Krazy House
ID | 13214682 |
---|---|
Movie Name | Krazy House |
Release Name | Krazy House (2024) (1080p) [WEBRip] [5 1] [YTS MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 12276028 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:01:14,116 --> 00:01:16,452
? Haciendo nuestro camino
Un paso a la vez ?
3
00:01:17,077 --> 00:01:18,871
? Manteniéndonos unidos
Hasta el final ?
4
00:01:20,080 --> 00:01:22,875
? Agitándolo Estamos
viviendo la vida ?
5
00:01:22,875 --> 00:01:24,710
? Es una casa loca ?
6
00:01:26,086 --> 00:01:28,339
? Casa loca ?
7
00:01:29,048 --> 00:01:30,799
? Es una casa loca ?
8
00:01:30,799 --> 00:01:33,344
? Nuestro hogar, dulce hogar ?
9
00:01:36,722 --> 00:01:37,640
Krazy House está grabado
10
00:01:37,640 --> 00:01:39,808
frente a un público en directo
en un estudio.
11
00:01:40,123 --> 00:01:41,203
"Matarás"
12
00:01:50,402 --> 00:01:51,445
Un abrazo grupal, chicos.
13
00:01:51,445 --> 00:01:52,529
Vamos.
14
00:01:53,864 --> 00:01:55,074
Vamos, chicos.
15
00:01:56,700 --> 00:01:57,576
¿Alguien más?
16
00:01:57,576 --> 00:01:59,578
Oh, Ángel, vamos.
17
00:01:59,578 --> 00:02:00,830
Vamos.
18
00:02:00,830 --> 00:02:02,706
Oh, ¿quién es una buena chica?
19
00:02:02,706 --> 00:02:04,333
Oye, eres una buena chica. ¡Guau!
20
00:02:05,459 --> 00:02:06,669
¿Quieres rezarle a Jesús?
21
00:02:08,671 --> 00:02:09,672
Vamos.
22
00:02:09,672 --> 00:02:10,881
Métete en la cama, jovencita.
23
00:02:10,881 --> 00:02:12,550
Allá vamos.
24
00:02:13,008 --> 00:02:16,136
Uno, un dos, un tú
sabes qué hacer.
25
00:02:16,720 --> 00:02:21,809
? "Ven, tú, Jesús tan esperado" ?
26
00:02:21,809 --> 00:02:22,851
Bernie.
27
00:02:24,770 --> 00:02:26,564
Tenemos que solucionar esto.
28
00:02:26,564 --> 00:02:28,399
Tenemos que solucionar esto.
29
00:02:28,774 --> 00:02:29,942
¿Bernie?
30
00:02:29,942 --> 00:02:30,692
Sí.
31
00:02:31,610 --> 00:02:34,738
Cariño, por favor. El juego
comienza en 20 minutos,
32
00:02:34,738 --> 00:02:36,907
y todavía tengo
mucho trabajo por hacer.
33
00:02:36,907 --> 00:02:38,325
¿Un domingo?
34
00:02:38,325 --> 00:02:40,744
Ese es el día en que
celebramos al Señor.
35
00:02:42,705 --> 00:02:44,164
Solo una canción.
36
00:02:44,164 --> 00:02:46,333
Cariño, sabes que tengo
que cerrar ese gran
37
00:02:46,333 --> 00:02:50,754
trato de negocios mañana y los holandeses
llevan ocho horas de ventaja.
38
00:02:53,799 --> 00:02:55,885
Lo siento.
39
00:02:55,885 --> 00:02:57,845
Sarah, ¿y tú?
40
00:02:59,638 --> 00:03:03,893
Sí, yo no lo haré si mamá no lo hace.
41
00:03:04,935 --> 00:03:06,812
¿Adán?
42
00:03:06,812 --> 00:03:09,023
Te encanta cantar
con tu papá, ¿verdad?
43
00:03:09,023 --> 00:03:11,025
¡Odio la maldita iglesia!
44
00:03:12,902 --> 00:03:14,153
Boca sucia, jovencito.
45
00:03:14,153 --> 00:03:15,988
Cuidado con esa
palabra sucia, jovencito.
46
00:03:18,198 --> 00:03:20,034
Y odio este suéter.
47
00:03:20,034 --> 00:03:23,871
Oh, Adam, me llevó
seis meses hacer eso.
48
00:03:29,919 --> 00:03:31,837
Oh, Dios.
49
00:03:31,837 --> 00:03:33,172
¡Qué desastre!
50
00:03:33,172 --> 00:03:35,174
¡Oh! ¡Dios mío! ¡Qué desastre!
51
00:03:36,926 --> 00:03:40,846
Adam, sabes que tu
padre tiene miedo de
52
00:03:40,846 --> 00:03:43,182
todo lo que le
arrojes, ¿verdad?
53
00:03:43,182 --> 00:03:44,475
¿Y qué?
54
00:03:44,475 --> 00:03:47,936
Entonces, estás castigado, jovencito.
55
00:03:47,936 --> 00:03:49,939
Ve a tu habitación.
56
00:03:49,939 --> 00:03:51,607
¡Sí, Nintendo!
57
00:03:51,607 --> 00:03:55,069
Y nada de videojuegos.
58
00:03:57,947 --> 00:03:59,615
Cuidado.
59
00:03:59,615 --> 00:04:01,492
Sí. ¡Guau!
60
00:04:03,619 --> 00:04:05,579
Está bien.
61
00:04:05,579 --> 00:04:08,957
? Ven, Jesús, tan esperado ?
62
00:04:08,957 --> 00:04:12,461
Bernie, ¿qué te he dicho
sobre esas cosas?
63
00:04:12,461 --> 00:04:14,046
Está bien, cariño.
64
00:04:14,046 --> 00:04:15,673
La seguridad es lo primero.
65
00:04:26,266 --> 00:04:27,309
¿Adán?
66
00:04:29,061 --> 00:04:30,729
Hola.
67
00:04:34,233 --> 00:04:35,293
Sabes que hice este suéter
68
00:04:35,293 --> 00:04:37,528
especialmente para ti, ¿verdad?
69
00:04:45,411 --> 00:04:46,286
Ya sabes, los niños de la escuela,
70
00:04:46,286 --> 00:04:48,706
me llaman Niño Jesús, papá.
71
00:04:49,999 --> 00:04:51,719
¿Es por eso que
no quieres cantar?
72
00:04:51,719 --> 00:04:52,710
Es 1990.
73
00:04:52,710 --> 00:04:55,546
Nadie va a la
iglesia, papá.
74
00:04:55,546 --> 00:04:57,840
Bueno, eso es porque
se olvidaron
75
00:04:57,840 --> 00:05:02,511
que ser cristiano puede
ser algo así como ge-ge-ge-genial.
76
00:05:02,511 --> 00:05:05,556
¡Dame esos cinco, amigo!
77
00:05:05,556 --> 00:05:07,015
Cantas como una niña.
78
00:05:11,687 --> 00:05:12,855
¿En qué estás trabajando?
79
00:05:12,855 --> 00:05:15,649
Nada. Solo cosas científicas.
80
00:05:17,735 --> 00:05:20,529
Ey... Adam.
81
00:05:22,031 --> 00:05:23,741
Ven aquí.
82
00:05:23,741 --> 00:05:25,034
Ven aquí.
83
00:05:26,035 --> 00:05:27,036
Vamos.
84
00:05:29,496 --> 00:05:34,001
Oye, ¿sabes quién fue
un gran científico?
85
00:05:35,169 --> 00:05:37,171
Dios.
86
00:05:37,171 --> 00:05:39,131
Él creó la tierra
en solo seis días
87
00:05:39,131 --> 00:05:43,302
y luego se tomó el domingo libre.
Es bastante interesante, ¿verdad?
88
00:05:44,928 --> 00:05:48,015
¿Qué hay de la
teoría de la evolución?
89
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
¿Por qué no dejas
la ciencia a un lado
90
00:05:53,353 --> 00:05:56,356
y sales a jugar
con tus amigos?
91
00:05:56,356 --> 00:05:58,067
¿Qué amigos, papá?
92
00:06:02,071 --> 00:06:04,531
Guarda esto.
93
00:06:04,531 --> 00:06:08,076
Esta cosa puede ser
muy peligrosa.
94
00:06:08,076 --> 00:06:11,163
Leí un boletín de la iglesia
sobre un tipo... ¿Qué?
95
00:06:11,163 --> 00:06:13,082
¡Queso y arroz!
96
00:06:13,082 --> 00:06:16,502
Queso y arroz.
Esa sí que está buena.
97
00:06:16,502 --> 00:06:19,087
Oh, gatos y perros.
98
00:06:19,087 --> 00:06:21,215
Cariño, quítate
del camino. Estoy en llamas.
99
00:06:21,215 --> 00:06:23,300
¡Un minuto! Estoy
trabajando aquí...
100
00:06:26,929 --> 00:06:28,305
Bernie, ¿qué...?
101
00:06:41,110 --> 00:06:42,110
¡Queso y arroz!
102
00:06:47,157 --> 00:06:48,826
Hm, ¿qué opinas?
103
00:06:48,826 --> 00:06:49,576
Sí.
104
00:06:50,536 --> 00:06:52,621
Tienes razón, necesita
un poco más de tiempo.
105
00:07:00,754 --> 00:07:03,674
Limpiaré todo esto
cuando empiecen.
106
00:07:03,674 --> 00:07:05,134
Bernie...
107
00:07:07,177 --> 00:07:09,680
Quería hablar contigo
sobre algo serio.
108
00:07:09,680 --> 00:07:11,265
Oh, claro.
109
00:07:11,265 --> 00:07:12,474
Maldita sea.
110
00:07:12,474 --> 00:07:13,600
¡Oh, está caliente!
111
00:07:13,600 --> 00:07:16,103
Caliente, caliente, caliente, caliente.
112
00:07:23,152 --> 00:07:24,403
¡Ayuda! No puedo...
113
00:07:24,403 --> 00:07:26,572
¿Cuántas veces te he dicho
114
00:07:26,572 --> 00:07:29,867
que te quites esas cosas estúpidas?
115
00:07:31,160 --> 00:07:36,164
Está bien, toma mi caja de herramientas y
cierra el agua rápidamente.
116
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
No sé dónde están...
117
00:07:37,165 --> 00:07:39,001
En la caja de fusibles.
118
00:07:39,001 --> 00:07:40,169
¡Vamos!
119
00:07:43,172 --> 00:07:44,590
Allí vamos.
120
00:08:02,191 --> 00:08:03,442
¿Puedes encontrar la palanca?
121
00:08:03,442 --> 00:08:06,069
Sí, la tengo.
122
00:08:06,069 --> 00:08:07,654
¡Pues tira de ella!
123
00:08:09,198 --> 00:08:10,240
Ya lo hice.
124
00:08:21,210 --> 00:08:23,295
¿Qué está pasando
aquí, señorita?
125
00:08:23,295 --> 00:08:25,213
¡Ay, papá!
126
00:08:25,213 --> 00:08:27,633
Pensé que tú y tu
mamá habían hablado de esto.
127
00:08:30,177 --> 00:08:31,511
¿Mamá?
128
00:08:31,511 --> 00:08:34,097
¿Te refieres a la mujer que
vemos de vez en cuando?
129
00:08:35,224 --> 00:08:36,725
Eso no está bien.
130
00:08:36,725 --> 00:08:39,895
Tu mamá trabaja duro para que podamos
vivir en esta hermosa casa.
131
00:08:41,480 --> 00:08:43,690
Papá, todas las otras
chicas de mi escuela
132
00:08:43,690 --> 00:08:45,234
ya tienen novio.
133
00:08:45,234 --> 00:08:46,902
Necesito esto.
134
00:08:46,902 --> 00:08:50,364
Un montón de otras
personas... ah, maldita sea.
135
00:08:52,574 --> 00:08:53,924
Tu belleza viene
de adentro.
136
00:09:00,249 --> 00:09:03,585
Puedes encontrar a la persona
correcta en el momento correcto.
137
00:09:03,585 --> 00:09:06,880
Dios trabaja de maneras misteriosas.
138
00:09:12,803 --> 00:09:16,264
Mírame a mí y a tu mamá.
139
00:09:16,264 --> 00:09:18,350
Nos encontramos
en el campamento de la iglesia
140
00:09:18,350 --> 00:09:23,021
cuando mamá tenía solo 26 años.
141
00:09:23,021 --> 00:09:25,315
Pensé que al cielo le faltaba
un ángel.
142
00:09:30,279 --> 00:09:33,281
Quiero decir, literalmente
chocamos...
143
00:09:33,281 --> 00:09:35,283
Por cierto... Rompí
las gafas de mamá,
144
00:09:35,283 --> 00:09:37,911
y he tenido que usar
estas cosas desde entonces.
145
00:09:41,623 --> 00:09:43,291
¡Qué asco!
146
00:09:43,291 --> 00:09:44,543
Qué asco.
147
00:09:44,543 --> 00:09:46,211
Ni siquiera sé silbar.
148
00:09:50,215 --> 00:09:53,010
No puedo. No puedo hacerlo,
no importa cuánto lo intente.
149
00:10:03,186 --> 00:10:05,939
Tómate tu tiempo, Eager Beaver.
150
00:10:05,939 --> 00:10:08,150
Papá, no me llames así.
151
00:10:09,735 --> 00:10:11,735
Oh, no creo
152
00:10:11,735 --> 00:10:14,364
que tragar chicle sea saludable.
153
00:10:14,364 --> 00:10:15,448
Disculpe.
154
00:10:15,448 --> 00:10:18,326
Averigüe quién diablos es ese.
155
00:10:18,326 --> 00:10:20,537
Un domingo.
156
00:10:20,537 --> 00:10:21,620
¡Bernie!
157
00:10:21,620 --> 00:10:22,932
Sí, ya voy, cariño.
158
00:10:28,337 --> 00:10:30,422
¿Qué puedo hacer por ti?
159
00:10:30,422 --> 00:10:32,233
¿Es el 24 de la calle Lords?
160
00:10:33,258 --> 00:10:34,342
Oh. Oh, espera un momento.
161
00:10:34,342 --> 00:10:36,344
Oye, oh, espera un momento.
162
00:10:36,344 --> 00:10:38,847
Desde que tuvo
un pseudoembarazo,
163
00:10:38,847 --> 00:10:41,433
es sobreprotectora.
164
00:10:41,433 --> 00:10:44,394
Sarah, ¿puedes ayudarme, papi, cariño?
165
00:10:44,394 --> 00:10:47,314
Se ha sometido a una...
se ha sometido a una histerectomía,
166
00:10:47,314 --> 00:10:49,691
pero ahí vamos.
167
00:10:49,691 --> 00:10:52,361
Su cuerpo todavía piensa
que puede quedar embarazada.
168
00:10:52,361 --> 00:10:55,822
Incluso produce leche.
Es bastante raro...
169
00:11:08,627 --> 00:11:12,798
Entonces, ¿en qué puedo ayudarlos?
170
00:11:12,798 --> 00:11:16,384
Mi nombre es Dmitri. Él es
mi hermano, Igor.
171
00:11:16,384 --> 00:11:17,636
Mi padre, Piotr.
172
00:11:17,636 --> 00:11:19,429
Bueno, hola a todos.
173
00:11:19,429 --> 00:11:20,722
Nuestra madre está muerta.
174
00:11:21,848 --> 00:11:22,724
Oh, lo siento.
175
00:11:22,724 --> 00:11:26,269
Cáncer en la cara.
176
00:11:26,269 --> 00:11:27,622
Eso no suena bien.
177
00:11:29,523 --> 00:11:32,400
Trabajamos para pagar
una gran factura del hospital.
178
00:11:32,400 --> 00:11:35,404
Sí, preferimos no trabajar aquí
179
00:11:35,404 --> 00:11:38,407
en el día de descanso.
180
00:11:46,748 --> 00:11:49,668
Lo siento.
181
00:11:49,668 --> 00:11:51,471
Nos llamaras cuando
tengas algún trabajo, ¿verdad?
182
00:11:51,471 --> 00:11:52,421
Está bien.
183
00:11:52,421 --> 00:11:53,964
O cuando necesites un consejo.
184
00:11:53,964 --> 00:11:54,965
No hay problema.
185
00:11:54,965 --> 00:11:57,276
No. Te llamaré
si tengo un trabajo o...
186
00:11:57,276 --> 00:11:59,177
o necesito un consejo.
187
00:12:01,930 --> 00:12:02,973
¡Bernie!
188
00:12:02,973 --> 00:12:05,350
Queso y arroz, cariño.
189
00:12:08,311 --> 00:12:10,438
Oh, hola.
190
00:12:10,438 --> 00:12:11,440
Funcionó.
191
00:12:12,858 --> 00:12:13,733
¿De qué querías
192
00:12:13,733 --> 00:12:15,443
hablarme, cariño?
193
00:12:22,451 --> 00:12:24,327
Oye, ¿quieres un abrazo?
194
00:12:34,004 --> 00:12:36,506
Justo ahí.
195
00:12:36,506 --> 00:12:38,467
Banderita.
196
00:12:39,926 --> 00:12:40,966
Tengo tu silbato favorito.
197
00:12:44,723 --> 00:12:46,808
El Dr. White está en camino.
198
00:12:49,311 --> 00:12:52,022
Oye, oye, tal vez vaya a
verificar la situación del agua.
199
00:12:52,022 --> 00:12:53,147
Lo haré.
200
00:12:55,025 --> 00:12:56,735
Está bien.
201
00:12:56,735 --> 00:12:58,153
Relájate.
202
00:12:58,153 --> 00:13:00,363
Oye, hmft.
203
00:13:00,363 --> 00:13:01,698
Confía en mí.
204
00:13:01,698 --> 00:13:03,617
Todo estará bien.
205
00:13:06,119 --> 00:13:07,579
Tengo tus gafas.
206
00:13:07,579 --> 00:13:08,580
Aquí vamos.
207
00:13:08,580 --> 00:13:10,790
Te las pondré en tu
pequeño... en tu cabeza.
208
00:13:10,790 --> 00:13:12,110
Allá vamos.
209
00:13:15,045 --> 00:13:17,380
Oh, primer intento divertido.
210
00:13:33,522 --> 00:13:35,524
Chica tonta, eso no funcionará.
211
00:13:44,533 --> 00:13:46,409
Tienes razón.
212
00:13:46,409 --> 00:13:48,245
Quizás debería...
213
00:13:59,548 --> 00:14:02,092
- Hola.
- Hola, Dmitri.
214
00:14:02,092 --> 00:14:03,468
Hola, soy Bernie.
215
00:14:04,553 --> 00:14:05,553
Quiero pedirte un consejo, eh...
216
00:14:05,553 --> 00:14:07,639
Espera, Dmitri.
217
00:14:10,642 --> 00:14:12,560
Oh, hola.
218
00:14:12,560 --> 00:14:14,104
El Dr. White al rescate.
219
00:14:14,104 --> 00:14:15,564
¿Cómo estás?
220
00:14:15,564 --> 00:14:18,567
¡Vamos equipo!
221
00:14:18,567 --> 00:14:21,027
Entonces, ¿cómo está mi paciente
favorito hoy?
222
00:14:21,027 --> 00:14:23,321
No, no, eso es muy dulce de tu parte,
223
00:14:23,321 --> 00:14:26,533
pero, por favor, no. No
vengas. Yo no...
224
00:14:29,411 --> 00:14:31,579
No. ¿Qué te pasa, chica?
225
00:14:31,579 --> 00:14:36,084
Son buenas personas.
Están aquí para ayudar.
226
00:14:36,084 --> 00:14:39,087
Chicos, no se trabaja los domingos.
227
00:14:39,087 --> 00:14:41,214
¡No hay problema!
¡Lo arreglaremos rápido!
228
00:14:41,214 --> 00:14:43,675
Queso y arroz, al menos
quítense los zapatos.
229
00:14:46,303 --> 00:14:50,890
¡Bernie! ¿Quiénes son...? Oh,
voy a buscar mis herramientas.
230
00:14:52,309 --> 00:14:56,730
¡Dios mío!
¡No puedes hacer esa mierda!
231
00:14:56,730 --> 00:14:58,290
¡Maldita sea!
232
00:15:02,027 --> 00:15:03,611
Lamento decirte esto, Bernie.
233
00:15:03,611 --> 00:15:06,114
Eva tiene un grave
caso de agotamiento.
234
00:15:07,616 --> 00:15:09,376
¿Qué... qué significa eso exactamente?
235
00:15:09,376 --> 00:15:10,618
Bueno, por el momento,
236
00:15:10,618 --> 00:15:12,329
descanso al cien por cien.
237
00:15:12,329 --> 00:15:14,873
No más trabajo,
no más estímulos.
238
00:15:14,873 --> 00:15:16,082
¡No, no!
239
00:15:16,082 --> 00:15:20,295
Y definitivamente
nada de ruidos excesivos.
240
00:15:20,295 --> 00:15:21,296
Lo entiendo.
241
00:15:21,296 --> 00:15:22,672
Esto no puede estar pasando.
242
00:15:22,672 --> 00:15:25,842
¡Mi jefe ya me está siguiendo!
243
00:15:25,842 --> 00:15:29,304
Tenemos ese trato que vamos a
cerrar con los holandeses mañana,
244
00:15:29,304 --> 00:15:31,639
y tengo que ver mi partido.
245
00:15:31,639 --> 00:15:33,475
Y el maldito...
246
00:15:33,475 --> 00:15:34,642
- Está bien.
- El grifo.
247
00:15:34,642 --> 00:15:35,643
Tranquilízate.
248
00:15:35,643 --> 00:15:39,064
Tranquilízate.
Está bien.
249
00:15:39,064 --> 00:15:41,650
Por eso las mujeres
deben quedarse en la cocina.
250
00:15:45,070 --> 00:15:48,656
Cierto. Bueno... buena suerte,
251
00:15:48,656 --> 00:15:52,077
y recuerda lo que te dije. Descanso
al cien por cien, ¿vale?
252
00:15:52,077 --> 00:15:53,285
- Lo entiendo, doctor.
- ¿Lo entiendes?
253
00:15:53,285 --> 00:15:54,954
Todo bajo control.
254
00:15:56,206 --> 00:15:57,206
¡Guau!
255
00:15:58,917 --> 00:16:02,003
Descansa, cariño,
y llamaré al trabajo.
256
00:16:02,003 --> 00:16:03,588
Yo me encargaré de todo.
257
00:16:04,714 --> 00:16:05,924
No.
258
00:16:16,601 --> 00:16:18,481
Voy a ver si
puedo salvar esas manzanas.
259
00:16:31,908 --> 00:16:33,910
¡Oh, Dios! ¡Qué desastre!
260
00:16:33,910 --> 00:16:38,581
¡Oh, Dios! ¡Qué desastre!
261
00:16:38,581 --> 00:16:39,958
Conseguimos parar el agua...
262
00:16:39,958 --> 00:16:43,670
Eso es genial, pero esto
no es lo que quería.
263
00:16:44,500 --> 00:16:46,700
¿Por qué hiciste este desastre?
264
00:16:48,550 --> 00:16:50,230
La violencia nunca es
la respuesta, señor.
265
00:16:50,230 --> 00:16:51,463
Disculparse.
266
00:16:53,388 --> 00:16:55,557
Lo siento.
267
00:16:55,557 --> 00:16:56,640
Está bien.
268
00:16:58,643 --> 00:17:01,354
- No puedo ver esto.
- Lo siento, señor...
269
00:17:12,365 --> 00:17:13,950
¿Dónde están los Twinkles?
270
00:17:13,950 --> 00:17:15,201
Eh... jovencito.
271
00:17:15,201 --> 00:17:20,832
¿Qué te dijo tu mamá
sobre los pastelitos antes de la cena?
272
00:17:36,055 --> 00:17:37,765
¿Quieres?
273
00:17:37,765 --> 00:17:39,851
¿Cómo vamos a
resolver todo esto?
274
00:17:39,851 --> 00:17:41,769
Lo arreglamos.
No hay problema.
275
00:17:41,769 --> 00:17:43,813
¡Igor, trae el martillo neumático!
276
00:17:43,813 --> 00:17:46,774
No, no. Igor, no te metas...
277
00:17:48,193 --> 00:17:52,822
Argh. Está bien.
Puedes arreglarlo.
278
00:17:52,822 --> 00:17:56,784
¿Puedo preguntar... podemos
empezar mañana?
279
00:17:56,784 --> 00:18:00,497
¿Qué tal si lo dejamos
descansar por hoy?
280
00:18:10,632 --> 00:18:11,841
Mátalos a todos.
281
00:18:11,841 --> 00:18:14,636
Mátalos a todos.
282
00:18:14,636 --> 00:18:16,805
¡Mátenlos a todos!
283
00:18:21,518 --> 00:18:22,435
No, no.
284
00:18:22,435 --> 00:18:25,563
¿Han oído alguna vez la
historia del Buen Samaritano?
285
00:18:26,940 --> 00:18:30,652
Esta noche, muchachos,
ustedes son mis invitados.
286
00:18:30,652 --> 00:18:32,338
Pongan sus bolsas de dormir
en cualquier lugar de la cocina,
287
00:18:32,338 --> 00:18:34,531
pero, por favor,
no hagan tanto ruido.
288
00:18:34,531 --> 00:18:38,952
Mi esposa realmente
necesita descansar.
289
00:18:50,547 --> 00:18:53,550
Todo va a estar bien.
290
00:18:53,550 --> 00:18:54,842
No quiero que esos
291
00:18:54,842 --> 00:18:57,262
comunistas estén cerca de mis bebés.
292
00:18:57,262 --> 00:18:59,848
Vamos, está bien.
293
00:18:59,848 --> 00:19:04,602
Escucha, no son malas personas.
294
00:19:06,145 --> 00:19:08,857
Tienen buenas intenciones.
295
00:19:08,857 --> 00:19:10,358
Todo va a estar bien.
296
00:19:10,358 --> 00:19:13,820
No te veo manejando todo.
297
00:19:26,875 --> 00:19:28,710
Sé lo que necesitas.
298
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
Necesitas una distracción.
299
00:19:35,884 --> 00:19:37,010
Guau.
300
00:19:37,010 --> 00:19:39,345
- Te gusta...
- No.
301
00:19:44,893 --> 00:19:46,185
Vale.
302
00:19:55,737 --> 00:19:56,863
Lo siento mucho.
303
00:20:10,668 --> 00:20:13,421
Haz que pare.
304
00:20:15,340 --> 00:20:18,927
Oh. Hey, supongo que se detuvo.
305
00:20:22,639 --> 00:20:25,892
¡Arréglalo, maldita sea!
306
00:20:27,977 --> 00:20:30,688
Vamos, Bernie.
Tú puedes hacerlo.
307
00:20:32,357 --> 00:20:33,858
Tú puedes hacerlo.
308
00:20:34,859 --> 00:20:36,277
Oh, Jesús.
309
00:20:36,277 --> 00:20:38,863
¡Aaah, no!
310
00:20:49,832 --> 00:20:50,959
¡Chicos!
311
00:20:54,045 --> 00:20:55,964
¡Chicos!
312
00:20:58,576 --> 00:21:00,200
¡Eres un idiota!
313
00:21:01,970 --> 00:21:05,306
Son las dos de la mañana.
314
00:21:05,306 --> 00:21:07,725
Ya no es día de descanso.
315
00:21:07,725 --> 00:21:10,937
Pensamos que si empezábamos temprano
también terminaríamos temprano.
316
00:21:10,937 --> 00:21:12,522
¿Verdad?
317
00:21:12,522 --> 00:21:14,023
Es bueno para la esposa.
318
00:21:23,107 --> 00:21:25,123
Trabaja más rápido.
319
00:21:27,954 --> 00:21:28,871
Gracias.
320
00:21:28,871 --> 00:21:31,416
? La vida está llena de sorpresas ?
321
00:21:31,416 --> 00:21:34,335
- ? Cada día, algo nuevo ?
- Hola.
322
00:21:34,335 --> 00:21:36,963
? Hacemos lo mejor que podemos ?
323
00:21:36,963 --> 00:21:40,550
? Es todo lo que sabemos hacer ?
324
00:21:40,550 --> 00:21:48,016
- ? Tú, yo y la familia ?
- Eh, no la toque.
325
00:21:48,016 --> 00:21:50,059
Está bien.
326
00:21:59,360 --> 00:22:02,029
Está muy, muy enferma, señor.
327
00:22:02,029 --> 00:22:06,284
No puedes despedirla
por no ir.
328
00:22:06,284 --> 00:22:08,661
Oh, tú... tú puedes.
329
00:22:12,331 --> 00:22:13,475
¿Hablaste con mi jefe?
330
00:22:13,475 --> 00:22:14,375
Todavía no.
331
00:22:14,375 --> 00:22:15,793
Ha estado bastante ocupado.
332
00:22:18,463 --> 00:22:19,464
¿Quieres?
333
00:22:23,718 --> 00:22:26,053
? Haciendo nuestro camino
Un paso a la vez ?
334
00:22:26,053 --> 00:22:29,057
? Manteniéndonos unidos
Hasta el final ?
335
00:22:29,057 --> 00:22:32,059
? Agitándolo, estamos
viviendo la vida ?
336
00:22:32,059 --> 00:22:35,354
? Es una casa loca ?
337
00:22:35,354 --> 00:22:38,066
? Casa loca ?
338
00:22:38,066 --> 00:22:39,901
? Es una casa loca ?
339
00:22:39,901 --> 00:22:41,527
? Nuestro hogar, dulce hogar ?
340
00:22:52,080 --> 00:22:53,623
¿Qué está pasando aquí?
341
00:22:53,623 --> 00:22:57,543
No, te dije que no hicieras más tonterías
con estas cosas científicas.
342
00:23:24,070 --> 00:23:25,655
Hola.
343
00:23:28,270 --> 00:23:29,230
¿Amigos?
344
00:23:52,140 --> 00:23:54,809
Te ves más bonita
que mi sobrina.
345
00:23:58,354 --> 00:24:01,148
? Haciendo nuestro camino
Un paso a la vez ?
346
00:24:01,148 --> 00:24:02,149
? Manteniéndonos juntos ?
347
00:24:02,149 --> 00:24:03,585
- ? Justo en la línea ?
- ¡Cuidado, está caliente!
348
00:24:06,154 --> 00:24:11,409
¡Quítate esas malditas cosas!
349
00:24:16,706 --> 00:24:18,165
¿Por qué esos comunistas siguen
350
00:24:18,165 --> 00:24:21,294
destrozando nuestra casa, Bernie?
351
00:24:21,294 --> 00:24:22,670
Seguimos la tubería de agua.
352
00:24:22,670 --> 00:24:25,256
Oh, están siguiendo
la tubería de agua.
353
00:24:26,591 --> 00:24:27,633
Ya casi terminan.
354
00:24:27,633 --> 00:24:30,887
Y ya casi terminan.
355
00:24:38,186 --> 00:24:39,437
Es Pascua.
356
00:24:41,147 --> 00:24:43,190
¿No es tranquilo?
357
00:24:44,483 --> 00:24:46,611
¿Qué dices?
Quieres un poco de tocino.
358
00:24:46,611 --> 00:24:47,811
No... ¡Oh!
359
00:24:51,866 --> 00:24:53,534
¿Dónde están todos?
360
00:24:53,534 --> 00:24:57,496
Adam, Sarah, el desayuno.
361
00:24:57,496 --> 00:24:59,165
¿Chicos?
362
00:24:59,165 --> 00:25:01,208
Queso y arroz.
363
00:25:01,208 --> 00:25:04,211
No me había dado cuenta de que
estabas haciendo caca.
364
00:25:04,211 --> 00:25:07,340
Te daré un
poco más de privacidad.
365
00:25:11,928 --> 00:25:13,221
¡Adán! ¡Sarah!
366
00:25:14,347 --> 00:25:16,223
¡No queremos llegar
tarde a la iglesia!
367
00:25:16,223 --> 00:25:19,310
Y recuerden ponerse
sus suéteres especiales.
368
00:25:25,691 --> 00:25:29,445
Oye, ¿estás... estás... estás...?
369
00:25:34,325 --> 00:25:35,451
¿Eso es un porro?
370
00:25:42,124 --> 00:25:44,001
Recibí esta carta por correo.
371
00:25:44,001 --> 00:25:47,922
Dice aquí que estoy despedida.
372
00:25:47,922 --> 00:25:49,340
Yo... yo solo...
373
00:25:51,509 --> 00:25:55,263
No pude encontrar el
momento adecuado para decírtelo.
374
00:25:56,931 --> 00:25:58,266
Lo siento mucho.
375
00:26:06,732 --> 00:26:08,276
¿Qué carajo?
376
00:26:14,699 --> 00:26:19,286
Abre. Ya está.
Buena chica.
377
00:26:22,915 --> 00:26:24,000
Sí. Descansa un poco.
378
00:26:24,000 --> 00:26:25,293
Vamos, túmbate.
379
00:26:28,379 --> 00:26:30,381
Ya está.
380
00:26:30,381 --> 00:26:36,178
Me quedaré con esto antes de que
ocurra más accidentes.
381
00:26:40,308 --> 00:26:42,226
Media pastilla, una vez al día.
382
00:26:42,226 --> 00:26:43,269
No más.
383
00:26:43,269 --> 00:26:45,021
Esto es algo fuerte.
384
00:26:45,021 --> 00:26:48,524
Y hagas lo que hagas,
no mezcles esto con alcohol.
385
00:26:48,524 --> 00:26:49,525
Ah, cierto.
386
00:26:49,525 --> 00:26:52,153
Bueno, Eva no bebe,
así que no hay problema.
387
00:26:52,153 --> 00:26:54,655
De hecho, yo lo he hecho
un par de veces...
388
00:26:54,655 --> 00:26:56,032
- ¿Sabes?
- ¡Oh!
389
00:26:56,032 --> 00:26:57,634
Te deja inconsciente.
390
00:26:59,785 --> 00:27:02,955
Así que recuerda lo que dije
sobre el alcohol.
391
00:27:02,955 --> 00:27:05,332
Asegúrate de que descanse,
¿de acuerdo?
392
00:27:05,332 --> 00:27:07,334
Lo que sea necesario.
393
00:27:07,334 --> 00:27:09,336
Está bien. Gracias, doctor.
394
00:27:09,336 --> 00:27:11,338
Adiós y que Dios te bendiga.
395
00:27:11,338 --> 00:27:12,798
¿Quieres un abrazo?
396
00:27:12,798 --> 00:27:14,383
Te voy a dar un abrazo.
397
00:27:14,383 --> 00:27:15,634
Allá vamos.
398
00:27:15,634 --> 00:27:17,636
Allá vamos.
399
00:27:18,300 --> 00:27:20,336
Maricones.
400
00:27:22,300 --> 00:27:23,136
Sigue trabajando.
401
00:27:23,559 --> 00:27:25,019
- Está bien.
- Está bien.
402
00:27:33,694 --> 00:27:36,322
Chicos, soy Bernie Christian.
403
00:27:38,366 --> 00:27:44,455
Creo que es mejor si
posponemos toda la operación.
404
00:27:44,455 --> 00:27:46,832
No son ustedes, muchachos.
405
00:27:46,832 --> 00:27:52,254
Mi esposa, solo con el
ruido y el polvo...
406
00:27:55,007 --> 00:27:56,675
¿Estás bien?
407
00:28:07,395 --> 00:28:08,830
Es con un gran
dolor, muchachos,
408
00:28:08,830 --> 00:28:14,276
que tendré que
pedirles que se vayan.
409
00:28:25,162 --> 00:28:27,415
Mátalos a todos.
410
00:28:27,415 --> 00:28:30,084
Mátalos a todos.
411
00:28:30,084 --> 00:28:32,420
Mátalos a todos.
412
00:28:39,051 --> 00:28:40,491
¿Acaban de oír eso?
413
00:28:44,140 --> 00:28:45,432
Un segundo.
414
00:29:06,454 --> 00:29:07,913
Mátalos a todos.
415
00:29:12,168 --> 00:29:13,377
¡Ay!
416
00:29:13,377 --> 00:29:14,712
Mátalos a todos.
417
00:29:17,339 --> 00:29:21,469
Padre Celestial, gracias
por guiarme.
418
00:29:21,469 --> 00:29:24,221
Perdóname por adelantarme
a tus planes.
419
00:29:24,221 --> 00:29:28,767
Ayúdame a saber cuándo detenerme y
escuchar tus indicaciones...
420
00:29:28,767 --> 00:29:29,767
¡Ay!
421
00:29:39,153 --> 00:29:42,364
Bernie Christian.
422
00:29:42,364 --> 00:29:44,450
Jesucristo.
423
00:29:47,620 --> 00:29:48,746
¿Cómo es posible que esto...?
424
00:29:48,746 --> 00:29:50,331
Habla, hijo mío.
425
00:29:53,751 --> 00:29:55,336
¡Habla!
426
00:29:56,504 --> 00:29:57,463
Sí, señor.
427
00:29:57,463 --> 00:30:02,510
Lamento preguntar, pero
no sé qué hacer.
428
00:30:02,510 --> 00:30:05,346
Estoy empezando a escuchar todas estas
voces extrañas dentro de mi cabeza.
429
00:30:05,346 --> 00:30:07,348
No digas más, Bernie Christian.
430
00:30:10,518 --> 00:30:17,399
Bienaventurados los misericordiosos,
porque ellos alcanzarán misericordia.
431
00:30:22,655 --> 00:30:25,658
Gracias, Jesús.
Gracias, Jesús.
432
00:30:25,658 --> 00:30:29,370
Lo que no entiendo...
433
00:30:29,370 --> 00:30:31,247
¿Jesús?
434
00:30:31,247 --> 00:30:32,087
¿Jesús?
435
00:30:33,666 --> 00:30:35,584
¿Jesús?
436
00:30:39,630 --> 00:30:40,673
Dios.
437
00:30:42,633 --> 00:30:43,818
- ¿Adónde vamos?
- Allá vamos.
438
00:30:43,818 --> 00:30:46,220
- Allá vamos.
- ¿A dónde me llevas?
439
00:30:46,220 --> 00:30:48,055
La paz y la tranquilidad están en camino.
440
00:30:49,682 --> 00:30:51,558
¿Qué?
441
00:30:51,558 --> 00:30:54,311
¡No, no me quiero ir!
442
00:30:54,311 --> 00:30:55,563
Mantén la calma.
443
00:30:55,563 --> 00:30:56,981
¿Papá?
444
00:30:56,981 --> 00:30:57,701
¿Papá?
445
00:30:59,191 --> 00:31:01,443
No me siento muy bien.
446
00:31:01,443 --> 00:31:02,754
Sí, creo que
me quedaré aquí
447
00:31:02,754 --> 00:31:04,321
y pasaré el rato con Igor.
448
00:31:04,321 --> 00:31:07,074
No, si nos quitamos de en medio,
449
00:31:07,074 --> 00:31:10,786
Piotr y sus hijos pueden arreglar
todo mucho más rápido.
450
00:31:10,786 --> 00:31:13,289
Cuanto antes volvamos
a la normalidad, mejor,
451
00:31:13,289 --> 00:31:16,583
así que iremos
a visitar a la tía Mary.
452
00:31:16,583 --> 00:31:18,294
¿No es genial?
453
00:31:18,294 --> 00:31:21,672
Eso son 14 horas de viaje, papá.
454
00:31:21,672 --> 00:31:22,673
Bueno, creo que...
455
00:31:22,673 --> 00:31:26,260
¡Maldita sea!
¡Maldita sea!
456
00:31:26,260 --> 00:31:28,595
¡Maldita sea!
457
00:31:28,595 --> 00:31:30,306
¡Mamá, para! ¡Mamá!
458
00:31:30,306 --> 00:31:33,434
¡Oye, mira lo que
estás haciendo, papá!
459
00:31:33,434 --> 00:31:34,560
Mierda.
460
00:31:36,103 --> 00:31:37,605
Me quedo, ¿vale?
461
00:31:37,605 --> 00:31:39,607
Papá, ¿qué me pasa?
462
00:31:39,607 --> 00:31:42,109
No lo sé.
463
00:31:42,109 --> 00:31:45,321
Chicos, los cristianos
debemos permanecer unidos.
464
00:31:45,321 --> 00:31:48,324
Si hacemos eso, todo
estará bien.
465
00:31:48,324 --> 00:31:50,617
Solo voy a ver cómo está
la familia cristiana.
466
00:31:50,617 --> 00:31:51,618
Probablemente no sea nada.
467
00:31:51,618 --> 00:31:52,703
Lo prometo.
468
00:31:54,121 --> 00:31:56,123
Hola a todos.
469
00:31:56,123 --> 00:31:58,292
Hace un tiempo precioso,
¿no os parece?
470
00:31:58,292 --> 00:31:59,293
Bueno...
471
00:31:59,293 --> 00:32:01,256
¿Va todo bien aquí?
472
00:32:01,256 --> 00:32:02,254
Me pareció oír que tal vez...
473
00:32:02,254 --> 00:32:03,254
¡Ah!
474
00:32:13,338 --> 00:32:15,340
Cierra la puerta.
475
00:32:22,149 --> 00:32:24,568
Acaba de dispararle al oficial Jack.
476
00:32:30,658 --> 00:32:34,662
¿Ibas a sacarme
de mi propia casa
477
00:32:34,662 --> 00:32:35,996
por un par de trabajadores?
478
00:32:35,996 --> 00:32:39,666
- ¿Qué, eh...?
- ¿Tu esposa enferma?
479
00:32:39,666 --> 00:32:42,669
¿Cómo pudiste hacer eso, joder?
480
00:32:42,669 --> 00:32:43,671
¡Oye!
481
00:32:44,672 --> 00:32:49,551
Cierra la boca.
Coger las herramientas y a trabajar.
482
00:32:49,551 --> 00:32:50,678
¿Trabajar?
483
00:32:52,513 --> 00:32:54,515
Nos iremos cuando lo encontremos.
484
00:32:54,515 --> 00:32:56,683
Encontrar... ¿encontrar qué?
485
00:33:26,714 --> 00:33:28,257
No puedo soportarlo más.
486
00:33:28,257 --> 00:33:29,818
Solo pon tu hombro
en ello, cariño.
487
00:33:29,818 --> 00:33:33,178
Estoy segura de que Piotr
encontrará lo que necesita muy pronto.
488
00:33:33,178 --> 00:33:40,477
No, Bernie. Ya no puedo
hacerlo con nosotros.
489
00:33:40,477 --> 00:33:42,187
¿Por qué...? ¿Por qué?
490
00:33:43,731 --> 00:33:46,483
Ya no te amo,
Bernie.
491
00:33:59,163 --> 00:34:00,998
Creo que estoy embarazada.
492
00:34:08,756 --> 00:34:13,385
Pero... no es posible.
493
00:34:13,385 --> 00:34:16,430
Pero realmente lo creo.
494
00:34:26,064 --> 00:34:27,441
¿Eva?
495
00:34:27,441 --> 00:34:28,859
¡Eva!
496
00:34:28,859 --> 00:34:31,195
No, no, no, no.
497
00:34:31,195 --> 00:34:34,072
Está bien. Está bien.
498
00:34:34,072 --> 00:34:37,659
Solo necesita uno de estos.
499
00:34:39,828 --> 00:34:41,747
- ¡Funciona!
- Claro.
500
00:34:46,877 --> 00:34:48,504
Abre.
501
00:35:05,521 --> 00:35:08,482
Piotr, ¿estás bien?
502
00:35:12,528 --> 00:35:15,906
Piotr, ¿estás bien?
503
00:35:15,906 --> 00:35:17,825
¿Qué?
504
00:35:18,826 --> 00:35:21,578
¿Qué, él...?
505
00:35:21,578 --> 00:35:24,081
Parecía enfermo.
506
00:35:32,130 --> 00:35:34,341
¡Ángel, no! ¡Ángel!
507
00:35:35,342 --> 00:35:36,552
Déjalo.
508
00:35:42,975 --> 00:35:44,810
Huele.
509
00:35:44,810 --> 00:35:46,287
- ¿Qué huele?
- Perro.
510
00:35:46,287 --> 00:35:47,580
- Huele...
- Perro.
511
00:35:47,580 --> 00:35:48,939
Arriba.
512
00:35:48,939 --> 00:35:50,524
¡Pica, arriba!
513
00:35:50,524 --> 00:35:52,401
¡Pica!
514
00:35:52,401 --> 00:35:53,694
¡Arriba!
515
00:35:58,866 --> 00:36:00,868
¡Oye!
516
00:36:03,287 --> 00:36:04,705
¡Más rápido!
517
00:36:16,633 --> 00:36:18,218
Jesús.
518
00:36:18,218 --> 00:36:20,804
Oh, Jesús, gracias a Dios.
519
00:36:20,804 --> 00:36:23,098
Gracias a Dios, ¿por qué
está pasando todo esto?
520
00:36:23,098 --> 00:36:26,560
El Señor obra de
maneras misteriosas, hijo mío.
521
00:36:26,560 --> 00:36:29,771
Lo hace. Realmente lo hace.
522
00:36:31,899 --> 00:36:34,902
Siento que te fallé,
523
00:36:34,902 --> 00:36:38,155
pero pensé que lo había
hecho todo bien.
524
00:36:38,155 --> 00:36:40,908
Traté de ser un buen cristiano.
525
00:36:40,908 --> 00:36:42,868
Quiero decir, el mejor.
526
00:36:44,786 --> 00:36:48,624
Te puse primero incluso...
incluso antes que a mi propia familia,
527
00:36:48,624 --> 00:36:49,749
si soy honesto.
528
00:36:49,749 --> 00:36:55,464
Entonces, por favor dime Señor,
¿por qué sufren tanto ahora?
529
00:36:55,464 --> 00:36:59,927
Morí por tus pecados,
Bernie Christian.
530
00:36:59,927 --> 00:37:02,220
Yo soy la respuesta
a tus problemas.
531
00:37:05,349 --> 00:37:10,270
Gracias. Gracias, Jesús.
532
00:37:10,270 --> 00:37:12,940
¿Quién... cuál fue la respuesta?
533
00:37:12,940 --> 00:37:13,780
Yo soy.
534
00:37:15,567 --> 00:37:18,820
Dios me creó como la
respuesta a todos los problemas.
535
00:37:21,823 --> 00:37:24,284
Ah, cierto.
536
00:37:32,960 --> 00:37:35,212
Todavía no lo entiendo.
537
00:37:35,212 --> 00:37:38,256
¿Qué... qué
quieres decir exactamente?
538
00:37:38,256 --> 00:37:41,510
Necesitamos venir al
santuario de Dios
539
00:37:41,510 --> 00:37:44,971
para obtener todas
nuestras respuestas.
540
00:37:44,971 --> 00:37:47,516
El santuario de Dios
está en tu espíritu
541
00:37:47,516 --> 00:37:49,309
y en la iglesia.
542
00:37:49,309 --> 00:37:53,313
Cierto. Sí, vamos
allí todos los domingos.
543
00:37:53,313 --> 00:37:56,983
Yo... nunca me perdí un
servicio hasta hoy.
544
00:37:56,983 --> 00:37:57,733
¿Y?
545
00:37:59,486 --> 00:38:01,989
Bueno, necesitas
recurrir a tu espíritu.
546
00:38:01,989 --> 00:38:04,825
Mi esposa ya no me ama.
547
00:38:04,825 --> 00:38:06,618
Mi hija está teniendo
relaciones sexuales prematrimoniales,
548
00:38:06,618 --> 00:38:11,998
y mi hijo es un drogadicto.
549
00:38:11,998 --> 00:38:13,476
Tienes que recurrir
a tu espíritu...
550
00:38:13,476 --> 00:38:15,502
Tonterías.
551
00:38:15,502 --> 00:38:17,671
¡Tonterías!
552
00:38:17,671 --> 00:38:20,007
Y experimentar la división...
553
00:38:20,007 --> 00:38:21,008
¿No puedes simplemente darme
554
00:38:21,008 --> 00:38:23,010
una maldita respuesta directa?
555
00:38:26,263 --> 00:38:29,266
No quise decir...
por favor no te vayas, Jesús.
556
00:38:29,266 --> 00:38:30,434
- ¡Jesús!
- ¡Trabaja!
557
00:38:30,434 --> 00:38:32,686
¡Mierda!
558
00:38:53,081 --> 00:38:56,043
¡Oh, mierda!
559
00:38:58,253 --> 00:39:00,130
Abre.
560
00:39:00,130 --> 00:39:03,008
Aquí la policía. Abre.
561
00:39:05,802 --> 00:39:06,887
Oye...
562
00:39:10,057 --> 00:39:12,100
Abre ahora mismo.
563
00:39:12,100 --> 00:39:13,560
¿Hola?
564
00:39:17,064 --> 00:39:18,982
Bueno, última oportunidad.
565
00:39:18,982 --> 00:39:22,694
Abre la puerta y
sal con las manos en alto.
566
00:39:22,694 --> 00:39:24,698
Aquí el oficial
Johnson registrándose.
567
00:39:24,698 --> 00:39:27,407
No hay señales del oficial
Jack con los Christians.
568
00:39:27,407 --> 00:39:29,910
Hay mucha sangre
en la puerta principal,
569
00:39:29,910 --> 00:39:31,620
pero no parece haber nadie en casa.
570
00:39:31,620 --> 00:39:32,889
Vamos a revisar
el vecindario.
571
00:39:32,889 --> 00:39:35,081
¡No! ¡Ayúdennos!
572
00:39:39,711 --> 00:39:41,588
Disparos. Disparos.
573
00:39:41,588 --> 00:39:43,423
Necesito refuerzos ahora.
574
00:39:51,181 --> 00:39:52,307
Sin contacto.
575
00:39:52,307 --> 00:39:54,392
Lo siento. Lo siento.
576
00:40:01,024 --> 00:40:02,293
¿Están todos bien ahí dentro?
577
00:40:05,112 --> 00:40:07,948
Dije, ¿están todos bien ahí?
578
00:40:09,866 --> 00:40:10,784
Bueno, no te preocupes,
579
00:40:10,784 --> 00:40:11,785
vienen refuerzos en camino.
580
00:40:11,785 --> 00:40:15,080
¡Ven aquí, maldito cerdo!
581
00:40:15,080 --> 00:40:17,183
Nunca vamos a salir
de aquí con vida.
582
00:40:17,183 --> 00:40:19,000
¡Te dispararé en el chaleco!
583
00:40:19,000 --> 00:40:21,837
Nunca, nunca,
nunca, nunca, nunca.
584
00:40:39,146 --> 00:40:41,064
Mátalos a todos.
585
00:40:50,657 --> 00:40:55,036
Señor, perdóname por
lo que estoy a punto de hacer.
586
00:40:55,036 --> 00:40:56,663
Gracias.
587
00:41:17,684 --> 00:41:19,186
¿Qué? Mierda.
588
00:41:23,440 --> 00:41:24,733
Lo siento, señor.
589
00:41:24,733 --> 00:41:28,403
Lo siento mucho, señor.
Por favor. Lo siento.
590
00:41:28,403 --> 00:41:31,072
No toques el vodka.
591
00:41:36,703 --> 00:41:38,496
Nunca.
592
00:42:33,718 --> 00:42:36,263
Vamos. Tenemos que levantarnos.
593
00:42:38,306 --> 00:42:39,516
Vámonos.
594
00:42:39,516 --> 00:42:41,268
Vamos. Vámonos.
595
00:42:49,484 --> 00:42:50,527
Está bien.
596
00:42:50,527 --> 00:42:52,028
Está bien.
597
00:42:52,028 --> 00:42:54,990
Allá vamos.
598
00:42:54,990 --> 00:42:58,201
¿Por qué no empiezas a atar
las sábanas, de acuerdo?
599
00:43:03,248 --> 00:43:06,292
Oh, maldita sea,
eso es una astilla.
600
00:43:06,292 --> 00:43:09,421
¿Papá? ¿Qué estás haciendo?
601
00:43:14,134 --> 00:43:16,302
Voy a sacarnos
de aquí, cariño.
602
00:43:16,302 --> 00:43:20,640
Eso... eso todavía está ahí.
603
00:43:20,640 --> 00:43:27,439
Um... ¿dónde están mis pastillas?
¿Alguien ha visto mis pastillas?
604
00:43:27,439 --> 00:43:29,441
Creo que ya has tomado
suficientes pastillas...
605
00:43:32,736 --> 00:43:34,612
Papá, ¿esto es normal?
606
00:43:34,612 --> 00:43:36,322
No lo sé, cariño.
607
00:43:36,322 --> 00:43:37,323
¿Puedes preguntarle a mamá?
608
00:43:37,323 --> 00:43:39,576
Mamá no está aquí, papá.
609
00:43:39,576 --> 00:43:41,745
Ella nunca está aquí,
y si te pregunto,
610
00:43:41,745 --> 00:43:43,538
solo citarás ese estúpido libro.
611
00:43:43,538 --> 00:43:45,331
Ustedes son unos inútiles.
612
00:43:45,331 --> 00:43:47,625
Adam, ¿qué está pasando aquí?
613
00:43:49,252 --> 00:43:51,087
Ni siquiera te importa
cómo me siento.
614
00:43:51,087 --> 00:43:54,382
Hablas más con Jesús
que con tu propio hijo.
615
00:43:56,634 --> 00:43:58,094
Cariño, ¿puedes ayudarme?
616
00:43:58,094 --> 00:44:02,432
No, maldita sea. ¿Quién
cuida de todos nosotros?
617
00:44:02,432 --> 00:44:04,350
Oh, bien.
Creo que nosotros...
618
00:44:04,350 --> 00:44:05,870
- Ambos tenemos nuestros papeles.
- Voy a ver
619
00:44:05,870 --> 00:44:07,062
si Dmitri está bien.
620
00:44:07,062 --> 00:44:09,355
¡No! Sarah, por favor.
621
00:44:11,399 --> 00:44:14,194
¿Se han vuelto locos?
622
00:44:17,822 --> 00:44:18,990
Ey.
623
00:44:23,078 --> 00:44:24,079
No...
624
00:44:27,207 --> 00:44:28,875
Devuélveme las pastillas.
625
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
¿Se han vuelto todos locos?
626
00:44:53,441 --> 00:44:55,401
Mátalos a todos.
627
00:44:55,401 --> 00:44:56,629
Así no te criaron,
628
00:44:56,629 --> 00:44:58,154
Bernie Christian.
629
00:44:58,154 --> 00:44:59,531
Mátalos a todos.
630
00:44:59,531 --> 00:45:01,407
Deja de lado toda amargura, ira
631
00:45:01,407 --> 00:45:02,867
y enojo.
632
00:45:02,867 --> 00:45:03,991
Mátalos a todos.
633
00:45:03,991 --> 00:45:05,411
Sean amables los unos con los otros.
634
00:45:05,411 --> 00:45:06,412
Mátenlos a todos.
635
00:45:06,412 --> 00:45:07,413
De corazón tierno.
636
00:45:07,413 --> 00:45:08,665
Mátalos a todos.
637
00:45:08,665 --> 00:45:09,666
Indulgente.
638
00:45:09,666 --> 00:45:11,042
Mátalos a todos.
639
00:45:11,042 --> 00:45:15,171
Como Dios en Cristo te perdonó.
640
00:45:31,521 --> 00:45:32,241
Piotr.
641
00:45:33,690 --> 00:45:35,400
Yo te perdono.
642
00:47:58,001 --> 00:48:00,044
Igor, yo... yo no...
643
00:48:03,673 --> 00:48:05,466
Debes darle hijo,
644
00:48:07,427 --> 00:48:08,595
no follar hijo.
645
00:48:16,227 --> 00:48:18,295
Ya no sois familia.
646
00:48:29,616 --> 00:48:30,950
Ve.
647
00:48:45,516 --> 00:48:47,550
Apresúrate.
648
00:48:53,473 --> 00:48:55,350
Eres es una buena chica.
649
00:48:55,350 --> 00:48:59,896
Eres es una buena perra.
650
00:48:59,896 --> 00:49:01,272
¿Solo una rata?
651
00:49:01,272 --> 00:49:03,274
Solo una rata.
652
00:49:03,274 --> 00:49:05,274
Maldito perro inútil.
653
00:49:05,652 --> 00:49:06,652
¡No!
654
00:49:37,433 --> 00:49:38,744
Aquí el FBI.
655
00:49:38,744 --> 00:49:41,646
¡Abre, gilipollas!
656
00:49:42,814 --> 00:49:44,982
¡Mierda, FBI!
657
00:49:44,982 --> 00:49:48,653
¡Iros o le disparo a esta
puta en la cara!
658
00:49:48,653 --> 00:49:51,698
¡Chúpense la polla, malditos
hijos de puta!
659
00:49:53,741 --> 00:49:54,927
¡Pónganse a cubierto!
¡Pónganse a cubierto!
660
00:49:54,927 --> 00:49:57,328
¡Mi padre no volverá a la cárcel!
661
00:49:58,579 --> 00:49:59,595
Tú y yo estamos hechos
del mismo acero ruso, Dimitri.
662
00:49:59,595 --> 00:50:00,706
Mantengan la calma, muchachos.
663
00:50:00,706 --> 00:50:03,209
Solo estamos aquí para
ayudar. ¿Alguien está herido?
664
00:50:03,209 --> 00:50:06,712
¡Dejo ir al rehén, si tú
me pones un avión a Rusia!
665
00:50:06,712 --> 00:50:07,898
Mantén la calma.
666
00:50:07,898 --> 00:50:11,134
Si no, le disparo al rehén
hasta matarlo.
667
00:50:11,134 --> 00:50:12,635
Empezando con esta puta.
668
00:50:12,635 --> 00:50:13,719
No, chicos.
669
00:50:14,721 --> 00:50:15,739
¡Cúbrete!
670
00:50:15,739 --> 00:50:19,725
Alto el fuego. Mantengan
la calma, muchachos.
671
00:50:19,725 --> 00:50:24,063
¡Tienes una hora, imbécil!
672
00:50:24,063 --> 00:50:25,648
¿Te vas?
673
00:50:28,818 --> 00:50:31,612
Cállate la boca, sucia zorra.
674
00:50:31,612 --> 00:50:36,200
Volvemos a la patria.
Con toda la familia.
675
00:50:51,306 --> 00:50:52,200
Estúpido.
676
00:50:57,306 --> 00:50:59,200
Agarra a tu novio.
677
00:50:59,900 --> 00:51:01,200
Maldito estúpido.
678
00:51:01,768 --> 00:51:03,811
Te amo. Así que
quiero ir contigo.
679
00:51:09,734 --> 00:51:10,777
¡No!
680
00:51:13,196 --> 00:51:14,530
¿Adán?
681
00:51:38,679 --> 00:51:39,399
¿Igor?
682
00:51:41,479 --> 00:51:43,265
¿Lo tienes?
683
00:51:44,200 --> 00:51:46,165
- ¿Igor?
- Casi.
684
00:51:46,165 --> 00:51:49,165
Date prisa, cabrón.
685
00:51:57,031 --> 00:52:00,076
¡Mierda! ¡Mierda!
686
00:52:00,076 --> 00:52:02,912
Mierda, sigue. Sigue.
687
00:52:02,912 --> 00:52:05,248
Por favor, sigue.
688
00:52:05,248 --> 00:52:09,836
Mierda, mierda.
¡Mierda! Vamos.
689
00:52:09,836 --> 00:52:11,128
Oye.
690
00:52:18,594 --> 00:52:21,305
¿Por qué escuchas a tu papá?
691
00:52:21,305 --> 00:52:22,932
Él te odia, hombre.
692
00:52:27,144 --> 00:52:29,939
Lamento haberte besado.
693
00:52:29,939 --> 00:52:31,774
Creo que tenemos
algo especial
694
00:52:31,774 --> 00:52:33,484
después de que fumáramos juntos.
695
00:52:34,527 --> 00:52:37,780
Oh, mierda.
696
00:52:42,743 --> 00:52:45,538
Está bien...
Yo estaba...
697
00:52:45,538 --> 00:52:48,374
Solo estaba buscando
algo más, ya sabes.
698
00:52:54,881 --> 00:52:57,216
¿Cuándo volverá el extraterrestre?
699
00:53:05,641 --> 00:53:08,561
Nunca volvió.
700
00:53:08,561 --> 00:53:15,901
Solo lo vi una vez.
La primera vez que me drogué.
701
00:53:15,901 --> 00:53:19,405
Nunca volvió.
Lo siento.
702
00:53:19,405 --> 00:53:20,155
No.
703
00:53:24,911 --> 00:53:25,661
No.
704
00:53:45,014 --> 00:53:48,851
Solo quiero que papá se sienta orgulloso.
705
00:53:48,851 --> 00:53:52,688
Solo quiero que papá se sienta orgulloso.
706
00:53:52,688 --> 00:53:55,399
No puedo.
707
00:54:02,313 --> 00:54:04,799
Mira, papa.
Lo atrapé.
708
00:54:05,213 --> 00:54:08,199
Sí, sí.
Solo átalo.
709
00:54:11,248 --> 00:54:14,168
Comunista hijo de puta.
710
00:54:39,272 --> 00:54:40,365
¿Es eso...?
711
00:54:43,272 --> 00:54:47,365
Lo recuerdo
como si fuera ayer.
712
00:55:04,272 --> 00:55:05,565
¿Qué?
713
00:55:06,272 --> 00:55:07,165
¡Maldita sea!
714
00:55:07,165 --> 00:55:10,165
¡No, Nadia!
715
00:55:21,272 --> 00:55:23,365
Ella es una belleza.
716
00:55:24,272 --> 00:55:25,372
Podemos llamarla Olga.
717
00:55:42,362 --> 00:55:45,505
Maldita sea.
Cállate la boca, joder.
718
00:55:59,362 --> 00:56:04,505
Rápido, esconde el dinero.
Esperaré aquí.
719
00:56:25,079 --> 00:56:28,614
Ya lo hice. Vámonos.
720
00:56:29,079 --> 00:56:30,914
¿Y Olga?
721
00:56:31,179 --> 00:56:33,114
Joder. Olga.
722
00:56:41,179 --> 00:56:42,114
No...
723
00:56:44,179 --> 00:56:48,214
Olga está en el Muro.
724
00:56:48,479 --> 00:56:52,214
- El muro...
- Yo la salvaré.
725
00:56:54,179 --> 00:56:57,214
- Te lo prometo.
- Te quiero.
726
00:57:01,179 --> 00:57:02,314
¿Nadia?
727
00:57:05,179 --> 00:57:06,019
¡Nadia!
728
00:57:09,179 --> 00:57:10,814
¡Vamos, Nadia!
729
00:57:11,095 --> 00:57:12,555
¡Manos arriba, idiota!
730
00:57:12,555 --> 00:57:13,556
Está muerta.
731
00:57:13,556 --> 00:57:15,432
¡No, cabrón!
732
00:57:15,432 --> 00:57:16,809
Mírame.
733
00:57:16,809 --> 00:57:18,144
¡Mírame, joder!
734
00:57:20,563 --> 00:57:22,398
¿Conoces al policía
que acabas de matar?
735
00:57:22,398 --> 00:57:23,899
Era mi compañero.
736
00:57:23,899 --> 00:57:27,153
Todos los cerdos merecen morir.
737
00:57:27,153 --> 00:57:28,154
¡Maldito!
738
00:57:28,154 --> 00:57:29,363
¿Janssen? ¡No!
739
00:57:30,364 --> 00:57:32,134
¡Maldito asesino de policías comunista!
740
00:57:32,134 --> 00:57:33,677
¡No, no lo vale!
741
00:57:33,677 --> 00:57:34,970
¡Él mató a Winslow, maldito!
742
00:57:34,970 --> 00:57:36,161
¡No lo vale!
743
00:57:36,161 --> 00:57:37,597
Te estaré esperando.
744
00:57:37,597 --> 00:57:39,165
¡Te lo prometo!
745
00:57:45,321 --> 00:57:46,165
¿Es esto...?
746
00:57:51,321 --> 00:57:54,165
Si, es tu hermana.
747
00:57:57,321 --> 00:57:58,365
Olga.
748
00:58:00,321 --> 00:58:01,865
No...
749
00:58:02,321 --> 00:58:06,565
Pero ella dijo
que Olga estaba en el Muro.
750
00:58:09,321 --> 00:58:13,150
Creo que dijo el Muro.
751
00:58:16,221 --> 00:58:22,350
Quizás lo entendí mal.
Porque ella estaba en el órgano.
752
00:58:26,221 --> 00:58:30,350
Vale.
Quizás Nadia dijo órgano.
753
00:58:32,221 --> 00:58:35,350
Quizás ella dijo órgano.
754
00:58:39,221 --> 00:58:40,350
Sí.
755
00:58:42,221 --> 00:58:44,350
Ella dijo órgano.
756
00:58:52,221 --> 00:58:54,150
Estúpido.
757
00:58:54,150 --> 00:58:56,150
Demasiado vodka.
758
00:59:06,121 --> 00:59:12,250
Realmente debería
escucharte mejor, cariño.
759
00:59:15,261 --> 00:59:16,971
Maldito enfermo.
760
00:59:20,266 --> 00:59:23,978
Nadia no debe estar
sola en el cementerio.
761
00:59:23,978 --> 00:59:26,188
La familia debe estar junta.
762
00:59:52,589 --> 00:59:54,174
Nadia.
763
01:00:16,289 --> 01:00:18,189
Lo siento por...
764
01:00:21,289 --> 01:00:23,189
Te quiero, eternamente.
765
01:00:57,363 --> 01:01:00,115
¿Eva? ¿Cariño?
766
01:01:03,619 --> 01:01:05,788
¡Eva!
767
01:01:10,376 --> 01:01:12,211
- ¿Mamá?
- ¡Cállate, mujer!
768
01:01:20,344 --> 01:01:21,678
¡Oh!
769
01:01:23,013 --> 01:01:24,390
¡Eva, no!
770
01:01:24,390 --> 01:01:26,391
¡No! ¡Para!
771
01:01:26,391 --> 01:01:27,935
- ¡No!
- ¡Piotr, no! ¡Ay!
772
01:01:27,935 --> 01:01:29,394
- ¡Eva!
- ¡Bernie!
773
01:01:29,394 --> 01:01:30,938
¡Bernie!
774
01:01:30,938 --> 01:01:32,397
¡No!
775
01:01:34,024 --> 01:01:36,318
¡Piotr, detente!
776
01:01:50,958 --> 01:01:52,292
Está bien.
777
01:01:56,463 --> 01:01:58,757
Lo entiendo.
778
01:01:58,757 --> 01:02:02,094
No se puede hacer mucho, ¿no?
779
01:02:02,094 --> 01:02:03,428
¿Verdad?
780
01:02:03,428 --> 01:02:04,268
Ah, sí.
781
01:02:11,145 --> 01:02:14,064
Te dediqué toda mi vida.
782
01:02:14,064 --> 01:02:15,458
Lo sé.
783
01:02:15,458 --> 01:02:19,361
Yo... seguro... yo... tal vez
lo llevé un poco demasiado lejos
784
01:02:19,361 --> 01:02:21,905
una o dos veces, pero...
785
01:02:21,905 --> 01:02:24,408
Necesitaba que mantuvieras la cordura.
786
01:02:25,451 --> 01:02:28,495
Lo entiendes, ¿verdad?
787
01:02:28,495 --> 01:02:31,081
Sois muchos.
788
01:02:31,081 --> 01:02:33,083
No me malinterpreten,
aprecio a todos y cada uno
789
01:02:33,083 --> 01:02:35,127
de ustedes,
pero no puedo...
790
01:02:35,127 --> 01:02:36,521
No puedo hacer todo
por todos.
791
01:02:36,521 --> 01:02:39,464
Sí. Quiero decir, lo entiendo.
Lo entiendo.
792
01:02:39,464 --> 01:02:42,217
Eso sería una locura.
793
01:02:42,217 --> 01:02:43,927
No eres Santa Claus.
794
01:02:46,513 --> 01:02:49,308
Ustedes tienen mucho
que hacer con...
795
01:02:49,308 --> 01:02:55,397
el control de la natalidad y
los homosexuales. Los pedófilos.
796
01:02:55,397 --> 01:02:58,483
Sí, absolutamente.
797
01:02:58,483 --> 01:03:00,152
Hay mucho que analizar ahí.
798
01:03:00,152 --> 01:03:01,987
Hay mucho que desempacar.
799
01:03:01,987 --> 01:03:02,737
Sí.
800
01:03:03,447 --> 01:03:05,490
Hay mucho que desempacar.
801
01:03:05,490 --> 01:03:06,491
Estoy trabajando en ello.
802
01:03:06,491 --> 01:03:07,576
Estoy haciendo lo mejor
que puedo, hijo.
803
01:03:07,576 --> 01:03:10,412
Y eso es todo lo que
un hombre puede hacer.
804
01:03:10,412 --> 01:03:13,040
Eso es todo lo que
un hombre puede hacer.
805
01:03:13,040 --> 01:03:15,626
Amén, cierto.
806
01:03:15,626 --> 01:03:16,876
Amén.
807
01:03:22,508 --> 01:03:28,514
Quiero agradecerte por darme
un poco de tiempo para mí.
808
01:03:28,514 --> 01:03:32,017
Necesitaba algo de tiempo para pensar,
solo para resolver algunas cosas,
809
01:03:32,017 --> 01:03:34,603
así que gracias, Jesús.
810
01:03:37,022 --> 01:03:39,942
No. No, no me agradezcas.
811
01:03:39,942 --> 01:03:40,742
Lo... lo siento.
812
01:03:44,404 --> 01:03:45,864
Debería haber estado
ahí para ti,
813
01:03:45,864 --> 01:03:47,824
y espero que puedas
perdonarme por eso.
814
01:03:52,955 --> 01:03:56,625
Oye, te perdono.
815
01:03:59,545 --> 01:04:01,088
Gracias, Bernie.
816
01:04:01,088 --> 01:04:02,548
De nada.
817
01:04:05,259 --> 01:04:10,013
Oye, vas a usar tu magia...
818
01:04:10,013 --> 01:04:12,099
Ayúdame a bajar de esta cosa.
819
01:04:12,099 --> 01:04:14,184
Sí, es cierto.
Sabes, confía en mí,
820
01:04:14,184 --> 01:04:16,162
es malo para la espalda baja
después de un tiempo.
821
01:04:16,162 --> 01:04:17,563
- Quieres ser...
- ¡Ah!
822
01:04:17,563 --> 01:04:18,563
¡Ah!
823
01:04:28,615 --> 01:04:31,201
Que te jodan, Jesucristo.
824
01:04:32,244 --> 01:04:34,788
¡No, no!
825
01:04:37,332 --> 01:04:40,460
Mátalos a todos.
826
01:04:40,460 --> 01:04:43,672
Mátalos a todos.
827
01:04:43,672 --> 01:04:47,301
Mátalos... a... todos.
828
01:04:51,722 --> 01:04:53,724
¡No! ¡No!
829
01:05:03,222 --> 01:05:04,422
Atrápenlo.
830
01:05:16,538 --> 01:05:17,873
Hola, amor.
831
01:05:17,873 --> 01:05:20,292
Hola, Bernie.
832
01:05:25,631 --> 01:05:26,673
¡Mierda!
833
01:05:29,384 --> 01:05:31,053
Pequeño idiota.
834
01:05:46,401 --> 01:05:47,401
¡No!
835
01:06:09,201 --> 01:06:11,478
¿Estas bien, papa?
836
01:06:12,386 --> 01:06:14,638
¿Están bien los rehenes?
837
01:06:14,638 --> 01:06:16,556
¿Están bien los rehenes?
838
01:06:16,556 --> 01:06:19,184
¿Alguien necesita
atención médica?
839
01:06:19,184 --> 01:06:20,685
Atención médica, no.
840
01:06:20,685 --> 01:06:22,413
Muy bien, mantén la calma.
841
01:06:22,413 --> 01:06:23,730
Tranquilo, lo tenemos.
842
01:06:23,730 --> 01:06:26,650
Hay un coche sin distintivos
para ti en la entrada.
843
01:06:26,650 --> 01:06:30,195
El depósito está lleno y ya
hemos avisado al aeropuerto.
844
01:06:30,195 --> 01:06:32,447
¿Y el avión? ¿Ey gilipollas?
845
01:06:32,447 --> 01:06:35,117
Estamos trabajando en ello,
mientras hablamos.
846
01:06:37,327 --> 01:06:39,705
Muy bien, chicos,
¿qué piensan?
847
01:06:39,705 --> 01:06:40,788
¿Qué piensan?
848
01:06:40,788 --> 01:06:42,707
¡Los escuchamos, cabrones!
849
01:06:42,707 --> 01:06:45,210
¡Salimos afuera!
¡Váyanse ustedes!
850
01:06:45,210 --> 01:06:48,380
Oye, tú, ven con nosotros.
851
01:06:48,380 --> 01:06:50,632
¡Vamos! ¡Vamos!
852
01:06:51,675 --> 01:06:52,718
- ¡Vamos!
- ¿Por qué?
853
01:06:52,718 --> 01:06:55,595
¿Por qué necesitas que vayamos?
Ya tienes lo que quieres.
854
01:06:55,595 --> 01:06:57,723
Crees que confiamos
en el imbécil del FBI.
855
01:06:57,723 --> 01:06:59,474
Por supuesto que no, estúpida.
856
01:06:59,474 --> 01:07:01,184
Eres nuestro seguro.
857
01:07:01,184 --> 01:07:02,602
Vamos, mamá.
858
01:07:05,147 --> 01:07:06,189
¡Vamos!
859
01:07:06,189 --> 01:07:11,611
Oye, mariquita. Deja de exagerar
y levántate. Nos vamos.
860
01:07:17,868 --> 01:07:19,429
Ah, cállate la boca.
861
01:07:19,429 --> 01:07:20,453
Nos vamos. Nos vamos.
862
01:07:20,453 --> 01:07:23,253
Dima, trae a tu hermana.
863
01:07:24,708 --> 01:07:26,376
¡No, no!
864
01:07:26,376 --> 01:07:27,620
- ¡No, mamá!
- ¡No!
865
01:07:28,160 --> 01:07:30,120
Papa, no la encuentro.
866
01:07:30,120 --> 01:07:31,120
¿Qué?
867
01:07:31,120 --> 01:07:34,120
No puedo encontrar a Olga.
868
01:07:34,360 --> 01:07:36,120
¿Cómo es eso posible?
869
01:07:36,120 --> 01:07:37,320
No lo sé, joder.
870
01:07:38,305 --> 01:07:39,973
¡Mierda!
871
01:07:41,725 --> 01:07:42,825
¿Quieres quedarte?
872
01:07:42,825 --> 01:07:44,853
Puedes quedarte.
No hay problema.
873
01:07:44,853 --> 01:07:46,605
Para siempre.
874
01:07:46,605 --> 01:07:47,957
Papá, no.
875
01:07:50,984 --> 01:07:52,277
Tiene razón.
876
01:07:55,864 --> 01:08:00,785
Mi familia se queda
en el mismo lugar donde está.
877
01:08:09,795 --> 01:08:11,797
¡Noooo!
878
01:09:27,205 --> 01:09:28,915
¡Cieeeeencia, hijos de puta!
879
01:10:29,935 --> 01:10:31,936
Mamá.
880
01:10:34,064 --> 01:10:35,607
Hola, nena.
881
01:10:46,409 --> 01:10:48,703
Bebé. Bebé.
882
01:10:50,830 --> 01:10:53,708
Está muerto. Está muerto.
883
01:10:53,708 --> 01:10:55,585
Papá está muerto.
884
01:11:01,967 --> 01:11:04,970
Murió por nuestros pecados.
885
01:11:06,805 --> 01:11:08,014
Tenemos que irnos.
886
01:11:09,891 --> 01:11:10,809
Tenemos que salir de aquí.
887
01:11:10,809 --> 01:11:11,810
Sí.
888
01:11:11,810 --> 01:11:13,733
Eso es lo que él hubiera
querido. Vamos.
889
01:11:17,732 --> 01:11:19,293
Christians...
890
01:11:19,293 --> 01:11:20,819
Estamos aquí para sacarlos
de este lugar.
891
01:11:22,278 --> 01:11:23,988
Vengan aquí, por favor.
892
01:11:23,988 --> 01:11:25,990
Mira.
893
01:11:25,990 --> 01:11:27,993
Mamá.
894
01:11:27,993 --> 01:11:30,954
Se acabó. Se acabó todo.
895
01:11:33,999 --> 01:11:35,000
Vamos.
896
01:11:39,629 --> 01:11:41,006
Tranquilízate, señor.
897
01:11:41,006 --> 01:11:42,465
Dejad que se vayan los rehenes.
898
01:11:42,465 --> 01:11:44,009
¡Que os jodan!
899
01:11:44,009 --> 01:11:45,092
¡A la mierda!
900
01:11:45,092 --> 01:11:45,812
¿Papa?
901
01:11:48,192 --> 01:11:50,092
¿Cuál es el plan?
902
01:11:50,092 --> 01:11:55,092
Cuando cuente hasta tres,
armamos un infierno.
903
01:12:04,529 --> 01:12:05,989
Son demasiados.
904
01:12:07,029 --> 01:12:11,189
Cállate y apunta tu maldita arma.
905
01:12:11,189 --> 01:12:12,689
No, papa.
906
01:12:14,229 --> 01:12:15,689
Uno...
907
01:12:18,043 --> 01:12:20,336
No lo haga, señor.
908
01:12:21,043 --> 01:12:22,336
Dos...
909
01:12:30,055 --> 01:12:31,514
Bernard.
910
01:12:31,514 --> 01:12:33,266
Que se sepa en este día,
911
01:12:33,266 --> 01:12:37,353
Bernie Christian resucitó
de entre los muertos.
912
01:12:37,353 --> 01:12:40,690
Es Pascua, hijos de puta.
913
01:12:40,690 --> 01:12:43,276
Y yo soy el maldito
Conejo de Pascua.
914
01:12:45,070 --> 01:12:49,073
¡Ahora lárgate
de mi casa!
915
01:12:49,073 --> 01:12:52,118
¡Destruiste a mi familia,
hijo de puta!
916
01:12:53,203 --> 01:12:55,079
¡Disparos! ¡Disparos!
917
01:12:55,079 --> 01:12:56,080
¡Pónganse a cubierto!
918
01:12:56,080 --> 01:12:57,082
Hombre caído.
919
01:13:13,389 --> 01:13:15,517
Papá.
920
01:13:38,164 --> 01:13:39,332
¡Ayuda!
921
01:14:43,164 --> 01:14:44,832
¡Joder!
922
01:15:21,164 --> 01:15:24,832
Debería haberte llamado Igor.
923
01:15:45,541 --> 01:15:47,252
Cuidado, Piotr.
924
01:15:49,921 --> 01:15:53,383
He esperado tanto
tiempo por esto.
925
01:15:53,383 --> 01:15:56,928
Al escapar de prisión, me lo pusiste
mucho más fácil.
926
01:15:58,805 --> 01:16:00,098
Porque aquí estás.
927
01:16:02,016 --> 01:16:03,226
Así que, gracias.
928
01:16:04,016 --> 01:16:07,026
Eres un feo hijo de puta.
929
01:16:07,272 --> 01:16:08,231
Sí, sí, sí.
930
01:16:08,231 --> 01:16:10,274
He matado a tu esposa.
931
01:16:10,274 --> 01:16:12,026
Es parte del asunto, ¿no?
932
01:16:13,820 --> 01:16:16,114
Pero el oficial Winslow
era un buen hombre.
933
01:16:17,282 --> 01:16:19,617
Un verdadero estadounidense.
934
01:16:19,617 --> 01:16:21,828
Un verdadero hombre de familia, ya sabes.
935
01:16:21,828 --> 01:16:24,956
Con una esposa tan alegre.
936
01:16:26,958 --> 01:16:30,044
Ella me culpó por su muerte.
937
01:16:30,044 --> 01:16:32,797
Y tenía razón.
938
01:16:32,797 --> 01:16:36,050
Debería haberlo protegido.
939
01:16:36,050 --> 01:16:38,845
Él era mi compañero.
940
01:16:38,845 --> 01:16:41,305
Mi mejor amigo.
941
01:16:41,305 --> 01:16:42,307
Mi familia.
942
01:16:42,307 --> 01:16:44,642
No es mi problema.
943
01:16:44,642 --> 01:16:46,447
No, tienes razón, no lo es.
944
01:16:48,813 --> 01:16:52,775
Solo estoy aquí para
cumplir mi promesa.
945
01:16:52,775 --> 01:16:55,611
Y, ¿qué te parece? Ya no quedan más
colegas para detenerme...
946
01:17:00,658 --> 01:17:04,329
No creo que la
policía pueda ayudar.
947
01:17:04,329 --> 01:17:07,623
Esto es un asunto familiar.
948
01:17:07,623 --> 01:17:08,343
Abajo.
949
01:17:10,668 --> 01:17:12,045
Que te jodan.
950
01:17:28,668 --> 01:17:30,045
No, no, por favor.
951
01:17:30,355 --> 01:17:33,274
Solo quedan un par de semanas.
952
01:17:33,274 --> 01:17:36,361
Ningún médico puede ayudar.
953
01:17:36,361 --> 01:17:40,364
Solo quería morir en la patria.
954
01:17:40,364 --> 01:17:42,575
El resto de la tumba de la familia.
955
01:17:42,575 --> 01:17:46,662
Está toda la familia junta.
956
01:17:49,248 --> 01:17:49,998
Oh.
957
01:18:05,248 --> 01:18:07,125
Querido Dios, por favor
perdóname por mis pecados.
958
01:18:07,125 --> 01:18:12,125
Espero que todavía tengas un lugar
en el cielo para mí y mi familia...
959
01:18:15,274 --> 01:18:16,692
Hola.
960
01:18:20,405 --> 01:18:21,656
Nos vemos, amigo.
961
01:18:23,533 --> 01:18:25,284
¿Qué dices?
962
01:18:25,284 --> 01:18:28,413
Lo extrañaste.
963
01:18:28,413 --> 01:18:30,164
No, no.
964
01:18:30,164 --> 01:18:32,125
Bernard, no.
965
01:18:32,125 --> 01:18:33,918
- No, Bernard.
- Allá vamos.
966
01:18:33,918 --> 01:18:34,668
No.
967
01:18:50,435 --> 01:18:53,521
Lo siento mucho por todo, cariño.
968
01:18:53,521 --> 01:18:54,271
Oh.
969
01:18:55,189 --> 01:18:57,316
Yo también lo siento, cariño.
970
01:18:57,316 --> 01:18:59,444
Te amo.
971
01:19:09,400 --> 01:19:11,200
¡No, no, no! ¡Igor!
972
01:19:12,200 --> 01:19:12,920
¡Igor!
973
01:19:18,421 --> 01:19:19,141
Ayuda.
974
01:19:34,221 --> 01:19:34,941
¡Igor!
975
01:19:48,493 --> 01:19:50,495
Jesús está dentro de ti ahora.
976
01:20:02,381 --> 01:20:04,383
¿Qué pasa con el acento?
977
01:20:04,383 --> 01:20:07,136
No tengo ni la menor idea.
978
01:20:07,136 --> 01:20:08,137
Hace calor.
979
01:20:08,137 --> 01:20:11,390
Ooh la-la-la.
980
01:20:12,517 --> 01:20:14,227
¡Aaaahh!
981
01:20:14,227 --> 01:20:15,436
Adán, ¡no!
982
01:20:15,436 --> 01:20:16,854
¡Aaaahh!
983
01:20:16,854 --> 01:20:18,814
¡Aaaahh! ¡Dios mío!
984
01:20:22,527 --> 01:20:24,612
¡Joder!
985
01:20:24,612 --> 01:20:26,656
¡Oh, cabrón!
986
01:20:26,656 --> 01:20:27,865
¡Joder!
987
01:20:31,285 --> 01:20:33,496
Oh, joder.
988
01:20:33,496 --> 01:20:34,497
Relájate, respira.
989
01:20:34,497 --> 01:20:36,999
No. ¡Vete a la mierda, gilipollas!
990
01:20:43,172 --> 01:20:44,549
Lo siento mucho, Sarah.
991
01:20:46,384 --> 01:20:48,636
Siento mucho haberte golpeado.
992
01:20:48,636 --> 01:20:53,474
Ya veo, no sé hacerlo mejor.
993
01:20:53,474 --> 01:20:55,685
Porque fui
criado a la rusa.
994
01:20:58,563 --> 01:21:00,398
Cambiaré.
995
01:21:00,398 --> 01:21:01,857
Puedo cambiar por ti.
996
01:21:02,858 --> 01:21:03,858
¿Sí?
997
01:21:05,111 --> 01:21:06,862
No soy como papá.
998
01:21:13,578 --> 01:21:14,618
Espera, espera, espera.
999
01:21:15,997 --> 01:21:17,581
Oye, oye, oye. Oye.
1000
01:21:17,581 --> 01:21:19,083
Allá vamos. Allá vamos.
1001
01:21:19,083 --> 01:21:22,044
Allá vamos.
1002
01:21:22,044 --> 01:21:24,338
¿Te sientes mejor?
1003
01:21:24,338 --> 01:21:25,464
Oye, ¿te sientes mejor?
1004
01:21:35,099 --> 01:21:36,601
- Hola.
- Hola.
1005
01:21:41,856 --> 01:21:44,608
¡Sí, bien! ¡Déjalo salir!
1006
01:21:45,610 --> 01:21:48,946
Sí, Sarah. Eres tan bonita.
1007
01:21:48,946 --> 01:21:50,823
Respira.
1008
01:21:50,823 --> 01:21:52,617
Puedes hacerlo.
1009
01:21:52,617 --> 01:21:54,619
Continúa, sí.
1010
01:21:54,619 --> 01:21:56,037
Sí, Sarah.
1011
01:22:00,625 --> 01:22:01,751
Te extrañé.
1012
01:22:03,919 --> 01:22:06,088
Yo también te extrañé, amigo.
1013
01:22:06,088 --> 01:22:07,590
Yo también te extrañé.
1014
01:22:09,967 --> 01:22:11,302
Hola, hola.
1015
01:22:19,101 --> 01:22:20,421
Oh, mierda.
1016
01:22:22,730 --> 01:22:24,398
Puedes hacerlo, Sarah.
1017
01:22:24,398 --> 01:22:25,650
Puedes hacerlo, Sarah.
1018
01:22:26,651 --> 01:22:28,736
Vamos, sí.
1019
01:22:28,736 --> 01:22:30,613
¡Vaya, respira!
1020
01:22:36,202 --> 01:22:37,452
Hola.
1021
01:22:38,621 --> 01:22:40,122
Hola. Oh.
1022
01:22:41,374 --> 01:22:43,084
- Hermoso.
- Oh.
1023
01:22:44,669 --> 01:22:46,921
Igual que su madre.
1024
01:22:56,013 --> 01:23:00,768
Felicitaciones.
Estoy muy orgulloso de ti.
1025
01:23:00,768 --> 01:23:03,229
Y de ti.
1026
01:23:03,229 --> 01:23:06,315
Será mejor que cuides bien
de ambos.
1027
01:23:06,315 --> 01:23:08,901
Te lo prometo... Papá.
1028
01:23:10,820 --> 01:23:12,697
En serio, porque
si arruinas esto,
1029
01:23:12,697 --> 01:23:14,532
te mataré.
1030
01:23:18,536 --> 01:23:20,913
Se parece
a mi Eager Beaver.
1031
01:23:20,913 --> 01:23:23,457
Oh, te amo, papá.
1032
01:23:26,711 --> 01:23:27,791
Mi nieta.
1033
01:23:33,259 --> 01:23:36,220
Disculpa un segundo.
1034
01:23:38,848 --> 01:23:42,977
La familia es lo más importante...
1035
01:23:42,977 --> 01:23:44,228
¡Aghhh!
1036
01:23:48,274 --> 01:23:50,693
¡Christians!
1037
01:24:07,042 --> 01:24:10,713
Oh Dios, qué desastre.
1038
01:24:18,763 --> 01:24:19,889
Chicos...
1039
01:24:20,890 --> 01:24:24,894
Ustedes son lo más
importante en mi vida.
1040
01:24:24,894 --> 01:24:26,520
Nada debería ser
más importante.
1041
01:24:26,520 --> 01:24:31,734
No... experimentar
con la ciencia.
1042
01:24:31,734 --> 01:24:32,574
Chicos.
1043
01:24:34,653 --> 01:24:36,071
O trabajar.
1044
01:24:41,452 --> 01:24:43,537
O a este maldito tipo.
1045
01:24:45,080 --> 01:24:49,126
Mira, nunca te voy a dejar.
1046
01:24:49,126 --> 01:24:51,086
Nunca te voy a defraudar.
1047
01:24:54,298 --> 01:24:57,843
¿Estás... estás citando a Rick Astley?
1048
01:25:00,805 --> 01:25:01,555
No.
1049
01:25:08,145 --> 01:25:10,105
Mamá, ¿estás bien?
1050
01:25:13,484 --> 01:25:14,204
¡Mamá!
1051
01:25:16,821 --> 01:25:17,905
Sólo mira.
1052
01:25:45,850 --> 01:25:46,851
Guau.
1053
01:25:50,062 --> 01:25:51,897
La naturaleza sí que es
algo hermoso.
1054
01:25:54,316 --> 01:25:55,317
Discúlpame.
1055
01:26:08,831 --> 01:26:10,165
Hola.
1056
01:26:14,086 --> 01:26:15,421
Buen trabajo, cariño.
1057
01:26:33,606 --> 01:26:36,233
Oh, maldita sea. Oh, Dios.
1058
01:26:43,032 --> 01:26:44,033
Hola, nena.
1059
01:26:44,033 --> 01:26:46,619
¡Aww! Hola, cariño.
1060
01:26:46,619 --> 01:26:48,787
? La vida está llena de sorpresas ?
1061
01:26:48,787 --> 01:26:49,788
Oh.
1062
01:26:49,788 --> 01:26:52,458
? Cada día algo nuevo ?
1063
01:26:52,458 --> 01:26:56,921
? Hacer lo mejor que podamos
es todo lo que sabemos hacer ?
1064
01:26:56,921 --> 01:26:58,922
Oye, vamos. Vamos.
1065
01:26:58,922 --> 01:27:01,926
? Tú, yo y la familia ?
1066
01:27:01,926 --> 01:27:04,928
Ahora eres parte de esta
casa de locos.
1067
01:27:04,928 --> 01:27:10,601
? Podemos hacer las cosas
Un poco diferente ?
1068
01:27:10,601 --> 01:27:12,478
? Dejemos que los vecinos hablen ?
1069
01:27:12,478 --> 01:27:16,803
? No me importa mucho ?
1070
01:27:16,803 --> 01:27:22,446
? Seguiremos
aquí Otro año ?
1071
01:27:22,446 --> 01:27:28,869
? Porque sé que nuestro El amor
nos ayudará a salir adelante ?
1072
01:27:28,869 --> 01:27:34,875
? Puede que no
encajemos del todo en el molde ?
1073
01:27:34,875 --> 01:27:38,379
? Pero siempre
encontramos la sonrisa ?
1074
01:27:38,379 --> 01:27:41,048
? Para compartir Y
la mano que tomar ?
1075
01:27:41,048 --> 01:27:43,968
? Haciendo nuestro camino
Un paso a la vez ?
1076
01:27:43,968 --> 01:27:47,054
? Manteniéndose unidos
hasta el final ?
1077
01:27:47,054 --> 01:27:49,848
? Agitándolo Estamos
viviendo la vida ?
1078
01:27:49,848 --> 01:27:52,935
? Es una casa loca ?
1079
01:27:52,935 --> 01:27:55,938
? Casa loca ?
1080
01:27:55,938 --> 01:27:57,731
? Es una casa loca ?
1081
01:27:57,731 --> 01:28:03,445
? Nuestro dulce hogar ?
1082
01:28:30,139 --> 01:28:36,019
? Todos nuestros sueños
entrelazados Bajo un mismo techo ?
1083
01:28:36,019 --> 01:28:38,856
? Todo es posible ?
1084
01:28:38,856 --> 01:28:42,026
? Supongo que somos la prueba viviente ?
1085
01:28:42,026 --> 01:28:45,029
? Tú y yo ?
1086
01:28:45,029 --> 01:28:47,906
- ? Es seguro decirlo ?
- Lo siento.
1087
01:28:47,906 --> 01:28:54,329
? Nuestro loco amor
Encontrará un camino ?
1088
01:28:54,329 --> 01:28:57,124
? Haciendo nuestro camino
Un paso a la vez ?
1089
01:28:57,124 --> 01:29:00,252
? Manteniéndonos juntos
En la línea recta ?
1090
01:29:00,252 --> 01:29:03,047
? Agitándolo Estamos
viviendo la vida ?
1091
01:29:03,047 --> 01:29:06,383
? Es una casa loca ?
1092
01:29:06,383 --> 01:29:09,344
? Haciendo nuestro camino
Un paso a la vez ?
1093
01:29:09,344 --> 01:29:12,306
? Manteniéndonos juntos
Hasta el final ?
1094
01:29:12,306 --> 01:29:15,184
? Agitándolo Estamos
viviendo la vida ?
1095
01:29:15,184 --> 01:29:17,269
? Es una casa loca ?
1096
01:29:18,687 --> 01:29:21,523
? Casa loca ?
1097
01:29:21,523 --> 01:29:23,067
? Es una casa loca ?
1098
01:29:23,067 --> 01:29:28,322
? Nuestro hogar, dulce hogar ?
1099
01:29:31,200 --> 01:29:32,200
¡Sí!
1100
01:29:33,305 --> 01:30:33,784
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy