¿Nativos?
- Eso no es...
703
01:13:07,525 --> 01:13:10,912
- No fue lo que dije.
- Empieza a decir algo.
704
01:13:11,112 --> 01:13:13,123
Te castigarán por todos los cargos.
705
01:13:13,323 --> 01:13:15,950
Diez fácil.
706
01:13:17,202 --> 01:13:20,381
Vamos.
707
01:13:20,581 --> 01:13:22,499
Oye, vamos, ¿qué?
708
01:13:23,000 --> 01:13:24,334
Mierda.
709
01:13:28,088 --> 01:13:30,558
¿Qué pasa, Mick?
710
01:13:30,758 --> 01:13:31,934
- Vamos.
- ¿La quieres?
711
01:13:32,134 --> 01:13:34,803
- Sí.
- ¿Cuánto la quieres?
712
01:13:35,346 --> 01:13:37,815
- ¿Jugarás todo el día?
- Tómala.
713
01:13:38,015 --> 01:13:41,767
Es tuya, carajo.
714
01:13:43,728 --> 01:13:46,438
Hay mucho viento.
715
01:13:46,648 --> 01:13:49,483
- ¿Puedo subir?
- Al asiento delantero.
716
01:13:49,734 --> 01:13:51,068
De acuerdo.
717
01:13:52,362 --> 01:13:54,446
- Es mi asiento.
- Lo sé.
718
01:14:01,204 --> 01:14:03,330
No me importa en qué estés.
719
01:14:03,748 --> 01:14:06,375
No me importa Nueva Generación.
720
01:14:06,835 --> 01:14:08,878
Quiero a Ramón Garza.
721
01:14:09,712 --> 01:14:12,506
No me importa cómo lo consigas, ¿sí?
722
01:14:15,385 --> 01:14:16,718
¿Me oyes?
723
01:14:17,719 --> 01:14:20,513
Sí.
724
01:14:22,432 --> 01:14:24,225
Ahora eres mío.
725
01:14:49,127 --> 01:14:50,461
Oye, amigo.
726
01:14:51,129 --> 01:14:52,805
¿Está bien si me quedo?
727
01:14:53,005 --> 01:14:56,257
Mi casa es tu casa.
Vamos.
728
01:14:57,342 --> 01:14:59,552
- ¿Qué tal, Doobs?
- Hola.
729
01:15:01,680 --> 01:15:05,109
¿Juegas? Llevo todo el día
dándole una paliza.
730
01:15:05,309 --> 01:15:08,102
No, estoy bien.
731
01:15:08,645 --> 01:15:11,147
- ¿Qué pasó?
- Enloquecí con mis padres.
732
01:15:12,733 --> 01:15:14,692
Que se jodan tus padres.
733
01:15:16,945 --> 01:15:18,530
¿Quieres fumar?
734
01:15:20,240 --> 01:15:21,574
Sí.
735
01:15:35,338 --> 01:15:39,299
- Mierda. No voy a mentir.
- Vete al diablo, Doobie.
736
01:15:39,967 --> 01:15:44,304
- Idiota. Lárgate de aquí.
- Vete a la mierda. Mira esto.
737
01:15:48,560 --> 01:15:50,654
¿Puedo llamar a Colby de tu teléfono?
738
01:15:50,854 --> 01:15:52,188
Sí, amigo.
739
01:15:58,278 --> 01:16:01,373
<i>Hola, cariño.
¿Tu mamá te dejó ir a lo de Ryan?</i>
740
01:16:01,573 --> 01:16:03,542
Colby, chúpame el pito.
741
01:16:03,742 --> 01:16:06,253
Cállate.
Te patearé el trasero, Doobie.
742
01:16:06,453 --> 01:16:09,246
Lo siento, está drogado.
743
01:16:09,580 --> 01:16:11,415
No. Yo...
744
01:16:11,999 --> 01:16:14,084
Enloquecí en la Iglesia y me fui.
745
01:16:14,794 --> 01:16:19,798
<i>- Lo siento mucho, cariño. ¿Estás bien?</i>
- Sí, estoy bien.
746
01:16:20,800 --> 01:16:23,010
Me quedaré aquí esta noche.
747
01:16:23,928 --> 01:16:26,314
Pensé que querrías venir.
748
01:16:26,514 --> 01:16:28,432
Sus padres no están...
749
01:16:28,683 --> 01:16:32,769
<i>Llevaré a mi mamá al centro comercial
y luego iré.</i>
750
01:16:33,146 --> 01:16:35,355
<i>- ¿De acuerdo?</i>
- Sí.
751
01:16:35,815 --> 01:16:38,233
<i>- Nos vemos en un rato.</i>
- Oye...
752
01:16:41,279 --> 01:16:44,206
¿Podrías traerme más de eso
del otro día?
753
01:16:44,406 --> 01:16:47,492
<i>- Sí. Te amo.</i>
- Yo también te amo.
754
01:16:50,871 --> 01:16:53,581
Oye, Doobie.
¡Chúpame el pito!
755
01:16:55,333 --> 01:16:58,252
¡Vamos!
Ciérrala.
756
01:17:09,932 --> 01:17:13,361
Que los químicos reposen
con la gasolina una hora.
757
01:17:13,561 --> 01:17:15,154
La meta se endurece, sube.
758
01:17:15,354 --> 01:17:19,409
Se rompen los cristales,
se sacan, se secan y se embolsan.
759
01:17:19,609 --> 01:17:21,734
¿Sí?
Levántate.
760
01:17:25,989 --> 01:17:27,615
¿Y el fentanilo?
761
01:17:33,705 --> 01:17:35,039
Bien.
762
01:17:41,963 --> 01:17:43,548
Estoy orgulloso.
763
01:17:56,812 --> 01:17:58,770
Dos grises, por favor.
764
01:18:05,194 --> 01:18:06,653
¿Cómo te llamas?
765
01:18:09,865 --> 01:18:11,199
Lago.
766
01:18:11,575 --> 01:18:14,035
¿Hablas inglés?
767
01:18:14,995 --> 01:18:16,914
Sí.
768
01:18:44,316 --> 01:18:46,067
Nos vemos.
769
01:19:14,471 --> 01:19:17,515
Debo irme a casa.
Fue un día de mierda.
770
01:19:19,392 --> 01:19:21,268
- ¿Mickey?
- ¿Qué?
771
01:19:22,353 --> 01:19:24,939
- ¿Nos estás jodiendo?
- Vete al diablo.
772
01:19:25,815 --> 01:19:30,319
- Les dije lo que sé, ¿sí?
- ¿Y cómo lo sabes?
773
01:19:30,905 --> 01:19:34,950
Todos hablan.
Es un secreto bien conocido.
774
01:19:35,451 --> 01:19:38,036
Los adictos saben todo en la calle.
775
01:19:38,621 --> 01:19:42,508
Y me dijeron que el depósito está
en esta cuadra...
776
01:19:42,708 --> 01:19:46,211
pero, como dije, no sé dónde.
777
01:19:59,516 --> 01:20:01,016
Oye, ¿es él?
778
01:20:06,397 --> 01:20:07,574
Sí.
779
01:20:07,774 --> 01:20:09,483
Es él.
780
01:20:09,776 --> 01:20:11,870
- Mierda. Bien.
- ¿Qué?
781
01:20:12,070 --> 01:20:14,539
- Voy a salir.
- No te muevas, Mick.
782
01:20:14,739 --> 01:20:17,491
¡Mick!
Quédate quieto.
783
01:20:27,251 --> 01:20:28,552
¿Nos reconocieron?
784
01:20:28,752 --> 01:20:31,438
Estamos en una patrulla
sin identificación.
785
01:20:31,638 --> 01:20:33,506
Seguro que no lo notó.
786
01:20:33,882 --> 01:20:35,717
Cierra la boca.
787
01:20:38,554 --> 01:20:40,180
Es él.
788
01:20:43,392 --> 01:20:46,312
- ¿Dónde está?
- Dos autos adelante.
789
01:20:47,480 --> 01:20:49,899
- Vamos, ahí está.
- Ese de ahí.
790
01:20:51,109 --> 01:20:53,453
¿Paramos a beber té de burbujas?
791
01:20:53,653 --> 01:20:57,156
¿No es una mejor forma
de pasar el tiempo?
792
01:20:58,241 --> 01:21:00,618
Vamos, madre...
793
01:21:01,369 --> 01:21:05,047
Va a la derecha.
Vamos, hijo de perra.
794
01:21:05,247 --> 01:21:09,042
¿Por qué te acercas tanto?
Retrocede un poco.
795
01:21:11,295 --> 01:21:13,880
Va a parar en el supermercado.
796
01:21:20,596 --> 01:21:22,013
Mierda.
797
01:21:40,281 --> 01:21:41,615
Es él.
798
01:21:42,950 --> 01:21:44,493
Repórtalo.
799
01:21:45,703 --> 01:21:48,881
Todas las unidades en la 5100 y Peoria.
800
01:21:49,081 --> 01:21:51,551
Repito, unidades en la 5100 y Peoria.
801
01:21:51,751 --> 01:21:53,085
<i>Entendido.</i>
802
01:23:01,111 --> 01:23:03,821
¡Mierda!
803
01:23:04,447 --> 01:23:05,865
¡Carajo!
804
01:23:08,076 --> 01:23:09,410
¡Carajo!
805
01:23:10,579 --> 01:23:11,829
¡Carajo!
806
01:23:13,916 --> 01:23:15,250
Carajo.
807
01:23:33,810 --> 01:23:35,311
¡Ty!
808
01:23:38,482 --> 01:23:40,107
¡Ty!
809
01:23:43,278 --> 01:23:46,039
Soy West.
Triple nueve en la 5100 y Peoria.
810
01:23:46,239 --> 01:23:48,908
Repito, triple nueve
en la 5100 y Peoria.
811
01:23:50,160 --> 01:23:51,253
<i>- Recibido.</i>
- Estoy jodido.
812
01:23:51,453 --> 01:23:52,796
No, estás bien.
813
01:23:52,996 --> 01:23:55,340
Sólo te haré presión.
Estarás bien.
814
01:23:55,540 --> 01:23:57,500
¿De acuerdo?
815
01:23:58,001 --> 01:23:59,794
Le disparé.
816
01:24:01,004 --> 01:24:04,099
Sí, lo hiciste.
Le diste, amigo.
817
01:24:04,299 --> 01:24:06,101
<i>- Un tipo de mantequilla.
- Sí.</i>
818
01:24:06,301 --> 01:24:08,978
<i>Y, claro, el gyro es un plato básico...</i>
819
01:24:09,178 --> 01:24:11,596
<i>- de la cocina griega.
- Sí.</i>
820
01:24:12,306 --> 01:24:13,557
¿Quién es?
821
01:24:16,101 --> 01:24:20,114
<i>- Antes, te traje un sombrero.
- Tengo un sombrero, sí.</i>
822
01:24:20,314 --> 01:24:21,741
<i>- ¿Me quedará bien? Sí.
- Sí.</i>
823
01:24:21,941 --> 01:24:24,994
- ¿Qué pasa?
<i>- Primero, una pita tradicional.</i>
824
01:24:25,194 --> 01:24:27,706
<i>Hoy y mañana,
pueden comer pollo asado...</i>
825
01:24:27,906 --> 01:24:29,365
¿Qué?
826
01:24:31,493 --> 01:24:33,712
- Nada.
<i>- Comida familiar y cosas buenas.</i>
827
01:24:33,912 --> 01:24:36,038
<i>Cerveza, vino.</i>
828
01:24:36,248 --> 01:24:37,799
<i>Hablamos de la mantequilla
y el postre...</i>
829
01:24:37,999 --> 01:24:41,794
- ¿Dónde está George?
- Salió.
830
01:24:45,464 --> 01:24:48,643
- ¿Todo bien, hermanito?
- Estoy sudado. Lo siento.
831
01:24:48,843 --> 01:24:53,263
Estoy sudado. Está bien.
¿Dónde está George?
832
01:24:54,056 --> 01:24:56,975
- Te dije que salió.
- De acuerdo.
833
01:24:57,434 --> 01:24:59,144
Mierda.
834
01:25:01,939 --> 01:25:04,733
Iremos a Benihana más tarde.
835
01:25:05,234 --> 01:25:07,152
¿Qué?
¿Adónde van?
836
01:25:08,112 --> 01:25:10,113
A Benihana.
837
01:25:10,698 --> 01:25:13,334
- ¿Estuviste bebiendo otra vez?
- No.
838
01:25:13,534 --> 01:25:15,127
<i>Lo probaré fuera del aire.</i>
839
01:25:15,327 --> 01:25:17,505
<i>Haré un desastre al aire...</i>
840
01:25:17,705 --> 01:25:19,048
<i>pero lo probaré.</i>
841
01:25:19,248 --> 01:25:20,424
¿Qué pasa, cariño?
842
01:25:20,624 --> 01:25:22,759
<i>Hay mucha gente mirando esto.</i>
843
01:25:22,959 --> 01:25:25,387
<i>A la gente en casa...</i>
844
01:25:25,587 --> 01:25:27,505
- ¿Qué diablos...
- No...
845
01:25:28,131 --> 01:25:29,766
No tengo hambre.
Perdón.
846
01:25:29,966 --> 01:25:34,011
<i>Es en la Iglesia Ortodoxa Griega
de la Santa Trinidad...</i>
847
01:26:10,799 --> 01:26:13,425
Maldición, tendrá sexo.
848
01:26:26,147 --> 01:26:29,483
- ¿Quieres salir de aquí?
- Sí.
849
01:26:51,463 --> 01:26:54,633
- ¿Qué haces?
- Ya sabes.
850
01:26:56,970 --> 01:26:59,180
De acuerdo.
851
01:27:11,901 --> 01:27:14,194
Dios, te ves muy sexi.
852
01:27:37,259 --> 01:27:38,885
Mierda.
853
01:27:49,729 --> 01:27:51,355
¿Qué miras?
854
01:27:54,484 --> 01:27:55,901
A ti.
855
01:28:15,214 --> 01:28:16,756
Señor.
856
01:28:20,886 --> 01:28:23,138
Me dijeron que estabas aquí.
857
01:28:25,432 --> 01:28:27,015
¿Sabes algo de Garza?
858
01:28:27,433 --> 01:28:31,195
Hay una patrulla en el depósito
y una alerta de búsqueda.
859
01:28:31,395 --> 01:28:34,481
Detenemos a los que van al sur.
Lo encontraremos.
860
01:28:37,860 --> 01:28:39,194
¿Estás bien?
861
01:28:45,952 --> 01:28:47,995
- Es mi culpa.
- No.
862
01:28:50,581 --> 01:28:52,082
Lo dejé sólo.
863
01:28:52,500 --> 01:28:54,344
No te preparas para esto.
864
01:28:54,544 --> 01:28:58,505
Es decir...
La Academia, el entrenamiento.
865
01:28:59,966 --> 01:29:01,467
No importa.
866
01:29:02,426 --> 01:29:04,177
Vi tu expediente.
867
01:29:04,553 --> 01:29:08,264
Eres auténtico.
Tomaste la mejor decisión.
868
01:29:17,941 --> 01:29:20,109
Durante el COVID...
869
01:29:21,863 --> 01:29:23,572
al cerrar la frontera...
870
01:29:24,365 --> 01:29:29,119
medio kilo de meta pasó
de 3000 dólares...
871
01:29:29,537 --> 01:29:31,872
a 25.000 dólares.
872
01:29:33,207 --> 01:29:35,334
El fentanilo costaba más.
873
01:29:37,336 --> 01:29:40,589
Así que saben cómo terminar esto.
874
01:29:48,472 --> 01:29:51,224
Cuanto más subes la escalera...
875
01:29:51,516 --> 01:29:53,559
mayor es la vista...
876
01:29:54,603 --> 01:29:56,646
y te das cuenta...
877
01:29:57,564 --> 01:30:00,316
de lo jodidos que estamos.
878
01:30:05,447 --> 01:30:07,374
Nunca ganaremos esta guerra...
879
01:30:07,574 --> 01:30:12,004
porque no importa
sí son del Cartel o si son nativos...
880
01:30:12,204 --> 01:30:15,257
sus vidas dependen de esto.
881
01:30:15,457 --> 01:30:18,634
Las vidas de sus hijos
dependen de esto.
882
01:30:18,834 --> 01:30:20,627
Lo que no admitimos...
883
01:30:22,588 --> 01:30:25,173
es que la nuestra también
depende de esto.
884
01:30:36,269 --> 01:30:38,729
Holt, es tu abogado.
885
01:30:39,856 --> 01:30:41,950
- Sí.
- Hay un problema.
886
01:30:42,150 --> 01:30:45,078
<i>Uno de los míos en la Policía
me dijo que arrestaron a Mickey Greene.</i>
887
01:30:45,278 --> 01:30:49,198
<i>Conoces a su sobrino,
George Greene, alias Smiley.</i>
888
01:30:50,283 --> 01:30:52,878
¿Y eso en qué me concierne?
889
01:30:53,078 --> 01:30:57,164
Te concierne porque Ramón mató
a ese Policía.
890
01:30:58,040 --> 01:31:00,009
¿El Policía está muerto?
891
01:31:00,209 --> 01:31:03,128
<i>No parece que vaya a sobrevivir.</i>
892
01:31:04,880 --> 01:31:07,716
¿Sabemos dónde está Ramón?
893
01:31:08,509 --> 01:31:10,177
<i>No.</i>
894
01:31:11,262 --> 01:31:12,929
Bueno...
895
01:31:13,430 --> 01:31:17,350
Sugiero que vayamos a buscar a Ramón.
896
01:31:17,643 --> 01:31:19,153
¿Entiendes?
897
01:31:19,353 --> 01:31:21,480
¿Y Mickey?
898
01:31:24,066 --> 01:31:25,609
Ya sabes.
899
01:31:44,169 --> 01:31:47,296
No hablan desde que salimos de la casa.
900
01:31:53,345 --> 01:31:55,555
¿Adónde carajo vamos?
901
01:32:00,186 --> 01:32:02,771
¿Es el juego del silencio?
902
01:32:03,898 --> 01:32:06,066
¿Todos ignoran a Mickey?
903
01:32:06,650 --> 01:32:09,026
Váyanse a la mierda.
904
01:32:09,277 --> 01:32:11,487
Los dos.
905
01:32:19,287 --> 01:32:21,622
¿Por qué vamos a la reserva?
906
01:32:23,708 --> 01:32:27,294
¿George?
¿Por qué vamos a la reserva?
907
01:32:31,382 --> 01:32:33,634
¿George?
908
01:32:36,137 --> 01:32:39,849
Te enseñé todo.
¿Por qué vamos a la reserva?
909
01:32:43,937 --> 01:32:45,562
Georgie.
910
01:32:46,188 --> 01:32:48,773
Saben que hablaste con la Policía.
911
01:32:57,699 --> 01:33:00,827
¿Quién carajo dijo eso?
912
01:33:03,706 --> 01:33:05,592
¡Vete a la mierda!
913
01:33:05,792 --> 01:33:08,929
Sólo querían saber sobre los mexicanos.
914
01:33:09,129 --> 01:33:10,805
No les importaba lo nuestro...
915
01:33:11,005 --> 01:33:15,685
No les importa eso, te lo juro.
916
01:33:15,885 --> 01:33:20,347
Ya está. Mucho mejor.
¡Da la vuelta y vámonos a casa!
917
01:33:22,766 --> 01:33:27,520
¿Vas a hacer que me maten sólo
para mantener tu conexión?
918
01:33:28,438 --> 01:33:31,274
¿La familia no es siempre lo primero?
919
01:33:32,901 --> 01:33:35,412
Eres tú o mi bebé, Mick.
920
01:33:35,612 --> 01:33:38,656
Nadie me quitará a mi bebé.
921
01:33:41,243 --> 01:33:42,911
Tú te lo buscaste.
922
01:33:51,795 --> 01:33:53,880
Escucha, Georgie.
923
01:33:56,425 --> 01:34:00,469
Georgie.
Mi hombrecito.
924
01:34:03,723 --> 01:34:05,933
Lo siento, ¿sí?
925
01:34:10,188 --> 01:34:12,105
¡Detén el auto!
926
01:34:13,107 --> 01:34:16,568
Cielos.
Maldito lunático.
927
01:34:18,197 --> 01:34:20,865
¿Adónde diablos va, maldito idiota?
928
01:34:28,665 --> 01:34:30,542
¡George!
929
01:34:30,834 --> 01:34:33,002
Hice un desastre, Georgie.
930
01:34:35,506 --> 01:34:37,339
Por favor.
931
01:34:38,341 --> 01:34:40,217
Por favor.
932
01:34:41,636 --> 01:34:42,937
¡George!
¡Georgie!
933
01:34:43,137 --> 01:34:44,939
- ¡Por favor!
- Vete a la mierda, Mickey.
934
01:34:45,139 --> 01:34:48,100
¡Por favor!
¡Georgie!
935
01:35:08,287 --> 01:35:09,663
Sí.
936
01:35:10,123 --> 01:35:12,383
- No llegamos allá.
<i>- ¿Dónde estás?</i>
937
01:35:12,583 --> 01:35:14,208
Lee tus mensajes.
938
01:35:16,002 --> 01:35:18,212
Está en Creek Nation Turnpike...
939
01:35:19,506 --> 01:35:22,467
kilómetro 32, por si quieres verlo.
940
01:35:24,261 --> 01:35:26,063
Envíame la dirección.
941
01:35:26,263 --> 01:35:28,306
<i>Te llamaré dentro de un rato.</i>
942
01:37:00,857 --> 01:37:02,358
Oye, Colby.
943
01:37:06,278 --> 01:37:07,946
Colby, despierta.
944
01:37:11,742 --> 01:37:13,577
Oye, Colby, despierta.
945
01:37:15,287 --> 01:37:17,747
Colby, despierta.
946
01:37:27,800 --> 01:37:31,845
¿Colby? Dios.
Levántate.
947
01:37:36,100 --> 01:37:37,601
No sé qué...
948
01:37:39,478 --> 01:37:41,312
Estás bien.
949
01:37:41,896 --> 01:37:43,564
Bien.
Estás bien.
950
01:37:45,400 --> 01:37:47,401
Llamaré a alguien.
951
01:37:48,570 --> 01:37:50,821
Llamaré a alguien.
952
01:38:08,841 --> 01:38:10,342
¿Quién habla?
953
01:38:11,010 --> 01:38:12,928
<i>Papá, estoy jodido.</i>
954
01:38:13,888 --> 01:38:15,597
¿Dónde estás?
955
01:38:16,265 --> 01:38:17,899
En casa de Ryan.
956
01:38:18,099 --> 01:38:20,485
- Bien. Voy para allá.
- ¿Qué pasa?
957
01:38:20,685 --> 01:38:23,229
Dios, papá.
958
01:38:41,915 --> 01:38:45,668
Vamos, por favor.
959
01:38:52,383 --> 01:38:54,802
Vamos.
Por favor.
960
01:39:20,745 --> 01:39:22,496
De acuerdo.
961
01:39:50,107 --> 01:39:51,617
- ¡Oye, Jack!
- ¡Papá!
962
01:39:51,817 --> 01:39:54,444
- ¡Jack!
- ¡Papá! Estoy aquí.
963
01:39:57,281 --> 01:39:58,832
- Jack, ¿qué...
- ¡Está muerta!
964
01:39:59,032 --> 01:40:00,668
- ¿Qué?
- ¡Está muerta!
965
01:40:00,868 --> 01:40:02,952
- ¿Estás bien?
- ¡Está muerta!
966
01:40:09,208 --> 01:40:11,678
- ¡Dios, papá!
- No es tu culpa, ¿sí?
967
01:40:11,878 --> 01:40:12,887
- Estoy jodido.
- Bien.
968
01:40:13,087 --> 01:40:14,514
- Estoy jodido.
- Ven aquí.
969
01:40:14,714 --> 01:40:17,591
- ¡Estoy jodido! ¡Lo siento!
- Estás bien.
970
01:40:18,384 --> 01:40:20,561
- Está bien.
- ¡Lo siento!
971
01:40:20,761 --> 01:40:23,439
- Está bien.
- ¡Lo siento!
972
01:40:23,639 --> 01:40:26,609
Estás bien.
973
01:40:26,809 --> 01:40:30,406
Escúchame. Estás bien.
Estás respirando.
974
01:40:30,606 --> 01:40:32,241
Estás bien.
975
01:40:32,441 --> 01:40:36,361
¿Sí? Respira.
976
01:40:38,864 --> 01:40:41,199
Me alegra que estés bien.
977
01:40:56,631 --> 01:40:58,891
¿Hablaron con sus padres?
978
01:40:59,091 --> 01:41:01,301
No pueden quedarse aquí.
979
01:41:02,178 --> 01:41:03,896
- Está bien.
- Muy bien.
980
01:41:04,096 --> 01:41:06,223
¿Cómo estás?
¿Están bien?
981
01:41:07,725 --> 01:41:11,019
Llévalo a casa.
Los veré más tarde, ¿sí?
982
01:41:13,105 --> 01:41:14,606
Lo siento.
983
01:41:16,442 --> 01:41:17,818
Estás bien.
984
01:41:19,946 --> 01:41:21,780
- Nos vemos.
- Sí.
985
01:41:31,957 --> 01:41:33,499
Tenemos algo.
986
01:41:41,551 --> 01:41:44,479
Sí.
¿Quieres registrarlo por mí?
987
01:41:44,679 --> 01:41:46,680
- Sí.
- Te lo agradezco.
988
01:42:01,111 --> 01:42:02,704
- Sí, habla West.
<i>- Hola.</i>
989
01:42:02,904 --> 01:42:05,239
<i>- Hallamos el escondite.</i>
- Voy.
990
01:42:24,134 --> 01:42:26,302
- ¿Hola?
<i>- ¿Sabes quién es?</i>
991
01:42:28,346 --> 01:42:29,806
Sí.
992
01:42:37,980 --> 01:42:39,731
Mírame.
993
01:42:40,316 --> 01:42:42,660
Muy bien.
Vamos.
994
01:42:42,860 --> 01:42:44,370
Vamos.
995
01:42:44,570 --> 01:42:46,238
- ¿Te dispararon?
- Sí.
996
01:42:46,655 --> 01:42:49,324
- ¿Tienes más agua?
- Es todo lo que tengo.
997
01:42:53,662 --> 01:42:55,924
- Conduce.
- ¿Adónde vamos?
998
01:42:56,124 --> 01:42:57,375
Por aquí.
999
01:42:58,001 --> 01:43:00,013
Seguimos al sospechoso
desde el depósito...
1000
01:43:00,213 --> 01:43:01,722
tres cuadras al este de aquí.
1001
01:43:01,922 --> 01:43:04,173
El SWAT nos escoltará.
1002
01:43:04,591 --> 01:43:06,143
Médicos, estacionen allí.
1003
01:43:06,343 --> 01:43:09,771
El Hospital más cercano está
en la 11. Es Hillcrest.
1004
01:43:09,971 --> 01:43:11,941
Espero que no necesitemos eso...
1005
01:43:12,141 --> 01:43:14,900
pero, si es así,
la Policía nos escoltará.
1006
01:43:15,100 --> 01:43:18,061
¿Alguien quiere agregar algo más?
1007
01:43:23,275 --> 01:43:26,528
¿West? ¿Algo?
1008
01:43:28,113 --> 01:43:31,533
Sí.
1009
01:43:33,285 --> 01:43:35,370
Sí, tengo algo que decir.
1010
01:43:42,253 --> 01:43:43,596
En las últimas 24 horas...
1011
01:43:43,796 --> 01:43:47,799
comprendí a fondo
a qué nos enfrentamos.
1012
01:43:48,134 --> 01:43:51,853
No me ilusiono, tras tomar
esta casa o atrapar a Garza...
1013
01:43:52,053 --> 01:43:54,648
aparecerá otra casa, otro Garza...
1014
01:43:54,848 --> 01:43:56,891
así será.
1015
01:43:59,477 --> 01:44:01,529
No creo que lo que hacemos aquí...
1016
01:44:01,729 --> 01:44:05,649
lo que hacemos cada día sea en vano.
1017
01:44:06,568 --> 01:44:08,527
Se lo debo a mi hijo...
1018
01:44:12,032 --> 01:44:14,868
a los que no pueden ayudarse...
1019
01:44:17,788 --> 01:44:19,539
para seguir luchando.
1020
01:44:25,463 --> 01:44:27,214
Parece listo.
1021
01:44:29,174 --> 01:44:30,966
Arráncala.
1022
01:44:32,677 --> 01:44:36,690
¡Al suelo!
¡Abajo!
1023
01:44:36,890 --> 01:44:39,234
¡Al suelo!
1024
01:44:39,434 --> 01:44:40,944
- ¡Al suelo!
- ¡Ya!
1025
01:44:41,144 --> 01:44:44,939
¡Todos al suelo!
¡Al maldito suelo! ¿Me oyes?
1026
01:44:45,356 --> 01:44:47,409
Oye, amigo, vamos.
1027
01:44:47,609 --> 01:44:49,485
Vamos, al suelo.
1028
01:44:50,236 --> 01:44:53,707
Oye, amigo.
1029
01:44:53,907 --> 01:44:55,783
¡Muchacho!
¡Oye!
1030
01:44:56,284 --> 01:44:58,211
¡No sé qué te pasa, amigo!
1031
01:44:58,411 --> 01:45:00,412
¿Qué diablos le pasa?
1032
01:45:09,630 --> 01:45:12,799
¡Escúchalos!
1033
01:45:13,509 --> 01:45:15,301
¡Escúchalos, carajo!
1034
01:45:17,137 --> 01:45:18,638
¡Carajo!
1035
01:45:44,289 --> 01:45:46,624
Todo este maldito negocio.
1036
01:45:52,297 --> 01:45:54,591
Se reían de esta ciudad.
1037
01:45:56,176 --> 01:45:59,095
El Cartel quería a Nueva York
y a Chicago.
1038
01:45:59,930 --> 01:46:02,098
Yo vi el valor de esto...
1039
01:46:02,891 --> 01:46:06,644
de la gente común
en el centro de Estados Unidos.
1040
01:46:09,356 --> 01:46:11,691
Construí una relación con los nativos.
1041
01:46:14,736 --> 01:46:16,821
Les enseñé a comer.
1042
01:46:19,323 --> 01:46:21,533
Construí este maldito lugar.
1043
01:46:25,705 --> 01:46:27,164
Mírame.
1044
01:46:40,053 --> 01:46:42,347
Ya todo terminó.
1045
01:46:46,560 --> 01:46:49,729
Sal... de aquí.
1046
01:47:33,021 --> 01:47:35,690
Vete a la mierda.
No te diré nada.
1047
01:47:37,108 --> 01:47:40,370
Bien, eres una gánster, ¿no?
1048
01:47:40,570 --> 01:47:43,322
Genial.
Yo también soy un gánster.
1049
01:47:44,282 --> 01:47:46,001
Puedo hacer una de dos:
1050
01:47:46,201 --> 01:47:48,703
Enviarte de regreso a México
con ellos...
1051
01:47:49,329 --> 01:47:50,756
o dejarte aquí...
1052
01:47:50,956 --> 01:47:53,959
y culparte de todo lo que hay
en esta casa.
1053
01:47:54,752 --> 01:47:56,638
Son como 150 kilos.
1054
01:47:56,838 --> 01:48:00,883
Tienes tráfico de personas,
sobredosis y un Policía internado.
1055
01:48:02,093 --> 01:48:05,596
¿Qué te parece?
¿Me entiendes?
1056
01:48:12,477 --> 01:48:14,312
- Sí.
- Sí.
1057
01:48:25,449 --> 01:48:27,033
¿Hablas inglés?
1058
01:48:27,576 --> 01:48:29,535
Bien.
Siéntate, carajo.
1059
01:48:31,037 --> 01:48:32,673
- ¿Querías esto?
- Gracias.
1060
01:48:32,873 --> 01:48:34,049
De nada.
1061
01:48:34,249 --> 01:48:36,218
Georgie, ¿puedes ir al baño...
1062
01:48:36,418 --> 01:48:39,378
y traer toallas mojadas
con agua caliente?
1063
01:48:42,174 --> 01:48:45,384
- ¿Eres médica?
- Asistente de veterinaria.
1064
01:48:48,095 --> 01:48:50,514
No tenemos mucho tiempo.
1065
01:48:51,015 --> 01:48:53,058
- Bien.
- Quédate quieto.
1066
01:48:54,685 --> 01:48:57,521
Tranquilo.
1067
01:48:58,522 --> 01:49:01,733
No eres muy diferente
a un perro, ¿verdad?
1068
01:49:04,403 --> 01:49:06,707
En fin, tengo que sacar esa bala...
1069
01:49:06,907 --> 01:49:09,334
antes de que se asiente el plomo.
1070
01:49:09,534 --> 01:49:11,702
- Muerde esto.
- Sí.
1071
01:49:13,371 --> 01:49:17,467
Porque esto te dolerá.
No un poco, sino mucho.
1072
01:49:17,667 --> 01:49:20,596
¿Podemos dejarla un poco más?
Vamos al sur.
1073
01:49:20,796 --> 01:49:23,056
No si quieres volver a México.
1074
01:49:23,256 --> 01:49:26,216
- Bien, pero con cuidado.
- Eso es.
1075
01:49:26,634 --> 01:49:27,852
- Sí.
- No duele.
1076
01:49:28,052 --> 01:49:30,104
No, no duele nada.
1077
01:49:30,304 --> 01:49:32,347
Muy bien.
Ya casi.
1078
01:49:33,057 --> 01:49:34,975
No muevas la cabeza.
1079
01:49:35,559 --> 01:49:39,280
Tranquilo.
1080
01:49:39,480 --> 01:49:41,898
Ahí vamos.
Quédate quieto.
1081
01:49:42,316 --> 01:49:45,578
Eso es. La tengo.
Ahí viene.
1082
01:49:45,778 --> 01:49:47,446
¡Mierda!
1083
01:49:56,956 --> 01:49:58,665
¡La puerta!
1084
01:49:59,542 --> 01:50:01,593
Vamos.
En fila a un lado.
1085
01:50:01,793 --> 01:50:03,711
En fila a un lado.
1086
01:50:04,379 --> 01:50:05,972
Acérquense.
1087
01:50:06,172 --> 01:50:08,799
- Muévanse.
- ¡Muévanse!
1088
01:50:32,158 --> 01:50:33,950
Muy bien, amigo.
1089
01:50:34,952 --> 01:50:37,078
Ya estás listo.
1090
01:50:38,580 --> 01:50:40,247
¿Qué se dice?
1091
01:50:41,666 --> 01:50:43,292
¿"Gracias"?
1092
01:50:44,461 --> 01:50:45,920
Gracias.
1093
01:50:51,259 --> 01:50:52,145
Nos deshicimos...
1094
01:50:52,345 --> 01:50:54,938
de una manzana podrida
y curé a tu amigo.
1095
01:50:55,138 --> 01:50:57,440
Mi bebé ya no está en deuda, ¿sí?
1096
01:50:57,640 --> 01:50:59,359
Mamá, debemos irnos.
1097
01:50:59,559 --> 01:51:02,978
No, Georgie,
quiero oír al hombre decirlo.
1098
01:51:05,398 --> 01:51:07,983
- Volvamos a lo nuestro.
- Bien.
1099
01:51:14,573 --> 01:51:16,241
Esperaré tu llamada.
1100
01:51:18,827 --> 01:51:22,172
- Smiley se está moviendo.
- Déjalo ir.
1101
01:51:22,372 --> 01:51:24,165
- Muévanse.
- ¡Muévanse!
1102
01:51:28,670 --> 01:51:31,849
- ¡Muévanse!
- Fórmense. Acérquense.
1103
01:51:32,049 --> 01:51:34,093
¡Contacto al frente!
1104
01:51:37,472 --> 01:51:40,015
- ¡Me dieron!
- ¡Métanlo ahí!
1105
01:52:09,837 --> 01:52:11,171
¡Recargando!
1106
01:52:11,797 --> 01:52:13,298
¡Cúbreme!
1107
01:52:17,553 --> 01:52:19,053
¡Vamos, hijo de perra!
1108
01:52:37,822 --> 01:52:39,740
¡Sáquenlo!
1109
01:52:40,783 --> 01:52:42,075
¡Recarguen!
1110
01:52:52,004 --> 01:52:56,174
¿Me quieres atrapar, idiota?
¡Ven a buscarme, puto!
1111
01:52:58,927 --> 01:53:00,386
¿Estás bien?
1112
01:53:01,680 --> 01:53:03,399
¿Qué quieres hacer?
1113
01:53:03,599 --> 01:53:05,391
Matémoslos.
1114
01:53:08,102 --> 01:53:10,854
- Mierda.
- ¡Jai!
1115
01:53:12,273 --> 01:53:13,774
¡Cayó, sáquenlo!
1116
01:53:35,087 --> 01:53:36,964
- Caí.
- ¡Fuego!
1117
01:53:37,215 --> 01:53:38,549
¡Cubriendo!
1118
01:53:53,480 --> 01:53:54,897
¡Mierda!
1119
01:53:58,860 --> 01:54:00,319
¡Mierda!
1120
01:54:21,675 --> 01:54:23,342
¡Papá!
1121
01:54:23,593 --> 01:54:26,471
¡Papá!
1122
01:56:39,353 --> 01:56:42,365
<i>¡Preparen!
¡Apunten!</i>
1123
01:56:42,565 --> 01:56:43,991
¡Fuego!
1124
01:56:44,191 --> 01:56:46,777
¡Preparen!
¡Apunten!
1125
01:56:47,402 --> 01:56:48,903
¡Fuego!
1126
01:56:50,738 --> 01:56:53,657
Corneta, toque "Silencio".
1127
01:56:58,455 --> 01:57:01,758
EFECTIVO
1128
01:57:01,958 --> 01:57:03,051
{\an8}POLICÍA DE TULSA
1129
01:57:03,251 --> 01:57:07,046
{\an8}EN MEMORIA DE TYLER GRADY
25 JULIO 1982 - 16 SEPTIEMBRE 2023
1130
01:57:15,889 --> 01:57:17,348
Cielos.
1131
01:57:21,686 --> 01:57:23,687
Debí estar ahí para ti.
1132
01:57:25,606 --> 01:57:28,450
Te prometo que cuidaré a Jack.
1133
01:57:28,650 --> 01:57:33,196
Cuidaré a la familia
como sé que lo harías.
1134
01:57:33,405 --> 01:57:35,949
Sí, el que busca encuentra.
1135
01:57:41,038 --> 01:57:43,508
CENTRO DE RECUPERACIÓN
1136
01:57:43,708 --> 01:57:45,960
ENTRADA PRINCIPAL
1137
01:57:56,012 --> 01:57:57,596
¿Estás bien?
1138
01:57:58,765 --> 01:58:00,141
Sí.
1139
01:58:01,600 --> 01:58:04,144
Te amaba como si fueras su hijo.
1140
01:58:04,728 --> 01:58:07,313
- Sí, lo sé. Yo también.
- Sí.
1141
01:58:12,361 --> 01:58:13,820
Estoy orgulloso.
1142
01:58:15,364 --> 01:58:18,074
No fue fácil y pasaste por mucho.
1143
01:58:18,492 --> 01:58:20,827
Estás por hacer algo difícil...
1144
01:58:21,829 --> 01:58:24,622
pero serás más fuerte después.
1145
01:58:25,874 --> 01:58:27,292
Te amo.
1146
01:58:41,097 --> 01:58:45,193
¿Volverás el sábado?
Es cuando se permiten visitas.
1147
01:58:45,393 --> 01:58:47,436
Sí.
Te lo prometo.
1148
01:59:04,163 --> 01:59:05,705
Hola.
1149
01:59:48,122 --> 01:59:50,624
¡Sureños 13 no es nada, amigo!
1150
02:00:08,183 --> 02:00:09,892
Eres hombre muerto.
1151
02:00:11,187 --> 02:00:13,272
Te tendieron una trampa.
1152
02:00:37,379 --> 02:00:38,754
¡Adiós!
1153
02:00:44,553 --> 02:00:45,938
¡Mierda!
¡Vamos!
1154
02:00:46,138 --> 02:00:49,724
¡Suéltenme, hijos de perra!
1155
02:01:09,118 --> 02:01:11,787
No tan ajustadas la próxima, Booker.
1156
02:01:25,093 --> 02:01:27,020
Debes ser West.
1157
02:01:27,220 --> 02:01:30,014
No eres tan grande como imaginé.
1158
02:01:30,599 --> 02:01:32,642
Ya me lo habían dicho.
1159
02:01:33,018 --> 02:01:38,564
- ¿Te gusta este lugar?
- No está mal. Tres comidas y un catre.
1160
02:01:39,900 --> 02:01:43,485
Si vinieras de donde yo vengo,
pensarías lo mismo.
1161
02:01:44,487 --> 02:01:50,325
- ¿A qué debo este... placer?
- Sólo vine a verte bien.
1162
02:01:56,248 --> 02:01:58,208
Y supe lo de Ramón.
1163
02:01:58,959 --> 02:02:00,585
Qué lástima.
1164
02:02:02,797 --> 02:02:06,216
Sí, lamento lo de tu
compañero asesinado.
1165
02:02:07,510 --> 02:02:13,265
También oí que tu hijo está luchando
contra la adicción. ¿Es cierto?
1166
02:02:17,478 --> 02:02:19,646
¿Eres Policía antidroga?
1167
02:02:20,647 --> 02:02:23,649
- SID, pero, sí, soy Policía antidroga.
- Sí.
1168
02:02:24,359 --> 02:02:28,914
El otro día leí
una estadística interesante...
1169
02:02:29,114 --> 02:02:32,158
en el <i>New York Times</i>, el <i>Journal</i> o...
1170
02:02:32,659 --> 02:02:35,295
No lo recuerdo.
Igual no importa.
1171
02:02:35,495 --> 02:02:37,005
Pero decía...
1172
02:02:37,205 --> 02:02:38,591
que más del 90%...
1173
02:02:38,791 --> 02:02:42,929
de los centros de
tratamiento de este país...
1174
02:02:43,129 --> 02:02:48,717
no recibieron casos de heroína
en más de dos años.
1175
02:02:49,176 --> 02:02:50,886
Imagínate.
1176
02:02:53,764 --> 02:02:56,683
Desapareció.
Se fue.
1177
02:02:57,183 --> 02:03:01,061
El fentanilo se apoderó de ella.
1178
02:03:02,439 --> 02:03:05,941
- ¿Sabes por qué?
- Por el precio.
1179
02:03:07,444 --> 02:03:09,287
¿No es siempre así?
1180
02:03:09,487 --> 02:03:11,081
No hay que cultivar...
1181
02:03:11,281 --> 02:03:14,742
es indetectable en la frontera,
cien veces más potente.
1182
02:03:16,327 --> 02:03:19,455
¿No? llumíname.
1183
02:03:20,665 --> 02:03:22,875
Cambio de imagen.
1184
02:03:24,794 --> 02:03:27,922
Los Carteles quieren a sus hijos.
1185
02:03:29,007 --> 02:03:32,551
Quieren a la juventud,
a la próxima generación...
1186
02:03:32,760 --> 02:03:36,137
y la próxima generación
quiere lo nuevo.
1187
02:03:38,223 --> 02:03:40,391
Y bueno...
1188
02:03:43,061 --> 02:03:44,979
el fentanilo es nuevo.
1189
02:03:46,648 --> 02:03:48,691
¿Y te parece bien?
1190
02:03:49,359 --> 02:03:51,111
Así soy yo.
1191
02:03:52,112 --> 02:03:53,614
Está bien.
1192
02:03:54,199 --> 02:03:57,201
Maté a tus hombres,
confisqué tus drogas.
1193
02:03:57,702 --> 02:03:59,588
Los impuestos te mantienen
a salvo aquí...
1194
02:03:59,788 --> 02:04:02,132
pero a quienquiera que pongas afuera...
1195
02:04:02,332 --> 02:04:05,176
lo mataré como a un perro enfermo.
1196
02:04:05,376 --> 02:04:09,171
Lo que sea que pongas en la calle
lo quitaré porque estoy aquí.
1197
02:04:10,965 --> 02:04:12,632
Estoy aquí para eso.
1198
02:04:15,594 --> 02:04:19,889
La lluvia cae
sobre los justos y los injustos...
1199
02:04:21,742 --> 02:04:23,951
de la misma manera.
1200
02:04:24,305 --> 02:05:24,378
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-