Memories in March
ID | 13214684 |
---|---|
Movie Name | Memories in March |
Release Name | Memories in March |
Year | 2010 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 1895476 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:51,910 --> 00:00:55,750
Si sigue así, tú y tu hija
podéis quedaros aquí.
3
00:00:55,950 --> 00:00:57,290
Me voy.
4
00:01:04,790 --> 00:01:06,950
¿Has visto qué hora es?
5
00:01:10,450 --> 00:01:12,500
Las dos y doce.
6
00:01:15,500 --> 00:01:17,200
Pero ella dijo que llegaría tarde
7
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
¿Cómo de tarde?
8
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
¿Cómo de tarde?
9
00:01:24,540 --> 00:01:26,700
Diez u once como mucho.
10
00:01:27,660 --> 00:01:29,410
¡No a las 2 de la mañana!
11
00:01:29,660 --> 00:01:31,870
Eso era en nuestra época.
12
00:01:32,500 --> 00:01:34,660
Al menos vuelve a casa
cada noche. ¿No es suficiente?
13
00:01:36,250 --> 00:01:37,450
¿Lo hace?
14
00:01:38,910 --> 00:01:40,330
Llama a las 9 para decir...
15
00:01:40,950 --> 00:01:42,790
que tiene que trabajar toda la noche.
16
00:01:43,500 --> 00:01:45,040
Toda la oficina se quedará despierta.
17
00:01:45,620 --> 00:01:47,080
¡Al diablo con una oficina así!
18
00:01:48,450 --> 00:01:50,540
Es porque se quedó
despierta todas esas noches,
19
00:01:50,830 --> 00:01:52,790
ella consiguió esos premios hoy.
20
00:01:53,410 --> 00:01:54,620
¡Seis premios!
21
00:01:55,120 --> 00:01:56,450
¿Podríamos imaginarlo?
22
00:01:57,330 --> 00:02:00,000
¡No me vengas con esas!
23
00:02:01,040 --> 00:02:04,700
¿Como si estuviera recibiendo sus
premios hasta las 2 de la mañana?
24
00:02:06,250 --> 00:02:08,040
¿Son unos premios de cine o qué?
25
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
Hola?
26
00:02:17,870 --> 00:02:19,910
Sí, ella está aquí.
27
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
Por favor, espere.
28
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
Quiere Sahana Choudhury.
29
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
Dice que es urgente.
30
00:02:31,080 --> 00:02:33,120
¡Sahana!
31
00:02:34,080 --> 00:02:35,790
Llamada para ti.
32
00:02:36,870 --> 00:02:39,140
Si tienes que pasar toda la
noche hablando por teléfono,
33
00:02:39,250 --> 00:02:41,160
deberían llamarte al móvil.
34
00:02:41,910 --> 00:02:44,950
La batería está baja, así que lo
puse en el cargador. Lo siento...
35
00:02:45,620 --> 00:02:47,080
Hola?
36
00:02:52,200 --> 00:02:54,080
¡¡Qué!!
37
00:02:57,410 --> 00:02:58,700
¡No puede ser!
38
00:02:59,500 --> 00:03:00,950
¿¡Cuándo!?
39
00:03:22,700 --> 00:03:24,000
Hola Maa.
40
00:03:24,200 --> 00:03:25,410
¿Adivina qué?
41
00:03:26,250 --> 00:03:30,250
Nuestra agencia ha embolsado
seis premios al parecer ...
42
00:03:31,450 --> 00:03:32,950
todavía no es oficial pero...
43
00:03:33,250 --> 00:03:35,830
lo declararán en la
ceremonia de esta noche.
44
00:03:36,910 --> 00:03:39,200
Rezad por mí, por favor.
45
00:03:40,410 --> 00:03:42,330
Todavía no sé qué
ponerme para la fiesta.
46
00:03:43,790 --> 00:03:46,540
Sé que te gustaría verme
de azul marino pero . 46
47
00:03:46,830 --> 00:03:49,950
es un poco demasiado corporativo para mí.
48
00:03:51,580 --> 00:03:52,830
Veamos.
49
00:03:59,950 --> 00:04:01,530
Y esperemos que con buenas noticias. 49
50
00:04:02,700 --> 00:04:06,080
Tuyo Babu
51
00:04:12,040 --> 00:04:14,410
¡Arati!
52
00:04:15,330 --> 00:04:17,160
¿Vas a Calcuta también?
53
00:04:18,000 --> 00:04:20,290
¡El mismo pellizco! Igual que yo.
54
00:04:20,910 --> 00:04:23,200
Vamos allí a la
boda de su sobrina.
55
00:04:24,620 --> 00:04:26,370
Debe ir a ver a su hijo
56
00:04:27,750 --> 00:04:29,200
¿Cómo está Siddharth?
57
00:04:29,580 --> 00:04:31,310
¿Sigue con la misma agencia de publicidad?
58
00:04:32,080 --> 00:04:34,660
Le va muy bien, según dicen.
59
00:04:36,080 --> 00:04:38,330
¿Te lo debes estar pasando muy bien con él?
60
00:04:41,450 --> 00:04:43,830
Murió anoche.
61
00:04:44,040 --> 00:04:45,830
En un accidente de coche.
62
00:04:52,370 --> 00:04:54,160
Si no te importa podemos dejarte.
63
00:04:54,450 --> 00:04:56,250
Por favor, no lo dude.
64
00:04:56,830 --> 00:04:57,830
No, está bien.
65
00:04:58,370 --> 00:05:00,830
Sus compañeros de
oficina vienen a llevarme.
66
00:05:02,370 --> 00:05:03,800
Hay un número al que puedo llamar.
67
00:05:04,120 --> 00:05:06,330
¿Por qué dudar? Tenemos transporte.
68
00:05:07,660 --> 00:05:08,790
¿Sra. Aarti Mishra?
69
00:05:09,330 --> 00:05:10,410
Soy Sahana Chowdhury.
70
00:05:10,910 --> 00:05:12,160
Lo siento mucho, llego tarde.
71
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
No pasa nada.
72
00:05:13,830 --> 00:05:15,040
Por favor, ven.
73
00:05:21,040 --> 00:05:23,000
- Adios. - Adios.
74
00:05:24,700 --> 00:05:27,450
¿A qué distancia está su casa de aquí?
75
00:05:29,290 --> 00:05:31,660
¿Querías pasar por su casa?
76
00:05:32,410 --> 00:05:34,910
¿Pensé que era allí a donde nos dirigíamos?
77
00:05:35,660 --> 00:05:37,750
Queríamos llevarlo allí...
78
00:05:38,200 --> 00:05:39,950
...pero la sociedad de vivienda se opuso.
79
00:05:40,200 --> 00:05:42,040
Temía que
traumatizara a los niños.
80
00:05:45,120 --> 00:05:46,540
¿Dónde está ahora?
81
00:05:47,700 --> 00:05:48,830
Crematorio.
82
00:05:49,040 --> 00:05:51,700
Te estábamos esperando.
83
00:06:10,040 --> 00:06:11,410
Ven...
84
00:06:18,660 --> 00:06:20,040
Tía...
85
00:06:20,620 --> 00:06:21,950
Este es Ornob. Ornob Mitra.
86
00:06:22,500 --> 00:06:24,830
Nuestro director creativo.
87
00:06:25,540 --> 00:06:28,290
Cogí tu llamada anoche.
88
00:06:30,250 --> 00:06:33,250
¿Por qué no te sientas
con ella? Está sola.
89
00:06:34,330 --> 00:06:35,500
No pasa nada.
90
00:06:36,330 --> 00:06:38,660
¿Cuánto tardará?
91
00:06:39,330 --> 00:06:40,660
Un poco más de tiempo.
92
00:06:41,790 --> 00:06:45,950
Sahana, ve y compruébalo.
Estaré con ella.
93
00:06:58,750 --> 00:07:01,250
Sus cosas están conmigo ...
94
00:07:02,160 --> 00:07:03,600
...en mi coche. Se las daré.
95
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
¿Qué cosas?
96
00:07:11,040 --> 00:07:13,750
Su cartera,
97
00:07:13,950 --> 00:07:15,660
su móvil,
98
00:07:16,120 --> 00:07:17,950
las llaves de casa.
99
00:07:20,120 --> 00:07:22,330
Llevó su cambio a la oficina.
100
00:07:22,790 --> 00:07:25,080
Fue directamente de
la oficina a la función.
101
00:07:25,290 --> 00:07:26,790
Su ropa...
102
00:07:29,700 --> 00:07:31,200
¿Estaba borracho?
103
00:07:38,660 --> 00:07:40,330
No tienes que esconderte.
104
00:07:41,000 --> 00:07:43,540
No puedo regañarle ahora, ¿verdad?
105
00:07:44,640 --> 00:07:45,740
Cuéntame.
106
00:07:46,040 --> 00:07:48,370
¿Cuánto tenía en realidad?
107
00:07:50,950 --> 00:07:53,450
¿Por qué quiere saberlo?
108
00:07:56,660 --> 00:07:58,870
Es cierto que no puedes regañarle ahora.
109
00:07:59,410 --> 00:08:01,200
¿Tampoco puede hacer nada al respecto?
110
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
¿Y?
111
00:08:04,200 --> 00:08:05,580
Ornob,
112
00:08:06,660 --> 00:08:08,370
se acabó.
113
00:08:08,870 --> 00:08:11,330
Tenemos que recoger la
ceniza (restos mortales) ahora.
114
00:08:33,290 --> 00:08:36,040
¿Se han equivocado de fecha?
115
00:08:38,160 --> 00:08:41,290
¿Pero hoy es dieciocho?
116
00:08:44,330 --> 00:08:45,750
Sí, pero...
117
00:08:47,450 --> 00:08:48,660
Ha pasado...
118
00:08:48,870 --> 00:08:51,870
Anoche a las 2 de la madrugada.
119
00:08:52,370 --> 00:08:57,370
Así que técnicamente hoy. 18 de marzo
120
00:09:03,250 --> 00:09:06,700
¿Dónde ocurrió?
121
00:09:08,040 --> 00:09:09,450
¿Cómo lo explico?
122
00:09:11,080 --> 00:09:12,280
¿Quieres que te lleve allí?
123
00:09:13,160 --> 00:09:17,330
No, está bien.
124
00:09:25,200 --> 00:09:26,250
Hola Ma.
125
00:09:27,700 --> 00:09:29,120
Sí, se acabó.
126
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
De regreso.
127
00:09:33,080 --> 00:09:34,700
¿Puedo llamarte dentro de un rato?
128
00:09:35,700 --> 00:09:37,750
No, está bien.
129
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
Ramratan
130
00:09:50,500 --> 00:09:52,540
Esta es la madre de Siddharth.
131
00:09:53,410 --> 00:09:55,200
Vamos a ir a su casa ahora.
132
00:09:58,330 --> 00:10:00,410
Eran las 2 de la mañana ¿verdad?
133
00:10:06,580 --> 00:10:08,540
¿Dónde estaba hasta entonces?
134
00:10:11,870 --> 00:10:13,410
Primero en el hospital.
135
00:10:15,200 --> 00:10:16,410
Luego en la morgue.
136
00:10:17,790 --> 00:10:19,290
Finalmente lo pusieron en hielo.
137
00:10:24,290 --> 00:10:26,380
¿Está muy frío el aire acondicionado?
¿Lo reduzco?
138
00:10:27,250 --> 00:10:29,000
No, está bien.
139
00:10:35,120 --> 00:10:36,750
Hemos llegado a .
140
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
Ramratan,
141
00:10:41,120 --> 00:10:42,290
aparca el coche
142
00:10:44,250 --> 00:10:47,370
y habla con el conserje .
143
00:10:48,330 --> 00:10:49,830
Díselo,
144
00:10:50,580 --> 00:10:52,510
siento que tengas que
sufrir mi horrible hindi,
145
00:10:52,700 --> 00:10:57,950
La madre de Siddharth se
quedará aquí por un tiempo.
146
00:10:58,660 --> 00:11:00,500
Puedo quedarme en un hotel.
147
00:11:00,790 --> 00:11:01,870
¿Por qué molestarse?
148
00:11:02,080 --> 00:11:03,290
Para nada.
149
00:11:03,950 --> 00:11:06,200
Ramratan adelante. 148
150
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Hola mamá,
151
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
mi nueva dirección ,
152
00:11:14,330 --> 00:11:16,040
374 Jodhpur Park.
153
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Este es el apartamento de la oficina
Voy a cambiar a la próxima semana.
154
00:11:21,700 --> 00:11:23,160
¡Gracias a Dios!
155
00:11:24,040 --> 00:11:26,620
Ya era hora de dejar
de vivir con maletas.
156
00:11:27,500 --> 00:11:29,080
Babu (Sid)
157
00:11:35,750 --> 00:11:37,500
¿Debo pedirle a Sahana que venga
158
00:11:37,750 --> 00:11:39,250
y pase la noche contigo?
159
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
Gracias, no hace falta.
160
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
¿Seguro?
161
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Sí
162
00:11:44,500 --> 00:11:46,100
¿A qué hora debo
enviar el coche mañana?
163
00:11:47,700 --> 00:11:49,450
¿Para qué?
164
00:11:50,370 --> 00:11:51,750
Por si acaso.
165
00:11:52,410 --> 00:11:54,750
No lo creo.
166
00:11:55,410 --> 00:11:57,500
De acuerdo. Déjame
enviarlo a las 9.
167
00:11:57,830 --> 00:11:59,350
Por si tienes que
ir a algún sitio,
168
00:11:59,450 --> 00:12:01,410
Esperará.
169
00:12:02,620 --> 00:12:05,080
Sahana vendrá por la mañana.
170
00:12:05,620 --> 00:12:08,540
Si no te apetece quedarte aquí,
171
00:12:09,080 --> 00:12:13,410
te trasladaremos a la casa
de huéspedes de la oficina.
172
00:12:23,450 --> 00:12:24,450
¡Oh!
173
00:12:25,580 --> 00:12:27,120
Tenías algunos paquetes para mí.
174
00:12:28,540 --> 00:12:30,620
Sí
175
00:12:36,870 --> 00:12:39,120
Y también la
bolsa de su portátil.
176
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
Gracias, Sr. Arunabh ...
177
00:12:48,830 --> 00:12:49,830
Ornob.
178
00:12:51,910 --> 00:12:53,290
Buenas noches.
179
00:13:06,330 --> 00:13:07,330
Mamá...
180
00:13:07,660 --> 00:13:10,160
hoy es mi primer día en el
apartamento de mi oficina.
181
00:13:10,660 --> 00:13:14,540
Es enorme, casi tres veces el
tamaño de nuestra casa de Delhi.
182
00:13:15,750 --> 00:13:17,030
¿Lo guardo en el dormitorio?
183
00:13:17,290 --> 00:13:18,910
Ok
184
00:13:19,370 --> 00:13:20,670
La verdad es que
es bien bonito.
185
00:13:20,720 --> 00:13:22,260
Bien decorado y amueblado
186
00:13:22,830 --> 00:13:27,500
pero conociéndote a ti y a tus gustos
probablemente pensarías que es de mal gusto.
187
00:13:28,870 --> 00:13:33,200
Un minuto
188
00:13:36,330 --> 00:13:37,370
No, gracias.
189
00:13:38,040 --> 00:13:41,120
No es momento
para propinas, señora.
190
00:13:42,040 --> 00:13:44,500
Buenas noches.
191
00:13:51,540 --> 00:13:53,500
Así que no me voy a
molestar en enviarte fotos.
192
00:13:53,950 --> 00:13:55,450
Venga y compruébelo usted mismo.
193
00:13:57,750 --> 00:13:58,910
¿Cuándo Maa?
194
00:13:59,290 --> 00:14:01,090
La casa está
esperando su toque final.
195
00:14:01,790 --> 00:14:03,500
¿Cuándo vendrás Maa?
196
00:14:04,290 --> 00:14:05,870
Tuyo, Babu (Sid)
197
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
Salaam.
198
00:15:56,040 --> 00:15:58,870
Soy Karim, el guardia de
seguridad de este edificio.
199
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
Hola
200
00:16:00,450 --> 00:16:03,620
El periódico y la leche
201
00:16:04,040 --> 00:16:06,000
Gracias, señor.
202
00:16:07,660 --> 00:16:09,950
¿Algo más?
203
00:16:10,540 --> 00:16:15,450
¿Qué cosa tan terrible
ha pasado, señora?
204
00:16:19,000 --> 00:16:20,080
¿Te traigo un poco de agua?
205
00:16:20,200 --> 00:16:21,450
No, está bien.
206
00:16:22,870 --> 00:16:24,290
Descansa un poco...
207
00:16:24,500 --> 00:16:26,200
Vivo abajo.
208
00:16:26,500 --> 00:16:28,910
Por favor, llámeme
cuando quiera.
209
00:16:29,790 --> 00:16:31,120
Gracias.
210
00:16:32,950 --> 00:16:34,150
¿Te preparo un té?
211
00:16:35,330 --> 00:16:38,000
No, está bien. Gracias.
212
00:16:38,500 --> 00:16:40,330
Adiós
213
00:16:45,450 --> 00:16:46,450
Hola Mamá 212
214
00:16:47,000 --> 00:16:48,870
¿estás todavía en
Bangalore o en casa?
215
00:16:49,540 --> 00:16:52,750
Esta mañana los de la
oficina enviaron 5 AC.
216
00:16:53,000 --> 00:16:54,950
Naturalmente,
devolví 4 de ellos.
217
00:16:55,500 --> 00:16:59,790
Qué esperan que tenga una casa con
aire acondicionado central o algo así.
218
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Uno es suficiente
219
00:17:01,700 --> 00:17:03,830
Eso también para ti.
220
00:17:04,580 --> 00:17:06,060
Por aquí corre una
brisa encantadora.
221
00:17:06,370 --> 00:17:09,750
Sabes cuánto odio el frío.
222
00:17:10,790 --> 00:17:11,790
Por cierto,
223
00:17:11,830 --> 00:17:15,870
Mi colega Sahana, directora de arte,
me ha ayudado a arreglar este lugar...
224
00:17:16,080 --> 00:17:18,250
y espero que sea de su agrado.
225
00:17:18,660 --> 00:17:20,790
Ven pronto, Babu (Sid)
226
00:17:43,540 --> 00:17:49,370
Esta es una invitación extraña
227
00:17:51,540 --> 00:17:57,580
Yo, el invitado no deseado
228
00:18:00,330 --> 00:18:06,000
El cabeza de familia desapareció
229
00:18:08,370 --> 00:18:13,910
Abandonando su nido
230
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
¿Ah, sí?
231
00:18:31,790 --> 00:18:35,160
¿Hacía mucho frío Babu?
232
00:18:35,830 --> 00:18:38,580
¿Con todo ese hielo?
233
00:18:40,080 --> 00:18:43,580
Debe haber hecho mucho frío...
234
00:19:08,250 --> 00:19:13,700
Señora, es probable que el
suministro de agua se detenga pronto.
235
00:19:14,290 --> 00:19:16,290
Termina tu ducha rápidamente.
236
00:19:17,750 --> 00:19:20,870
¿Me harías un favor?
237
00:19:24,200 --> 00:19:30,040
¿Puedes conseguirme
un estuche para huevos?
238
00:19:30,870 --> 00:19:33,080
Lo intentaré.
239
00:19:35,910 --> 00:19:37,370
Hola?
240
00:19:37,620 --> 00:19:38,660
¿Sahana?
241
00:19:39,000 --> 00:19:43,410
¡Oh! Dime...
242
00:19:46,160 --> 00:19:48,080
Todo vale...
243
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Sí, la sopa debería estar bien.
244
00:19:52,580 --> 00:19:53,660
Sí, estoy en casa.
245
00:19:54,370 --> 00:19:56,750
Ok nos vemos.
246
00:20:19,450 --> 00:20:21,160
Babu ...(Sid)
247
00:20:21,450 --> 00:20:23,910
es...
248
00:20:24,370 --> 00:20:27,040
no...
249
00:20:27,950 --> 00:20:29,700
más...
250
00:20:32,660 --> 00:20:35,500
Se reunió...
251
00:20:35,870 --> 00:20:37,950
con...
252
00:20:38,830 --> 00:20:42,040
un accidente.
253
00:20:44,950 --> 00:20:52,950
No sé si alguien te ha informado
254
00:21:05,000 --> 00:21:06,080
¡Pero si acabas de llamar!
255
00:21:06,450 --> 00:21:08,250
¿Cómo es que entregaron
la comida tan rápido?
256
00:21:08,500 --> 00:21:10,830
Ya había comprado la comida.
257
00:21:11,700 --> 00:21:13,380
Llamé cuando estaba
casi cerca de tu casa.
258
00:21:13,450 --> 00:21:16,580
Se me ocurrió que tal vez no
querrías nada fastuoso ahora...
259
00:21:17,580 --> 00:21:19,450
¿Comiste algo anoche?
260
00:21:23,580 --> 00:21:25,580
Estos peces también
murieron de hambre.
261
00:21:26,250 --> 00:21:29,080
Ni idea de dónde
buscar su comida.
262
00:21:29,700 --> 00:21:31,000
Tranquilo, lo comprobaré.
263
00:21:32,540 --> 00:21:34,080
¿También comerás conmigo?
264
00:21:34,290 --> 00:21:35,290
Ya... Pero...
265
00:21:36,250 --> 00:21:37,470
Y no sólo tomarás sopa.
266
00:21:37,500 --> 00:21:38,790
También hay algunos fideos.
267
00:21:39,290 --> 00:21:41,330
¿Tampoco comiste anoche?
268
00:21:41,910 --> 00:21:44,250
No. Era bastante tarde
cuando llegué a casa.
269
00:21:44,700 --> 00:21:47,000
No tenía ganas de comer.
270
00:21:50,450 --> 00:21:53,450
¿Estabais en el
mismo departamento?
271
00:21:54,370 --> 00:21:56,700
Sí, un equipo de dos.
272
00:21:57,370 --> 00:21:59,700
Él es el redactor y yo
soy el director artístico.
273
00:21:59,990 --> 00:22:01,030
¡Oh!
274
00:22:01,120 --> 00:22:02,160
Maa envió algo para ti
275
00:22:02,500 --> 00:22:03,910
¿Cómo?
276
00:22:04,500 --> 00:22:06,450
Pastillas para dormir.
277
00:22:09,370 --> 00:22:11,910
Por si los necesitas
por la noche.
278
00:22:12,500 --> 00:22:15,330
O, incluso, si desea dormir
un poco después de comer.
279
00:22:25,080 --> 00:22:29,370
¿Das de comer fideos
a los peces? ¡Qué raro!
280
00:22:30,000 --> 00:22:32,080
Sí, se lo comen todo...
281
00:22:32,660 --> 00:22:34,250
Sid incluso les dio
cerveza y esas cosas
282
00:22:42,160 --> 00:22:44,620
¿Bebía mucho esa noche?
283
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
Sí
284
00:22:46,660 --> 00:22:48,910
Un poco más de lo habitual.
285
00:22:49,160 --> 00:22:51,410
No del todo deliberadamente.
286
00:22:51,660 --> 00:22:55,330
En general, nos divertíamos.
287
00:22:56,580 --> 00:22:59,910
¿Y ninguno de ustedes lo detuvo?
288
00:23:01,200 --> 00:23:02,250
No, lo siento.
289
00:23:02,580 --> 00:23:04,200
Además, ¿quién quiere
ser un aguafiestas?
290
00:23:04,450 --> 00:23:07,290
Estábamos todos colocados.
291
00:23:09,120 --> 00:23:11,550
Y aunque lo hubiéramos hecho,
no nos habría escuchado, tía...
292
00:23:11,750 --> 00:23:12,950
¿Por qué no?
293
00:23:13,500 --> 00:23:15,540
Después de todo, era
un asunto de oficina.
294
00:23:15,830 --> 00:23:17,830
No una fiesta privada.
295
00:23:18,580 --> 00:23:19,870
Tenía que haber algo de decoro.
296
00:23:20,500 --> 00:23:22,370
Algo de moderación.
297
00:23:26,250 --> 00:23:28,370
Lo siento tía.
298
00:23:30,910 --> 00:23:33,830
¿Y luego le dejaron volver solo?
299
00:23:34,200 --> 00:23:35,290
Eso no es verdad.
300
00:23:35,750 --> 00:23:36,910
Se lo dijimos repetidamente.
301
00:23:37,330 --> 00:23:39,400
Había tres coches esperando
para llevarnos a casa.
302
00:23:39,430 --> 00:23:40,510
Nos dejaron a todos en casa
303
00:23:40,870 --> 00:23:42,740
Podría no haber conducido
y venir con nosotros.
304
00:23:42,870 --> 00:23:45,620
Se negó.
305
00:23:48,200 --> 00:23:49,660
Es el teléfono de Sid.
306
00:24:05,950 --> 00:24:07,330
Se desconectó
307
00:24:07,790 --> 00:24:09,910
Mostrando llamada
perdida. ¿Lo compruebo?
308
00:24:10,200 --> 00:24:11,250
Por favor.
309
00:24:16,040 --> 00:24:17,790
No puedo leer sin mis gafas.
310
00:24:18,120 --> 00:24:19,950
Mejor que compruebes
311
00:24:20,620 --> 00:24:22,790
Número privado.
312
00:24:25,000 --> 00:24:26,290
Nadie cercano a
él con seguridad.
313
00:24:26,580 --> 00:24:28,750
Ya debe haber
recibido la noticia.
314
00:24:29,700 --> 00:24:30,790
¿Y su padre, Suresh?
315
00:24:31,450 --> 00:24:32,480
¿Tío?
316
00:24:32,530 --> 00:24:35,490
Pero entonces su
nombre aparecería, ¿no?
317
00:24:35,540 --> 00:24:37,260
Seguro que está guardado
con algún nombre...
318
00:24:37,950 --> 00:24:40,430
Pero las llamadas al extranjero
no siempre muestran el número.
319
00:24:40,830 --> 00:24:41,830
¡Oh!
320
00:24:43,620 --> 00:24:44,790
¿Han informado al tío?
321
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
No lo he hecho.
322
00:24:46,540 --> 00:24:48,410
No sé si ustedes lo han hecho.
323
00:24:49,040 --> 00:24:50,040
¡Un mensaje!
324
00:24:50,330 --> 00:24:55,290
Adelante. Podría ser su padre otra
vez. Tratando de enviar un mensaje
325
00:24:56,120 --> 00:24:57,450
¿Muy ocupado?
326
00:24:58,080 --> 00:24:59,750
Llamé y me quedé en blanco.
327
00:25:00,250 --> 00:25:01,700
¿Quedamos mañana para comer?
328
00:25:02,290 --> 00:25:03,950
Mismo lugar. A la misma hora.
329
00:25:04,410 --> 00:25:06,500
Sameer Khaitan.
330
00:25:11,750 --> 00:25:14,080
¿Quién es este Sameer Khaitan?
331
00:25:14,540 --> 00:25:15,640
¿No has oído hablar de él?
332
00:25:15,870 --> 00:25:18,250
Un gran publicista de Delhi.
333
00:25:20,290 --> 00:25:21,870
Sí. He oído hablar
de él vagamente.
334
00:25:22,200 --> 00:25:23,200
¿Está ahora en la ciudad?
335
00:25:23,370 --> 00:25:24,830
Sí. Vine para la
entrega de premios.
336
00:25:24,950 --> 00:25:26,620
Estaba en el jurado.
337
00:25:27,750 --> 00:25:30,500
¿No deberías informarle?
338
00:25:31,120 --> 00:25:32,830
Es extraño que no lo sepa ya.
339
00:25:33,580 --> 00:25:36,080
Todo el mundo de la
publicidad habla de ello
340
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
¡Oh!
341
00:25:38,870 --> 00:25:42,160
Se suponía que iba a salir de Calcuta
ayer. Por lo tanto, se han reunido antes.
342
00:25:43,500 --> 00:25:44,870
Sid nunca me lo dijo.
343
00:25:45,120 --> 00:25:46,410
¿Y?
344
00:25:47,290 --> 00:25:50,160
Le habrá hecho una
oferta de trabajo a Sid.
345
00:25:50,700 --> 00:25:54,410
Y, Sid podría fácilmente
haber vuelto a Delhi.
346
00:25:56,700 --> 00:26:00,160
¡Espera! ¡Espera!
347
00:26:02,700 --> 00:26:04,160
Tía, por favor, danos la pelota.
348
00:26:06,750 --> 00:26:08,080
Gracias, tía.
349
00:26:17,540 --> 00:26:19,370
¿Conoce alguna
empresa de mudanzas?
350
00:26:20,200 --> 00:26:21,910
No. Pero puedo
averiguarlo por ti.
351
00:26:22,410 --> 00:26:24,750
Gracias. Y Sahana, por
favor, hazme un favor.
352
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
Sí, claro.
353
00:26:27,040 --> 00:26:31,200
¿Me harás una lista de lo que en
esta casa pertenece a la oficina?
354
00:26:31,700 --> 00:26:33,160
Para poder llevarme
el resto conmigo.
355
00:26:33,580 --> 00:26:34,600
Sí, claro.
356
00:26:34,680 --> 00:26:36,600
Mañana cuando abra la oficina.
357
00:26:37,120 --> 00:26:38,580
¿Puedo ir contigo?
358
00:26:38,870 --> 00:26:41,160
No es necesario,
tía. Enviaré a alguien.
359
00:26:42,410 --> 00:26:43,620
Quiero ir.
360
00:26:45,580 --> 00:26:48,540
Después de todo,
era su primer trabajo.
361
00:26:53,080 --> 00:26:57,450
Me gustaría ver su
espacio de trabajo,
362
00:26:59,790 --> 00:27:01,790
sentir el lugar.
363
00:27:03,200 --> 00:27:06,290
Me enviaba correos,
por supuesto.
364
00:27:06,790 --> 00:27:09,580
Pero ya que estoy aquí...
365
00:27:10,620 --> 00:27:12,080
¿Les importaría?
366
00:27:12,580 --> 00:27:15,660
En absoluto, tía. Por favor,
pásame el teléfono de Sid.
367
00:27:15,910 --> 00:27:17,540
Sí, claro.
368
00:27:19,200 --> 00:27:22,580
Tienes razón. Debería
informar a Sameer Khaitan.
369
00:27:23,000 --> 00:27:26,910
Déjeme anotar su
número, por favor.
370
00:27:27,910 --> 00:27:30,790
Espere
371
00:27:34,050 --> 00:27:35,140
Hola
372
00:27:35,200 --> 00:27:36,220
Hola
373
00:27:36,230 --> 00:27:37,670
¿Señora Sahana? ¿Llegará tarde?
374
00:27:37,750 --> 00:27:38,830
Sahana
375
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
Un segundo.
376
00:27:41,120 --> 00:27:43,040
¿Seguro que no quieres
ir a ninguna parte, tía?
377
00:27:44,290 --> 00:27:45,380
Sí, claro.
378
00:27:45,440 --> 00:27:48,900
¿Pido otra cosa para cenar?
379
00:27:53,950 --> 00:27:55,620
¿Por qué no vienes
a casa conmigo, tía?
380
00:27:56,160 --> 00:27:59,370
Maa seguía preguntando
por qué te dejé sola aquí?
381
00:28:00,830 --> 00:28:02,660
¿Sabe exactamente dónde ocurrió?
382
00:28:05,830 --> 00:28:08,290
Sí. Todos fuimos allí.
383
00:28:11,040 --> 00:28:14,450
¿Llegará tarde? Me
cambiaré y vendré.
384
00:28:29,250 --> 00:28:31,830
¿Qué tan crítico estaba
cuando la policía les informó?
385
00:28:33,250 --> 00:28:39,410
Muy crítico. Pero
él seguía allí.
386
00:28:42,910 --> 00:28:45,580
¿Y a qué hora
llegó la ambulancia?
387
00:28:46,660 --> 00:28:48,450
No lo sé.
388
00:28:49,160 --> 00:28:53,040
Para cuando llegamos,
estaba en el hospital.
389
00:28:53,790 --> 00:28:55,830
Ornob recibió la
noticia primero;
390
00:28:56,080 --> 00:28:59,120
estaba con él en la ambulancia.
391
00:29:05,040 --> 00:29:06,080
Vamos, tía.
392
00:29:06,130 --> 00:29:07,550
Te dejaré y me iré a casa.
393
00:29:07,790 --> 00:29:10,660
¿Qué llevaba puesto esa noche?
394
00:29:14,370 --> 00:29:19,160
Una nueva americana azul marino
que había encargado especialmente.
395
00:29:19,790 --> 00:29:24,290
Te enseñaré sus fotos cuando
vengas a la oficina mañana.
396
00:29:25,660 --> 00:29:27,580
Deseo quedarme aquí un tiempo.
397
00:29:28,540 --> 00:29:30,160
Recógeme mañana por la mañana.
398
00:29:31,540 --> 00:29:34,160
No tía. No tengo prisa.
399
00:29:34,500 --> 00:29:35,830
Tómese su tiempo.
400
00:29:37,620 --> 00:29:38,830
¿Qué prisa tenía?
401
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
¿Dime?
402
00:29:40,250 --> 00:29:43,290
A las dos de la noche.
403
00:29:45,200 --> 00:29:47,500
Cada vez que conduce de noche,
404
00:29:48,160 --> 00:29:49,910
en carreteras vacías,
tiene que cremallera.
405
00:29:50,700 --> 00:29:55,370
Se lo he dicho muchas veces,
'Babu (Sid) ve despacio. Tranquilo'.
406
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
¡Buenas noches!
407
00:30:13,540 --> 00:30:16,290
¿Va todo bien?
408
00:30:17,870 --> 00:30:19,540
La tía quiere ir a
nuestra oficina mañana.
409
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
Claro. ¿A qué hora?
410
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
La llevaré conmigo.
411
00:30:24,540 --> 00:30:25,540
De acuerdo.
412
00:30:27,080 --> 00:30:29,700
¿Han informado a su padre?
413
00:30:31,410 --> 00:30:32,830
No lo creo.
414
00:30:33,080 --> 00:30:37,790
He intentado enviar un sms
esta mañana, pero no lo recibí.
415
00:30:38,120 --> 00:30:39,240
No tengo su nuevo número.
416
00:30:39,450 --> 00:30:41,600
Ni siquiera sé dónde
encontrarlo ni a quién preguntar.
417
00:30:41,630 --> 00:30:42,790
¿Te vas a casa desde aquí?
418
00:30:42,870 --> 00:30:43,870
¿Por qué?
419
00:30:45,120 --> 00:30:47,500
Llámame cuando vuelvas.
420
00:30:48,200 --> 00:30:49,240
Tienes mi número, ¿verdad?
421
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
Sí
422
00:30:54,450 --> 00:30:55,700
De acuerdo.
423
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Adiós.
424
00:30:57,370 --> 00:30:58,370
Adiós Sahana.
425
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
Buenas noches.
426
00:30:59,790 --> 00:31:00,790
Buenas noches.
427
00:31:01,330 --> 00:31:02,700
No esperaba verte aquí.
428
00:31:04,160 --> 00:31:06,160
Bueno, lo hice.
429
00:31:07,330 --> 00:31:10,910
Pero no pensé que el momento
sería tan perfecto Adiós de nuevo.
430
00:31:11,250 --> 00:31:12,250
Adiós Sahana.
431
00:31:12,580 --> 00:31:13,600
Adiós
432
00:31:13,680 --> 00:31:14,930
¡Llama!
433
00:31:17,330 --> 00:31:18,600
Basta con salir del dormitorio
434
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Sí, tengo
435
00:31:22,660 --> 00:31:24,580
Avanza hacia la puerta principal
436
00:31:25,450 --> 00:31:26,450
Ok
437
00:31:26,870 --> 00:31:28,410
Antes de llegar a
la puerta principal,
438
00:31:28,660 --> 00:31:31,370
mira a tu izquierda.
¿Ves una puerta blanca?
439
00:31:34,500 --> 00:31:35,830
Entra
440
00:31:38,000 --> 00:31:39,700
Hay una centralita
a tu izquierda
441
00:31:42,290 --> 00:31:43,830
¡Oh! ¡Hay una habitación aquí!
442
00:31:44,290 --> 00:31:45,700
No lo había visto antes.
443
00:31:46,540 --> 00:31:47,750
¿Y ahora qué hago?
444
00:31:48,200 --> 00:31:49,600
Estás en la puerta, ¿verdad?
445
00:31:49,750 --> 00:31:50,750
Sí
446
00:31:52,700 --> 00:31:53,830
Ahora mira directamente
447
00:31:54,450 --> 00:31:56,080
Sí, veo un teléfono fax
448
00:31:56,620 --> 00:32:00,080
Hay un escritorio a su derecha.
449
00:32:01,330 --> 00:32:03,450
¿Ves un estante
en la parte superior?
450
00:32:04,160 --> 00:32:06,000
Acércate.
451
00:32:06,750 --> 00:32:08,370
Allí encontrarás
todos los números
452
00:32:10,450 --> 00:32:13,000
¿Dónde? No veo nada.
453
00:32:13,410 --> 00:32:16,120
¿No puedes ver
una lista impresa?
454
00:32:16,750 --> 00:32:21,700
Sí, pero Bapi Fontanero
ese tipo de cosas
455
00:32:22,330 --> 00:32:24,750
Sí, ahora baja, baja
456
00:32:25,950 --> 00:32:27,080
¿Ahora dónde?
457
00:32:27,700 --> 00:32:28,700
Debajo de esa lista...
458
00:32:29,290 --> 00:32:30,320
¡Oh, perdón!
459
00:32:30,330 --> 00:32:31,990
Pensé que querías
decir debajo de la mesa
460
00:32:33,620 --> 00:32:36,950
¡Sí! Lo he encontrado. Papá.
461
00:32:38,830 --> 00:32:41,500
Así que ya está. Ahora marca.
462
00:32:43,950 --> 00:32:46,580
Disculpe, entonces
tiene que colgar.
463
00:32:47,750 --> 00:32:50,040
Utiliza el teléfono
que tienes delante.
464
00:32:55,540 --> 00:32:57,750
¿Pero no es un
teléfono de oficina?
465
00:32:58,290 --> 00:32:59,290
Lo sé.
466
00:33:00,120 --> 00:33:03,870
En cualquier caso, la factura
debe pagarse hasta final de mes.
467
00:33:05,250 --> 00:33:06,500
Así que...
468
00:33:07,790 --> 00:33:12,040
usarlo. Tiene conexión ISD.
469
00:33:12,580 --> 00:33:13,580
Gracias
470
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Ahora cancelaré.
471
00:33:16,830 --> 00:33:17,830
Habla con él.
472
00:33:17,950 --> 00:33:18,950
Adiós
473
00:33:22,040 --> 00:33:24,450
¡Hola! Esta es la residencia
de Claudia y Suresh.
474
00:33:25,000 --> 00:33:26,900
Lo siento, no podemos
atender su llamada ahora.
475
00:33:27,040 --> 00:33:28,910
Por favor, deje su
número o un mensaje,
476
00:33:29,160 --> 00:33:31,750
y nos pondremos en
contacto con usted... Gracias.
477
00:33:32,540 --> 00:33:35,620
¡Suresh! Esta es Arati
de Calcuta. Lugar de Sid.
478
00:33:37,950 --> 00:33:44,040
Tengo noticias muy urgentes. Por
favor, llámame en cuanto vuelvas.
479
00:33:44,620 --> 00:33:46,000
Gracias
480
00:33:48,910 --> 00:33:51,870
Siento que Maa no te haya
contestado estos últimos días.
481
00:33:52,370 --> 00:33:54,750
El trabajo ha sido frenético.
482
00:33:55,410 --> 00:33:57,620
Nuestra oficina no
es una agencia de lujo.
483
00:33:59,750 --> 00:34:02,290
Digamos que es una
pequeña familia creativa.
484
00:34:03,040 --> 00:34:04,450
La oficina me ha dado un coche.
485
00:34:04,750 --> 00:34:08,000
Lo curioso es que mi casa está a
sólo 15 minutos a pie de la oficina.
486
00:34:09,160 --> 00:34:12,000
y sin embargo en coche porque
Estoy conduciendo en Calcuta,
487
00:34:12,290 --> 00:34:14,750
acaba tardando
cerca de una hora.
488
00:34:15,370 --> 00:34:16,910
¡Qué locura!
489
00:34:17,370 --> 00:34:19,290
Difícil decisión para nosotros.
490
00:34:20,330 --> 00:34:21,910
Una joya de niño.
491
00:34:22,580 --> 00:34:24,290
Un verdadero activo.
492
00:34:25,660 --> 00:34:28,950
Sí. Solía hablar muy bien de
cómo disfrutaba trabajando aquí.
493
00:34:29,580 --> 00:34:30,780
¿Quiere echar un vistazo?
494
00:34:31,200 --> 00:34:33,450
Ahí están...
495
00:34:44,870 --> 00:34:46,790
¿Seguro que no puedo
tentarte con un café?
496
00:34:47,660 --> 00:34:48,910
Media taza tal vez...
497
00:34:49,620 --> 00:34:51,150
¿Cuáles de ellas
fueron ganadas por él?
498
00:34:51,170 --> 00:34:52,930
Quiero decir, ¿cuáles
son los que escribió?
499
00:34:52,990 --> 00:34:53,990
A todos.
500
00:34:54,070 --> 00:34:55,750
Trabajó en todas
nuestras grandes cuentas.
501
00:35:00,080 --> 00:35:01,500
¡Sin embargo, su
nombre no está ahí!
502
00:35:02,500 --> 00:35:04,200
No se trata de individuos.
503
00:35:04,750 --> 00:35:08,410
No 'YO', es
'NOSOTROS'. Por principio.
504
00:35:08,950 --> 00:35:10,660
Esa es la política.
505
00:35:11,160 --> 00:35:12,790
Tu café.
506
00:35:14,660 --> 00:35:16,450
Gracias, señor.
507
00:35:18,500 --> 00:35:20,500
No sé si Sahana te dijo...
508
00:35:21,870 --> 00:35:29,000
Quería llevarme algunas cosas de
su apartamento que usaba a diario.
509
00:35:30,370 --> 00:35:31,370
¿Cómo?
510
00:35:32,950 --> 00:35:36,000
Como su taza de café, sábanas,
511
00:35:36,540 --> 00:35:38,300
No sé si pertenecen
a la empresa...
512
00:35:38,330 --> 00:35:40,120
Claro. Adelante.
513
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
¿Y su portátil?
514
00:35:45,200 --> 00:35:47,750
Lo siento. Eso me temo
que pertenece a la empresa
515
00:35:48,870 --> 00:35:50,870
Ma'm tiene que
firmar unos papeles
516
00:35:51,410 --> 00:35:52,410
Sus papeles del Seguro.
517
00:35:52,620 --> 00:35:54,080
Ya que eres el nominado.
518
00:35:54,830 --> 00:35:58,250
Pide a Hillol que haga una
lista de todos los bienes de
519
00:35:58,450 --> 00:36:01,700
el piso de Siddharth y dale
una copia a la Sra. Mishra.
520
00:36:01,910 --> 00:36:03,580
Ya lo está haciendo, señor.
521
00:36:03,870 --> 00:36:04,870
Ok
522
00:36:11,250 --> 00:36:15,580
Vamos a celebrar una pequeña reunión de
condolencias después de la oficina, a las 5.30.
523
00:36:16,410 --> 00:36:17,770
Nos gustaría que estuvieras allí
524
00:36:20,580 --> 00:36:24,200
Por supuesto, si desea no
participar, lo entenderemos.
525
00:36:28,410 --> 00:36:29,830
Ven tía.
526
00:36:31,790 --> 00:36:33,200
Está ahí.
527
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
¡Hola!
528
00:36:41,700 --> 00:36:42,700
¿Te conozco?
529
00:36:44,830 --> 00:36:45,910
Soy Mayur.
530
00:36:46,410 --> 00:36:47,410
Aprendiz de copista
531
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Ok bienvenido
532
00:36:48,620 --> 00:36:49,620
Primer día aquí
533
00:36:49,950 --> 00:36:51,730
¿Pero alguien te pidió
que te sentaras aquí?
534
00:36:52,870 --> 00:36:53,870
Sr. Vikash
535
00:36:54,620 --> 00:36:55,620
Ok siéntate...
536
00:36:55,910 --> 00:36:56,910
Gracias
537
00:36:58,500 --> 00:36:59,510
¡Vicky!
538
00:36:59,550 --> 00:37:00,550
¿Sí?
539
00:37:00,950 --> 00:37:03,190
¿Ahora se usa el escritorio
de Sid para los aprendices?
540
00:37:03,450 --> 00:37:04,450
Sí, ¿por qué no?
541
00:37:04,500 --> 00:37:05,580
Está ahí vacía
542
00:37:05,600 --> 00:37:06,980
¡Pero todas sus
cosas siguen aquí!
543
00:37:07,540 --> 00:37:09,480
¿Entonces? ¿Tenemos
que esperar una orden oficial
544
00:37:09,500 --> 00:37:11,050
¿después de la reunión
de condolencias?
545
00:37:11,110 --> 00:37:12,110
¡VICKY!
546
00:37:13,410 --> 00:37:14,950
¡Lo siento, señora!
547
00:37:16,870 --> 00:37:17,870
No pasa nada.
548
00:37:32,540 --> 00:37:34,500
Quiero todo esto.
549
00:37:35,870 --> 00:37:36,900
¿Está bien?
550
00:37:36,900 --> 00:37:38,510
¿O tenemos que preguntarle
a su Gerente?
551
00:37:38,620 --> 00:37:40,180
No, no creo que sea un problema.
552
00:37:40,330 --> 00:37:42,560
Le preguntaré a Ornob. Está
en una reunión ahora mismo.
553
00:37:42,590 --> 00:37:44,630
Sólo dame dos minutos.
554
00:37:46,250 --> 00:37:48,000
Tengo un pequeño
cubículo para mí sola.
555
00:37:48,750 --> 00:37:50,250
Es un poco estrecho
pero acogedor y
556
00:37:51,040 --> 00:37:53,870
tiene un tablero blando y
montones de papel y sin embargo...
557
00:37:54,410 --> 00:37:57,080
He conseguido pegar
mi foto favorita tuya.
558
00:37:57,330 --> 00:38:00,450
Ya sabes cuál. Tuyo Babu (Sid)
559
00:38:05,040 --> 00:38:06,950
Lo siento mucho Sra. Mishra.
560
00:38:07,580 --> 00:38:10,200
Queríamos mucho a Sid.
561
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
¿Es esta su dirección
de Delhi, señora?
562
00:38:18,950 --> 00:38:19,950
Un segundo.
563
00:38:26,120 --> 00:38:27,290
Sí, así es.
564
00:38:27,830 --> 00:38:29,120
Sólo me aseguraba.
565
00:38:29,950 --> 00:38:31,860
En realidad tenemos
que enviarle los cheques...
566
00:38:32,660 --> 00:38:33,950
¿Qué número debo darles?
567
00:38:35,330 --> 00:38:37,250
¿Puedo darle mi tarjeta?
568
00:38:40,870 --> 00:38:41,870
Aquí
569
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Gracias, señor.
570
00:38:44,080 --> 00:38:46,160
¿Tiene también
su billete de avión?
571
00:38:46,910 --> 00:38:48,540
Sí. ¿Por qué?
572
00:38:49,160 --> 00:38:51,290
Nuestro CEO me pidió
que sacara una fotocopia
573
00:38:51,700 --> 00:38:53,750
para que la oficina
pague la cuenta.
574
00:38:54,830 --> 00:38:56,450
¡En absoluto!
575
00:38:57,000 --> 00:39:00,160
¿Por qué iba a pagar la
oficina la cuenta de mi billete?
576
00:39:01,000 --> 00:39:02,790
En absoluto...
577
00:39:15,500 --> 00:39:17,700
Tía, Ornob está libre.
578
00:39:25,910 --> 00:39:27,410
Gracias.
579
00:39:28,250 --> 00:39:30,330
Tenía un poco de sed
580
00:39:31,290 --> 00:39:32,350
¿Algo más?
581
00:39:32,350 --> 00:39:33,350
No, gracias.
582
00:39:33,450 --> 00:39:34,830
¿Viste su escritorio?
583
00:39:36,200 --> 00:39:37,500
Sí.
584
00:39:38,410 --> 00:39:41,830
Me lo imaginaba mucho
más pequeño y estrecho.
585
00:39:42,620 --> 00:39:45,160
Este es acogedor,
cerca de la ventana.
586
00:39:46,290 --> 00:39:47,830
Le encantaban las ventanas.
587
00:39:50,290 --> 00:39:55,290
Antes tenía un escritorio
más pequeño y estrecho.
588
00:39:57,410 --> 00:40:00,660
Ha estado usando este durante el
último mes y medio más o menos.
589
00:40:03,200 --> 00:40:06,540
Bueno, Sahana estaba diciendo
que quieres algunas de sus cosas
590
00:40:08,500 --> 00:40:11,660
Sólo algunas fotos
de su pizarra blanda.
591
00:40:12,870 --> 00:40:15,950
Y algunas cosas
personales, si las hay
592
00:40:18,200 --> 00:40:19,790
Ya veo.
593
00:40:20,950 --> 00:40:22,450
Bueno, déjame pensarlo.
594
00:40:23,080 --> 00:40:24,660
¿Te llamo mañana?
595
00:40:26,040 --> 00:40:27,540
No documentos de oficina.
596
00:40:28,040 --> 00:40:29,870
Me refiero a sus
cosas personales
597
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
Sé lo que quieres decir.
598
00:40:33,660 --> 00:40:34,870
Sólo dame un día
599
00:40:35,870 --> 00:40:36,880
Ok
600
00:40:36,910 --> 00:40:38,980
Sólo las tarjetas y las
fotos de la pizarra blanda.
601
00:40:39,000 --> 00:40:40,460
Nada más.
602
00:40:40,790 --> 00:40:42,410
¡Señora, por favor,
intente comprender!
603
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
Dame 24 horas.
604
00:40:46,370 --> 00:40:48,030
Hay algo que se llama
protocolo de oficina
605
00:40:49,750 --> 00:40:51,290
¡No lo entiendo!
606
00:40:51,950 --> 00:40:53,860
¿Es eso más importante
que una madre preguntando
607
00:40:53,870 --> 00:40:56,830
por las pertenencias
de su único hijo?
608
00:41:05,660 --> 00:41:10,000
Señora, ¡debo decir que está siendo
extremadamente melodramática!
609
00:41:11,750 --> 00:41:16,330
Te he dicho que yo mismo
te los entregaré mañana.
610
00:41:17,160 --> 00:41:18,450
Sólo dame 24 horas
611
00:41:19,080 --> 00:41:20,080
No, gracias.
612
00:41:20,580 --> 00:41:22,000
Guárdalos
613
00:41:35,040 --> 00:41:38,450
¡Tía, un segundo! El
ascensor está aquí...
614
00:41:41,120 --> 00:41:42,160
Intenta comprender
615
00:41:42,700 --> 00:41:43,750
¡Que!
616
00:41:44,160 --> 00:41:45,720
Eran cosas personales
de mi propio hijo,
617
00:41:45,870 --> 00:41:47,150
que incluye mi
propia fotografía.
618
00:41:47,180 --> 00:41:49,430
¿Y aún así tengo que
rogar para tenerlos?
619
00:41:49,580 --> 00:41:52,870
Sólo para que me digan que
¿Estoy siendo melodramático?
620
00:41:53,330 --> 00:41:54,450
¡Lo siento!
621
00:41:55,080 --> 00:41:57,870
No importa. ¡No lo siente!
622
00:41:58,700 --> 00:42:00,340
Estoy seguro de que
no quería decir eso.
623
00:42:00,370 --> 00:42:01,500
No estoy tan seguro.
624
00:42:02,580 --> 00:42:05,330
Puede que quisiera decirlo de
otra manera. Simplemente salió así.
625
00:42:05,540 --> 00:42:07,950
¿No se supone que
es el Director Creativo?
626
00:42:08,410 --> 00:42:10,660
¿Cuyo reclamo a la fama es
su capacidad de comunicación?
627
00:42:10,690 --> 00:42:13,690
Y quiere decir algo, ¿y
en realidad dice otra cosa?
628
00:42:14,120 --> 00:42:16,870
Puede que quisiera
evitar el tema.
629
00:42:17,450 --> 00:42:18,450
¿Qué asunto? 151
630
00:42:18,910 --> 00:42:19,910
Es culpa mía, tía.
631
00:42:20,250 --> 00:42:21,810
Debería habérselo
preguntado yo mismo.
632
00:42:21,900 --> 00:42:23,020
No sólo te envió así.
633
00:42:23,160 --> 00:42:25,100
Pero la respuesta sería
la misma de todos modos.
634
00:42:25,660 --> 00:42:27,300
No estoy acostumbrado
a que me hablen así.
635
00:42:28,500 --> 00:42:30,250
Pero ahora mismo,
esa no es la cuestión.
636
00:42:31,330 --> 00:42:33,330
El material pertenece
a alguien cercano a mí.
637
00:42:33,790 --> 00:42:35,990
Y nadie más tiene
derecho a impedírmelo.
638
00:42:36,120 --> 00:42:37,250
¡Es mi derecho fundamental!
639
00:42:38,500 --> 00:42:41,060
Puede que eso sea exactamente
lo que está pensando ahora mismo.
640
00:42:42,080 --> 00:42:43,250
¿A qué te refieres?
641
00:42:47,660 --> 00:42:51,000
Sid y Ornob tenían una
relación muy especial
642
00:42:51,620 --> 00:42:53,850
No puede ser más especial
que la de una madre y su hijo.
643
00:42:54,910 --> 00:42:56,130
Tía, ahora me estás empujando
644
00:42:56,830 --> 00:42:57,830
¿Para hacer qué?
645
00:42:58,040 --> 00:42:59,040
¿Debes conocer la verdad?
646
00:42:59,450 --> 00:43:00,450
¿Qué verdad?
647
00:43:01,370 --> 00:43:02,370
Eran amantes
648
00:43:02,620 --> 00:43:03,830
¡¡QUÉ!!
649
00:43:25,910 --> 00:43:28,120
¿Por qué nos sigue
el coche de la oficina?
650
00:43:28,540 --> 00:43:30,250
Pídele que vuelva.
651
00:43:31,950 --> 00:43:33,700
Volverá conmigo.
652
00:43:34,040 --> 00:43:36,450
Tengo que estar
de vuelta a las 5.30
653
00:43:37,500 --> 00:43:40,080
Puedo ir por mi cuenta.
654
00:43:40,620 --> 00:43:43,910
No tienes que venir conmigo
655
00:43:45,410 --> 00:43:46,450
Por favor, tía.
656
00:43:46,700 --> 00:43:48,120
Déjame ir.
657
00:43:48,370 --> 00:43:49,870
No diré ni una palabra,
658
00:43:50,330 --> 00:43:53,450
déjame estar contigo.
659
00:44:04,290 --> 00:44:08,410
2001. 10 de noviembre.
660
00:44:10,540 --> 00:44:12,750
Me divorcié.
661
00:44:17,000 --> 00:44:22,750
Pensé que era el
peor día de mi vida.
662
00:44:25,370 --> 00:44:29,290
Que nunca podría
pasarme nada peor.
663
00:44:31,750 --> 00:44:33,250
Entonces...
664
00:44:36,790 --> 00:44:41,290
llegó ese día, hace dos noches.
665
00:44:44,200 --> 00:44:50,410
Pensé que Dios todavía
me está probando.
666
00:44:52,870 --> 00:44:53,910
Si apruebo,
667
00:44:54,950 --> 00:44:58,040
Seré completamente
a prueba de golpes.
668
00:44:59,120 --> 00:45:05,450
Nunca soñé que esta
pesadilla me estaba esperando.
669
00:45:08,330 --> 00:45:10,540
Tía, esa es una de
las campañas de Sid.
670
00:45:11,080 --> 00:45:14,910
Uno de sus anuncios premiados.
671
00:45:17,160 --> 00:45:21,790
¿Sabes cuántas chicas
babeaban por él en Delhi?
672
00:45:24,080 --> 00:45:25,080
Sí,
673
00:45:27,250 --> 00:45:28,700
¿pero le devolvió la baba?
674
00:45:29,450 --> 00:45:33,080
No. Porque supongo que
pensó que no estaban a su altura
675
00:45:37,080 --> 00:45:38,750
Mírame, tía.
676
00:45:39,410 --> 00:45:40,700
Conoces muy bien a Sid.
677
00:45:41,660 --> 00:45:43,660
¿Crees que estoy a su altura?
678
00:45:44,660 --> 00:45:46,120
Supongo que sí.
679
00:45:48,250 --> 00:45:53,370
Cuando te vi pensé que por fin
había encontrado a la adecuada.
680
00:45:56,540 --> 00:45:57,540
Sabes...
681
00:46:00,040 --> 00:46:03,290
Estaba muy enamorada de él.
682
00:46:04,910 --> 00:46:09,330
Estaba loca de
remate. Desesperada.
683
00:46:10,080 --> 00:46:12,040
Lo sabía, por supuesto.
684
00:46:13,540 --> 00:46:15,330
Creo que todo el mundo lo sabía.
685
00:46:16,290 --> 00:46:20,120
Lo hice tan obvio que todo el
mundo se burlaba de mí por ello.
686
00:46:21,790 --> 00:46:24,540
Pero no respondió.
687
00:46:26,040 --> 00:46:28,660
Estas cosas llevan tiempo,
Sahana. Deberías haber esperado.
688
00:46:28,870 --> 00:46:29,870
¡De verdad!
689
00:46:30,080 --> 00:46:32,120
No entiendo a esta generación.
690
00:46:32,330 --> 00:46:36,950
Esperé, tía.
691
00:46:37,870 --> 00:46:40,040
¡He esperado tres meses!
692
00:46:43,660 --> 00:46:46,410
Fui descarada,
dándole amplias pistas.
693
00:46:47,540 --> 00:46:54,120
Entonces un día
me invitó a cenar.
694
00:46:55,910 --> 00:46:58,660
Fuimos al Hyatt.
695
00:46:59,540 --> 00:47:03,040
Tuvimos una cena encantadora
con algo de vino y esas cosas.
696
00:47:03,950 --> 00:47:06,540
Hablamos.
697
00:47:08,080 --> 00:47:10,120
Y entonces se le ocurrió
esta gran revelación.
698
00:47:11,580 --> 00:47:12,580
¿Ornob?
699
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
¿Realmente dijo eso?
700
00:47:17,160 --> 00:47:18,450
Me lo dijo de verdad.
701
00:47:22,290 --> 00:47:24,410
Volví a casa.
702
00:47:25,540 --> 00:47:28,500
Ma dijo: "¿Qué pasa?".
703
00:47:30,540 --> 00:47:34,120
"Nada", mentí.
704
00:47:35,000 --> 00:47:36,080
No podía decírselo a nadie.
705
00:47:39,330 --> 00:47:40,700
Eres el primero en saberlo.
706
00:47:43,160 --> 00:47:46,040
Incluso cuando toda la
oficina cuchicheaba sobre ellos,
707
00:47:46,790 --> 00:47:48,040
Me callé.
708
00:47:49,040 --> 00:47:50,660
Pensé que le debía tanto.
709
00:47:51,330 --> 00:47:52,330
Esto fue hace seis meses.
710
00:47:53,660 --> 00:47:55,540
Pero no creo que
Le quiero menos.
711
00:48:11,950 --> 00:48:14,950
¿El coche de la oficina quiere
saber si Sahana quiere irse ya?
712
00:48:18,290 --> 00:48:20,450
Sahana, ya son las 5.
713
00:48:24,120 --> 00:48:25,700
¡Oh! Sí. ¿Quieres venir, tía?
714
00:48:26,040 --> 00:48:27,040
No.
715
00:48:29,080 --> 00:48:30,160
Estarás bien.
716
00:48:30,790 --> 00:48:32,120
Y cuídate.
717
00:49:10,830 --> 00:49:13,200
¡Hola! Esta es la residencia
de Claudia y Suresh.
718
00:49:13,750 --> 00:49:15,650
Lo siento, no podemos
atender su llamada ahora.
719
00:49:16,080 --> 00:49:17,600
Por favor, deje su
número o un mensaje,
720
00:49:17,750 --> 00:49:20,570
y nos pondremos en contacto con
usted lo antes posible. Muchas gracias.
721
00:49:21,000 --> 00:49:23,330
Suresh este es Arati de Calcuta.
722
00:49:24,410 --> 00:49:26,080
Realmente necesito
hablar contigo.
723
00:49:26,330 --> 00:49:28,040
Es muy urgente.
724
00:49:28,660 --> 00:49:31,380
Por favor, vuelva a llamar tan
pronto como pueda. Muchas gracias.
725
00:49:45,910 --> 00:49:52,910
¿Con quién vamos a jugar
Holi hoy en Brajatown?
726
00:49:53,620 --> 00:50:01,410
El guapo cruel se ha
ido, nos ha defraudado.
727
00:50:01,700 --> 00:50:08,830
Vrindavan sin sabor,
bosque insípido
728
00:50:09,040 --> 00:50:16,040
Todas las damiselas lecheras
están totalmente deprimidas
729
00:50:17,250 --> 00:50:24,250
¿Con quién vamos a jugar
Holi hoy en Brajatown?
730
00:50:27,910 --> 00:50:35,910
Los ojos oscuros fluyen, las
mejillas de las chicas brillan
731
00:50:37,120 --> 00:50:38,580
¿Nos vamos, señor?
732
00:50:38,790 --> 00:50:42,410
¿Por qué, guapo, ¿por
qué este ceño cruel?
733
00:50:44,870 --> 00:50:46,200
Deja de venir aquí tan a menudo.
734
00:50:46,410 --> 00:50:52,580
Los ojos oscuros fluyen, las
mejillas de las chicas brillan
735
00:50:53,080 --> 00:50:58,870
¿Por qué, guapo, ¿por
qué este ceño cruel?
736
00:51:00,750 --> 00:51:07,910
"¿Con quién vamos a jugar Holi
hoy en este pueblo de vaqueros?
737
00:51:16,500 --> 00:51:17,540
Hola?
738
00:51:18,660 --> 00:51:21,830
¿Sí?
739
00:51:22,790 --> 00:51:23,830
Quién habla...
740
00:51:25,500 --> 00:51:30,870
Por favor, espere. No
hay ningún problema.
741
00:51:31,410 --> 00:51:32,620
La llamaré.
742
00:51:34,870 --> 00:51:38,160
¡Sahana!
743
00:51:40,120 --> 00:51:41,120
¡Sí Maa!
744
00:51:41,700 --> 00:51:43,260
La madre de Siddharth
está al teléfono.
745
00:51:43,350 --> 00:51:44,890
¿Tienes el móvil apagado?
746
00:51:45,620 --> 00:51:47,300
Oh, lo hizo en la
reunión de condolencias.
747
00:51:47,390 --> 00:51:49,350
Olvidé encenderlo
748
00:51:50,790 --> 00:51:51,790
Hola, tía.
749
00:51:52,700 --> 00:51:53,700
Escucha Sahana.
750
00:51:53,750 --> 00:51:54,750
He encontrado algo
751
00:51:56,160 --> 00:51:57,160
¿Cómo?
752
00:51:57,700 --> 00:52:00,000
Estaba revisando sus
cosas y encontré este paquete
753
00:52:00,580 --> 00:52:01,580
¿Cómo?
754
00:52:02,830 --> 00:52:04,410
Un paquete de condones.
755
00:52:06,790 --> 00:52:08,870
Uff, tía, ¿podemos
hablar de esto mañana?
756
00:52:09,660 --> 00:52:13,080
No. ¡Admítelo ahora mismo!
757
00:52:14,200 --> 00:52:15,250
¿Admitir qué?
758
00:52:16,120 --> 00:52:17,760
Le estabas culpando
sin ninguna razón.
759
00:52:17,950 --> 00:52:19,410
Tengo pruebas aquí en mis manos.
760
00:52:19,660 --> 00:52:20,700
¿Qué pruebas?
761
00:52:21,250 --> 00:52:22,260
Vamos Sahana,
762
00:52:22,260 --> 00:52:25,500
¿eres lo suficientemente mayor como para
saber para qué sirven los preservativos?
763
00:52:25,530 --> 00:52:28,490
¿Por qué necesitaría esto si
es lo que ustedes dicen que es?
764
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
Tía,
765
00:52:29,950 --> 00:52:31,450
Creo que no has
crecido lo suficiente.
766
00:52:31,580 --> 00:52:36,410
Todos los niños conocen hoy los preservativos,
el sida, el VIH, el sexo seguro, etc.
767
00:52:37,000 --> 00:52:40,330
Sé que se han convertido en
chivos expiatorios convenientes.
768
00:52:41,540 --> 00:52:43,250
Pero también hay
algo de verdad en ello.
769
00:52:51,080 --> 00:52:52,620
Siento sacarte de
la cama tan tarde.
770
00:52:53,250 --> 00:52:54,250
No pasa nada.
771
00:52:54,410 --> 00:52:55,730
¡Buenas noches, señorita Marple!
772
00:52:55,760 --> 00:52:56,890
No pienses en todo esto.
773
00:52:57,000 --> 00:52:58,290
Duerme bien, ¿vale?
774
00:52:58,500 --> 00:52:59,500
¡Buenas noches!
775
00:53:04,790 --> 00:53:05,830
Buenos dias.
776
00:53:06,580 --> 00:53:07,580
Buenos dias.
777
00:53:08,750 --> 00:53:09,760
¿Es demasiado pronto?
778
00:53:09,780 --> 00:53:12,150
No, ven. Por favor,
779
00:53:20,950 --> 00:53:23,370
Gracias, señor.
780
00:53:28,040 --> 00:53:30,660
Siéntate. Enseguida vuelvo.
781
00:53:31,870 --> 00:53:33,230
¿Preparo té mientras tanto?
782
00:53:34,080 --> 00:53:36,870
En mi casa los
invitados no hacen té.
783
00:53:37,120 --> 00:53:39,620
Por favor,
discúlpeme, ya vuelvo.
784
00:53:53,290 --> 00:53:55,200
He empaquetado
todas sus cosas aquí.
785
00:53:56,500 --> 00:53:58,500
Puedes quedarte
con los que elijas.
786
00:53:59,290 --> 00:54:00,410
No.
787
00:54:02,160 --> 00:54:04,250
No. No lo necesito.
Puedes quedártelo.
788
00:54:27,120 --> 00:54:29,500
Había muchos otros.
789
00:54:30,500 --> 00:54:32,500
¿Por qué tuviste que
meterte con mi hijo?
790
00:54:33,250 --> 00:54:35,290
¿Seducirlo?
791
00:54:37,910 --> 00:54:39,790
¿Seducirlo?
792
00:54:40,830 --> 00:54:42,790
¿Quién te lo ha dicho?
793
00:54:43,580 --> 00:54:44,580
¡No finjas!
794
00:54:46,040 --> 00:54:47,040
Lo sé todo
795
00:54:47,120 --> 00:54:48,700
¡Y no me preguntes cómo!
796
00:54:53,410 --> 00:54:57,080
¡Vale! Así que usted
piensa ¿Seduje a tu hijo?
797
00:55:01,410 --> 00:55:03,000
Dígame por qué.
798
00:55:03,540 --> 00:55:07,290
No era un cachas,
ni un culturista.
799
00:55:11,950 --> 00:55:15,000
¿Y si fuera al revés?
800
00:55:16,580 --> 00:55:17,750
¿Qué significa?
801
00:55:18,620 --> 00:55:20,910
Lo contrario de lo que dices.
802
00:55:21,120 --> 00:55:22,160
¿Cómo?
803
00:55:22,660 --> 00:55:23,910
¿Quieres decir que te sedujo?
804
00:55:24,750 --> 00:55:26,000
¡Sí!
805
00:55:27,250 --> 00:55:28,540
¿Para qué?
806
00:55:30,290 --> 00:55:31,830
Por el aumento,
807
00:55:32,700 --> 00:55:34,870
para el escritorio
junto a la ventana,
808
00:55:35,830 --> 00:55:38,040
este apartamento, su coche...
809
00:55:39,700 --> 00:55:40,770
¿Y te lo creíste?
810
00:55:40,820 --> 00:55:41,960
Ahora decídete, Arati.
811
00:55:41,960 --> 00:55:43,170
¿Sobre qué?
812
00:55:43,790 --> 00:55:45,620
¿Qué es más
inaceptable para usted?
813
00:55:47,540 --> 00:55:48,580
El acto de seducción,
814
00:55:48,790 --> 00:55:50,410
o nuestra relación en sí.
815
00:55:52,660 --> 00:55:56,540
Preferiría que me llamara
Srta. Mishra, por favor.
816
00:55:58,160 --> 00:56:00,910
Ok. Pero eludir las cuestiones
no ayudará, Sra. Mishra.
817
00:56:02,620 --> 00:56:03,830
¿Qué problemas de zócalo?
818
00:56:04,200 --> 00:56:05,500
¿Qué problemas?
819
00:56:06,000 --> 00:56:07,060
De acuerdo.
820
00:56:07,070 --> 00:56:09,680
Entonces, ustedes dos estaban
genuinamente enamorados, ¿verdad?
821
00:56:09,870 --> 00:56:13,500
Pero esa noche no te preocupaba
que el chico estuviera borracho,
822
00:56:13,700 --> 00:56:15,080
¿no debería quedarse solo?
823
00:56:16,040 --> 00:56:20,370
Que deberías quedarte con
él y llevarlo a casa tú mismo.
824
00:56:25,000 --> 00:56:27,620
Pero no... no... porque
ya te has divertido.
825
00:56:27,830 --> 00:56:29,550
Ahora el toy boy
puede irse al infierno.
826
00:56:30,700 --> 00:56:33,290
Puede ser sustituido
por otro semental.
827
00:56:36,790 --> 00:56:39,750
Ningún amante genuino haría eso
828
00:56:43,160 --> 00:56:45,290
Si no quieres quedártelos
te los devuelvo.
829
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
Dame mi foto.
830
00:56:51,330 --> 00:56:52,330
Déjame echar un vistazo.
831
00:57:05,660 --> 00:57:06,790
Me quedaré con esto
832
00:57:07,950 --> 00:57:09,160
No. No...
833
00:57:09,410 --> 00:57:10,410
¿Areee..?
834
00:57:11,200 --> 00:57:13,580
Esta es la mía.
835
00:57:13,790 --> 00:57:14,790
No lo entiendo.
836
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
Esta es la mía
837
00:57:16,040 --> 00:57:17,800
Esto es mío. No
te lo voy a devolver.
838
00:57:20,000 --> 00:57:21,080
No. No.
839
00:57:28,120 --> 00:57:30,830
Conozco a la madre de
Sid a través de esta foto.
840
00:57:36,000 --> 00:57:37,330
La madre de Sid,
841
00:57:38,000 --> 00:57:39,290
que siempre sonríe,
842
00:57:40,000 --> 00:57:41,040
siempre feliz,
843
00:57:41,580 --> 00:57:43,000
siempre positivo.
844
00:57:47,540 --> 00:57:49,000
Su nombre de mascota es Tiku,
845
00:57:50,040 --> 00:57:52,250
su apellido de
soltera es Bhatnagar.
846
00:57:57,830 --> 00:58:00,700
Estudió Bellas Artes en
el Santiniketan de Tagore..
847
00:58:00,790 --> 00:58:03,370
.. y luego fue a una
famosa escuela de arte.
848
00:58:07,910 --> 00:58:09,350
Nunca quiso ser pintora,
849
00:58:09,450 --> 00:58:10,960
se convirtió en
conservadora de arte.
850
00:58:15,330 --> 00:58:17,260
Le encantan los saris
hechos en telares manuales,
851
00:58:17,350 --> 00:58:19,430
lleva blusas de manga larga.
852
00:58:21,160 --> 00:58:22,500
Sí, se parece mucho a ti,
853
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
pero ella no es tú.
854
00:58:26,830 --> 00:58:29,540
La madre de mi Sid es mucho más
amable y este es mi único recuerdo.
855
00:58:29,950 --> 00:58:32,080
Así que, por favor,
no me lo quites.
856
00:58:33,950 --> 00:58:35,250
Por favor,
857
00:58:48,160 --> 00:58:49,790
Y con esto la Sra. Mishra,
858
00:58:50,200 --> 00:58:54,910
has perdido todo derecho a preguntarme
cuánto tiempo me quedé esa noche.
859
00:58:57,370 --> 00:59:01,080
Y cómo ni siquiera
vino a decírmelo,
860
00:59:01,660 --> 00:59:02,830
se fue volando.
861
00:59:41,910 --> 00:59:43,450
¡Hola! Pasa
862
00:59:47,250 --> 00:59:48,250
¿Estaba Ornob aquí?
863
00:59:48,370 --> 00:59:49,370
¿Cómo lo sabes?
864
00:59:50,040 --> 00:59:51,140
Su bolsa está sobre la mesa
865
00:59:53,500 --> 00:59:55,200
¿Llamarle y decírselo?
866
00:59:56,250 --> 00:59:59,950
Creo que su teléfono
está en su bolso
867
01:00:09,040 --> 01:00:10,120
Te lo dije
868
01:00:10,330 --> 01:00:11,410
¿Entonces?
869
01:00:11,700 --> 01:00:12,860
Volverá, no te preocupes.
870
01:00:13,450 --> 01:00:15,290
Hablé con su Movers & Packers.
871
01:00:15,700 --> 01:00:17,250
No pueden hacerlo tan rápido.
872
01:00:17,750 --> 01:00:18,750
¿Cuándo te vas?
873
01:00:18,870 --> 01:00:20,040
Mañana
874
01:00:20,500 --> 01:00:21,580
Imposible.
875
01:00:22,330 --> 01:00:24,000
Necesitarán una semana.
876
01:00:24,540 --> 01:00:27,450
Si puedes ordenar tus
cosas, podemos enviarlas.
877
01:00:30,540 --> 01:00:32,500
No creo que vuelva.
878
01:00:33,120 --> 01:00:34,870
¿Le devolverás la bolsa?
879
01:00:35,330 --> 01:00:38,120
Y este paquete que dejó atrás.
880
01:00:38,830 --> 01:00:40,370
No lo verás pronto, tía.
881
01:00:41,120 --> 01:00:42,510
¿No vas a la oficina ahora?
882
01:00:42,540 --> 01:00:43,550
Más tarde.
883
01:00:43,690 --> 01:00:45,400
Tengo una reunión
muy importante ahora.
884
01:00:45,540 --> 01:00:49,000
No te preocupes, enviará
a Ramratan, dáselo.
885
01:00:49,540 --> 01:00:51,580
¿Debo confirmar con los
Movers & Packers entonces?
886
01:00:51,870 --> 01:00:54,370
Por favor, hágalo. ¿Puedo
extenderles un cheque?
887
01:00:54,910 --> 01:00:56,370
Sí. Creo que debería estar bien
888
01:00:56,580 --> 01:00:57,580
Vale
889
01:00:57,610 --> 01:00:59,200
Y deséame suerte
890
01:00:59,450 --> 01:01:01,620
Por supuesto. ¿Qué pasa?
891
01:01:02,290 --> 01:01:04,200
¿Algo en particular?
892
01:01:05,040 --> 01:01:08,250
Tengo una reunión muy importante,
así que por favor recen por mí
893
01:01:09,750 --> 01:01:11,370
Le deseo lo mejor
894
01:01:12,540 --> 01:01:13,870
- Nos vemos - - Ok -
895
01:01:31,750 --> 01:01:36,250
Almuerzo con Sameer
Khaitan en Tolly
896
01:01:40,660 --> 01:01:42,040
Cargador...
897
01:02:01,950 --> 01:02:03,410
Hola mamá
898
01:02:04,160 --> 01:02:06,880
hay algo que llevo mucho
tiempo queriendo compartir contigo
899
01:02:07,450 --> 01:02:10,130
Lo he estado redactando y volviendo
a redactar en mi teléfono pero
900
01:02:10,370 --> 01:02:11,750
nunca terminan enviándolo.
901
01:02:12,330 --> 01:02:14,540
Probablemente porque
sé que podría molestarte.
902
01:02:15,660 --> 01:02:17,870
No sé cómo te vas
a tomar esto, pero...
903
01:02:18,080 --> 01:02:19,790
He encontrado a
alguien especial.
904
01:02:20,040 --> 01:02:21,120
Muy especial.
905
01:02:22,500 --> 01:02:23,740
No tan especial como tu madre
906
01:02:23,870 --> 01:02:25,450
pero casi.
907
01:02:26,500 --> 01:02:27,540
Y como tú.
908
01:02:28,000 --> 01:02:29,020
Me encanta
909
01:02:29,110 --> 01:02:30,180
sensible
910
01:02:30,270 --> 01:02:31,270
cuidado
911
01:02:31,300 --> 01:02:32,550
un fino sentido de la estética
912
01:02:32,700 --> 01:02:33,700
bien leído
913
01:02:33,910 --> 01:02:36,580
y tiene un gusto
impecable para los saris.
914
01:02:38,080 --> 01:02:40,040
Además, igual
que tú fastidiando,
915
01:02:40,250 --> 01:02:41,450
nervioso,
916
01:02:41,660 --> 01:02:42,660
impaciente,
917
01:02:42,700 --> 01:02:44,410
no puede vivir sin
aire acondicionado,
918
01:02:44,660 --> 01:02:45,790
sin tonterías,
919
01:02:46,290 --> 01:02:47,750
siempre me tiene bien atado,
920
01:02:49,000 --> 01:02:50,540
una reina del drama total.
921
01:02:51,870 --> 01:02:54,160
Su fotocopia exacta.
922
01:02:55,160 --> 01:02:57,870
Sólo diez años mayor que yo.
923
01:02:59,410 --> 01:03:00,870
Y esperemos que dentro de un año
924
01:03:01,790 --> 01:03:04,410
seremos una gran familia feliz.
925
01:03:04,910 --> 01:03:07,330
Tú, yo...
926
01:03:07,750 --> 01:03:09,330
y Ornob.
927
01:03:10,450 --> 01:03:12,330
Sí, es un He.
928
01:03:13,290 --> 01:03:14,910
Probablemente te animes ahora
929
01:03:15,410 --> 01:03:18,500
pero puedo vernos a todos
riéndonos de ello algún día.
930
01:03:19,000 --> 01:03:22,790
Sólo recuerda mamá
que lo importante es...
931
01:03:23,160 --> 01:03:24,290
me hace feliz,
932
01:03:24,580 --> 01:03:26,000
me hace sonreír,
933
01:03:26,200 --> 01:03:27,410
igual que tú.
934
01:03:27,700 --> 01:03:29,660
Y mientras he estado
fuera los últimos 6 meses...
935
01:03:30,250 --> 01:03:32,040
Siempre ha estado conmigo...
936
01:03:32,750 --> 01:03:33,750
para mí...
937
01:03:34,000 --> 01:03:35,160
Te quiero mamá...
938
01:03:35,950 --> 01:03:36,950
Sid.
939
01:03:37,450 --> 01:03:38,500
¡Ornob!
940
01:03:39,450 --> 01:03:40,450
Por favor, ven.
941
01:03:41,660 --> 01:03:43,540
Esta es su libreta bancaria.
942
01:03:44,700 --> 01:03:45,700
¿Por qué no entras?
943
01:03:45,910 --> 01:03:46,960
Pase, por favor.
944
01:03:46,970 --> 01:03:48,510
¿Puede darme mi
bolsa, por favor?
945
01:03:52,660 --> 01:03:54,250
¿Por qué no te quedas un rato?
946
01:03:54,620 --> 01:03:56,290
Pase, por favor.
947
01:03:56,660 --> 01:03:57,660
¿Por qué?
948
01:03:59,200 --> 01:04:01,580
Necesito hablar
contigo. Por favor...
949
01:04:02,080 --> 01:04:05,370
Babu y tú tenéis la
misma melodía de llamada.
950
01:04:07,450 --> 01:04:10,540
Sí, me lo quitó.
951
01:04:12,540 --> 01:04:15,790
Esa noche cuando te llamé
por el número de Suresh,
952
01:04:16,620 --> 01:04:20,000
De repente sentí que
estaba llamando a Babu
953
01:04:26,250 --> 01:04:27,700
Era...
954
01:04:28,750 --> 01:04:30,750
3 meses después de incorporarse.
955
01:04:32,330 --> 01:04:35,950
Una noche me llamó muy tarde.
956
01:04:37,330 --> 01:04:38,450
Llamó...
957
01:04:38,660 --> 01:04:39,660
Estaba durmiendo.
958
01:04:42,290 --> 01:04:44,700
Me despertó...
959
01:04:45,160 --> 01:04:50,660
y dijo: "Me encanta tu melodía".
960
01:04:52,160 --> 01:04:53,950
Pensé...
961
01:04:54,540 --> 01:04:57,120
debe estar muy borracho.
962
01:04:57,870 --> 01:04:59,410
Pregunté...
963
01:05:00,830 --> 01:05:02,830
"¿Me has llamado sólo para eso?"
964
01:05:03,040 --> 01:05:05,040
¿o hay algo más?
965
01:05:10,080 --> 01:05:12,660
Me dijo: "Dame tu
tono de llamada".
966
01:05:14,120 --> 01:05:16,830
Le dije: "Vale, cuelga.
967
01:05:18,370 --> 01:05:20,000
Llámame otra vez.
968
01:05:20,540 --> 01:05:23,330
Pulsa estrella y marca, es tuyo.
969
01:05:25,410 --> 01:05:26,580
Pero no colgó.
970
01:05:29,790 --> 01:05:34,000
Podía oírle respirar al
otro lado del teléfono...
971
01:05:36,700 --> 01:05:38,750
Después de un rato, dijo...
972
01:05:39,790 --> 01:05:43,660
"Tienes que prometer
que no cambiarás el tuyo...
973
01:05:44,000 --> 01:05:45,540
tu melodía de llamada,
974
01:05:45,790 --> 01:05:49,750
ni dárselo a nadie.
975
01:06:00,580 --> 01:06:02,750
No sé qué me pasó...
976
01:06:03,870 --> 01:06:05,950
como un completo idiota,
977
01:06:06,160 --> 01:06:08,910
Le dije: "Vale, no lo haré".
978
01:06:13,290 --> 01:06:15,370
Esta es la parte
larga y corta...
979
01:06:16,200 --> 01:06:19,290
de su historia de
seducción, Sra. Mishra.
980
01:06:22,200 --> 01:06:24,160
Me encantó su
melodía de llamada.
981
01:06:25,410 --> 01:06:29,830
Recuerdo habérselo
pedido muchas veces.
982
01:06:31,410 --> 01:06:34,000
No quiso dármelo.
983
01:06:34,750 --> 01:06:37,080
Ahora lo sé.
984
01:06:40,750 --> 01:06:41,750
Llámame Arati.
985
01:06:42,950 --> 01:06:44,370
Suena mejor
986
01:06:45,200 --> 01:06:46,910
¿Seguro?
987
01:06:47,120 --> 01:06:48,250
Tu café...
988
01:06:48,450 --> 01:06:50,500
Gracias, señor.
989
01:06:52,540 --> 01:06:58,160
¿Tarda mucho tiempo Movers & Packers
en trasladar cosas de Calcuta a Delhi?
990
01:06:58,410 --> 01:07:00,200
¿Por qué? ¿Quién cambia?
991
01:07:02,950 --> 01:07:04,870
Todo esto irá a Delhi.
992
01:07:06,410 --> 01:07:09,120
¿Los estás enviando a
través de Movers & Packers?
993
01:07:09,330 --> 01:07:11,790
¿Cómo si no?
994
01:07:15,700 --> 01:07:16,700
Le deseo lo mejor.
995
01:07:17,200 --> 01:07:18,200
¿Por qué?
996
01:07:18,700 --> 01:07:19,790
¿Cuál es el problema?
997
01:07:21,830 --> 01:07:24,790
Yo no lo habría enviado a
través de Movers & Packers.
998
01:07:25,330 --> 01:07:30,040
Me los habría llevado yo
mismo, incluso a plazos.
999
01:07:31,700 --> 01:07:37,580
Escucha, todo este
amor y romance está bien.
1000
01:07:37,790 --> 01:07:39,500
Pero cuando cambias de casa,
1001
01:07:39,700 --> 01:07:42,620
Movers & Packers
es lo más práctico.
1002
01:07:44,700 --> 01:07:46,950
Le deseo lo mejor,
Srta. Práctica
1003
01:07:49,000 --> 01:07:50,370
Ah, sí... la pecera...
1004
01:07:52,950 --> 01:07:54,790
Tengo que pedirte un favor.
1005
01:07:55,000 --> 01:07:56,500
Por favor, mantén
esta pecera contigo
1006
01:07:56,530 --> 01:07:57,530
Por favor, quédatelo.
1007
01:07:57,600 --> 01:07:58,600
Quiero que lo tengas
1008
01:07:58,610 --> 01:07:59,610
No
1009
01:07:59,690 --> 01:08:00,690
No... no...
1010
01:08:00,730 --> 01:08:01,940
¿Por qué? ¿No lo quieres?
1011
01:08:02,700 --> 01:08:04,360
Nunca estuve de
acuerdo con esta idea...
1012
01:08:04,370 --> 01:08:05,500
¿Por qué?
1013
01:08:08,080 --> 01:08:09,160
¿A qué te refieres?
1014
01:08:09,210 --> 01:08:11,670
Odio la vida enjaulada.
1015
01:08:12,790 --> 01:08:14,290
La idea de enjaular
a todo el mundo,
1016
01:08:15,160 --> 01:08:17,080
metiéndolos en cajas.
1017
01:08:19,910 --> 01:08:22,330
Ver un hermoso pájaro
y meterlo en una jaula,
1018
01:08:22,700 --> 01:08:26,700
ver peces de colores y guardarlo
inmediatamente en el acuario.
1019
01:08:27,500 --> 01:08:29,250
¿Qué tontería?
1020
01:08:29,950 --> 01:08:32,200
¿Por qué tienes que
boxear con todo el mundo?
1021
01:08:33,370 --> 01:08:36,910
Libéralos. Deja
que sean lo que son
1022
01:08:42,450 --> 01:08:47,040
Ve a buscar una sábana
1023
01:08:53,450 --> 01:09:00,040
Esta es una invitación extraña
1024
01:09:01,500 --> 01:09:07,540
¿Quién espera a quién?
1025
01:09:09,580 --> 01:09:15,200
De invitado a todo a la vez
1026
01:09:16,540 --> 01:09:21,790
El encargado del hogar
1027
01:09:23,910 --> 01:09:30,500
Esta es una invitación extraña
1028
01:09:35,500 --> 01:09:39,080
Un segundo, ¿tanta suciedad?
1029
01:09:41,660 --> 01:09:42,870
Dame eso.
1030
01:09:43,450 --> 01:09:46,700
Espera. Te mostraré algo
1031
01:09:51,370 --> 01:09:53,290
- ¿Quieres quedarte con esto?
- ¿Qué es esto?
1032
01:09:58,040 --> 01:10:00,160
¿Quieres quedártelo?
1033
01:10:01,160 --> 01:10:05,000
De acuerdo. Haremos de
esto de empacar algo divertido
1034
01:10:05,500 --> 01:10:07,250
¿Cómo?
1035
01:10:08,660 --> 01:10:10,830
Jugaremos un partido juntos.
1036
01:10:11,950 --> 01:10:13,830
¿A quién pertenece?
1037
01:10:18,580 --> 01:10:23,160
¿Cuándo compró tanta ropa?
1038
01:10:24,330 --> 01:10:26,580
No es propio de él en absoluto.
1039
01:10:31,040 --> 01:10:32,870
Le diste, estoy seguro.
1040
01:10:35,000 --> 01:10:36,750
Le regaló
1041
01:10:37,410 --> 01:10:39,450
¿Cuáles?
1042
01:10:40,250 --> 01:10:41,540
No te preocupes...
1043
01:10:43,290 --> 01:10:46,370
No me acuerdo.
1044
01:10:48,950 --> 01:10:50,040
Pero entonces...
1045
01:10:50,330 --> 01:10:52,950
debes tener muchos
recuerdos ligados a estas cosas.
1046
01:10:53,950 --> 01:10:55,870
¿Por qué no te los quedas?
1047
01:10:59,660 --> 01:11:01,660
En cualquier caso, tengo
muy buena memoria.
1048
01:11:03,250 --> 01:11:07,500
No necesito pruebas físicas.
1049
01:11:09,450 --> 01:11:12,790
Además, los regalos son
regalos: no hay que devolverlos.
1050
01:11:24,370 --> 01:11:25,370
¿Puedo decir algo?
1051
01:11:26,540 --> 01:11:29,750
¿Me prometes que
no reaccionarás?
1052
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
Sí
1053
01:11:33,250 --> 01:11:35,620
La bata que llevas es mía.
1054
01:11:36,370 --> 01:11:39,200
Solía llevarlo siempre
que venía aquí.
1055
01:11:39,450 --> 01:11:41,250
¡Oh! ¡Lo siento
mucho! No lo sabia.
1056
01:11:41,500 --> 01:11:42,780
¡Prometiste que
no reaccionarías!
1057
01:11:44,620 --> 01:11:47,200
Te pertenece, así que
tengo que devolverlo, ¿no?
1058
01:11:49,790 --> 01:11:51,330
No me pertenece.
1059
01:11:53,160 --> 01:11:58,450
Es parte de este
lugar, de Sid y mío.
1060
01:12:08,000 --> 01:12:13,040
Me he estado preguntando
desde que Me enteré de esto ayer
1061
01:12:14,120 --> 01:12:15,200
¿Sobre qué?
1062
01:12:18,540 --> 01:12:20,500
La anormalidad de Sid.
1063
01:12:26,580 --> 01:12:29,000
¿Sucedió por mi negligencia?
1064
01:12:33,250 --> 01:12:35,500
Después de mi divorcio,
Suresh se fue a los EE.UU..
1065
01:12:36,200 --> 01:12:41,120
Me ahogué en el
trabajo para superarlo.
1066
01:12:41,660 --> 01:12:45,370
Quizá no le presté
tanta atención.
1067
01:12:48,120 --> 01:12:54,040
¡Quizá si le hubiera llevado a un
psiquiatra o a un consejero entonces!
1068
01:12:55,120 --> 01:12:56,400
¿Así que sabías
a quién llevarlo?
1069
01:12:57,500 --> 01:12:58,500
Sí.
1070
01:13:00,250 --> 01:13:03,000
Hay algunos amigos y conocidos
que se especializan en esto.
1071
01:13:03,910 --> 01:13:07,000
¡Qué bien! Ya que estás
de vuelta en Delhi mañana,
1072
01:13:08,200 --> 01:13:10,040
¿Por qué no haces algo...
1073
01:13:10,500 --> 01:13:12,370
Llámalos y...
1074
01:13:12,580 --> 01:13:15,620
¡concierta una cita para el día
después con cualquiera de ellos!
1075
01:13:17,830 --> 01:13:19,160
¿Qué sentido tiene ahora?
1076
01:13:19,910 --> 01:13:20,910
Para ti.
1077
01:13:22,200 --> 01:13:23,370
¡En serio!
1078
01:13:25,290 --> 01:13:27,910
Que te examinen la cabeza.
1079
01:13:28,370 --> 01:13:29,500
Eres una mujer enferma.
1080
01:13:31,580 --> 01:13:32,580
¡Qué asco!
1081
01:13:33,290 --> 01:13:38,500
Tú no eres madre,
¿cómo vas a entenderlo?
1082
01:13:38,950 --> 01:13:39,950
¡Arati!
1083
01:13:40,580 --> 01:13:42,100
Todo esto mientras
eras melodramático.
1084
01:13:42,120 --> 01:13:43,320
¡Ahora sí que eres peliculero!
1085
01:13:43,350 --> 01:13:46,000
Si te gustan mis
saris de telar manual,
1086
01:13:46,160 --> 01:13:49,500
amas mi ropa étnica
entonces tienes que aceptar
1087
01:13:49,750 --> 01:13:51,950
la otra parte de mí también.
1088
01:13:53,120 --> 01:13:55,120
Todo esto no es sólo
una declaración de estilo.
1089
01:13:55,870 --> 01:13:57,370
Soy una mujer conservadora.
1090
01:13:58,450 --> 01:13:59,450
¡Lo siento!
1091
01:14:01,790 --> 01:14:03,620
¡Lo siento!
1092
01:14:05,790 --> 01:14:12,330
Ve a poner la mesa ..
Voy a terminar de empacar
1093
01:14:17,040 --> 01:14:18,330
¿Has puesto la mesa o qué?
1094
01:14:18,830 --> 01:14:19,830
No.
1095
01:14:20,330 --> 01:14:22,950
Tengo servicio de habitaciones
de un hotel de cinco estrellas
1096
01:14:25,910 --> 01:14:28,250
¿No tienes cucharas y tenedores?
1097
01:14:30,290 --> 01:14:31,410
Como con las manos
1098
01:14:32,160 --> 01:14:33,160
¿Por qué?
1099
01:14:34,370 --> 01:14:35,370
Así de fácil
1100
01:14:35,750 --> 01:14:37,200
Debe haber alguna razón
1101
01:14:40,790 --> 01:14:41,790
¿Qué es lo que quieres?
1102
01:14:41,950 --> 01:14:43,410
¿La línea Nehru o mi línea?
1103
01:14:43,830 --> 01:14:45,660
¿Qué es la línea Nehru?
1104
01:14:47,330 --> 01:14:49,580
'Comer con tenedor y cuchara...
1105
01:14:49,910 --> 01:14:53,080
es como hacer el amor
a través de un intérprete'
1106
01:14:53,910 --> 01:14:55,080
¿Y cuál es tu línea?
1107
01:14:55,450 --> 01:14:57,290
Mi línea es mucho más simple.
1108
01:14:57,870 --> 01:15:00,790
Odio un pedazo frío
de acero que viene
1109
01:15:01,000 --> 01:15:02,700
entre mi comida y mi boca.
1110
01:15:04,830 --> 01:15:05,830
¿Quieres pepinillos?
1111
01:15:06,290 --> 01:15:07,450
¿Pepinillo? ¿En esta casa?
1112
01:15:07,660 --> 01:15:08,660
Sí
1113
01:15:09,000 --> 01:15:10,410
Sid odia los pepinillos.
1114
01:15:10,870 --> 01:15:12,180
¡Pero te encantan
los pepinillos!
1115
01:15:12,290 --> 01:15:13,340
Sí. ¿Y?
1116
01:15:13,350 --> 01:15:14,350
Son para ti
1117
01:15:15,450 --> 01:15:16,450
¿Para mí?
1118
01:15:17,000 --> 01:15:18,290
¿Cómo?
1119
01:15:20,790 --> 01:15:22,370
Creo que siempre esperó...
1120
01:15:23,660 --> 01:15:26,750
que algún día sonará
el timbre de la puerta
1121
01:15:27,250 --> 01:15:32,500
y encontrarte allí saliendo
de detrás de la escalera.
1122
01:15:33,290 --> 01:15:34,950
Una visita sorpresa.
1123
01:15:35,580 --> 01:15:38,120
Siempre quería estar preparado.
1124
01:15:48,410 --> 01:15:49,510
Señor, la factura de la luz
1125
01:15:53,120 --> 01:15:54,120
Gracias
1126
01:16:14,950 --> 01:16:16,120
Sabes...
1127
01:16:16,330 --> 01:16:20,540
algo me ha estado
molestando desde ayer.
1128
01:16:21,620 --> 01:16:22,620
¿Cómo?
1129
01:16:24,540 --> 01:16:28,080
¿Por qué nunca
me escribió sobre ti?
1130
01:16:28,290 --> 01:16:30,830
¿Por qué no me hablaste de tu...
1131
01:16:31,250 --> 01:16:32,250
¿Relación?
1132
01:16:32,660 --> 01:16:36,660
No es propio de
él ocultarme cosas.
1133
01:16:37,950 --> 01:16:38,950
Estaba asustado
1134
01:16:38,950 --> 01:16:39,950
¿Tienes miedo?
1135
01:16:41,750 --> 01:16:43,410
Te tenía mucho
miedo en este asunto.
1136
01:16:45,910 --> 01:16:48,700
Intenté convencerlo
de que hablara contigo...
1137
01:16:48,910 --> 01:16:50,250
muchas veces pero no funcionó.
1138
01:16:52,830 --> 01:16:56,160
De hecho, estábamos
planeando ir a verte a Delhi.
1139
01:17:00,000 --> 01:17:03,420
En cualquier caso, íbamos a ir allí para
una reunión con un cliente el mes que viene.
1140
01:17:03,450 --> 01:17:05,820
Así que pensamos que podríamos
hablar con usted en persona
1141
01:17:10,000 --> 01:17:14,000
¿Y pensaste que Yo estaría
perfectamente bien con él?
1142
01:17:15,200 --> 01:17:16,410
Supuse lo peor.
1143
01:17:17,000 --> 01:17:18,640
Podrías haberme echado de casa.
1144
01:17:20,160 --> 01:17:21,580
O...
1145
01:17:23,040 --> 01:17:25,330
podrías habernos
llevado a los dos
1146
01:17:26,370 --> 01:17:30,000
a tus amigos consejeros
para "normalizarnos".
1147
01:17:38,120 --> 01:17:40,040
¡Calvo!
1148
01:17:43,330 --> 01:17:48,790
¿Debería pedirle a Sahana
que se quede con el acuario?
1149
01:17:51,330 --> 01:17:54,790
No te molestes, me lo quedaré.
1150
01:17:55,040 --> 01:17:56,330
¿A ti?
1151
01:17:59,370 --> 01:18:03,410
¿No dijiste que no te sentías
cómodo con peces en una pecera?
1152
01:18:05,540 --> 01:18:06,950
Pero a Sid le encantaban.
1153
01:18:08,910 --> 01:18:11,290
Y de todos modos,
¿quién soy yo para decidir...
1154
01:18:12,160 --> 01:18:16,000
si deben permanecer en
una caja o ser liberados?
1155
01:18:17,540 --> 01:18:20,290
Puede que simplemente
conozcan esta caja como su mundo.
1156
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Fuera de esto no sobrevivirán.
1157
01:18:25,580 --> 01:18:27,580
¿Y tus padres?
1158
01:18:27,830 --> 01:18:30,370
Quizá quieran saberlo.
1159
01:18:30,660 --> 01:18:32,330
Les diré que era de Sid.
1160
01:18:32,910 --> 01:18:34,830
¿Saben...
1161
01:18:35,160 --> 01:18:37,410
¿Sobre Sid y tú?
1162
01:18:38,410 --> 01:18:39,750
¿Y les parece bien?
1163
01:18:43,040 --> 01:18:45,000
De hecho, Ma le
tiene mucho cariño.
1164
01:18:48,370 --> 01:18:50,000
Dime algo...
1165
01:18:51,160 --> 01:18:53,660
¿Qué es más
inaceptable para usted?
1166
01:18:55,290 --> 01:19:00,910
El hecho de que no sea más o...
1167
01:19:01,120 --> 01:19:03,540
¿el hecho de que fuera gay?
1168
01:19:05,790 --> 01:19:07,410
Sabes...
1169
01:19:08,120 --> 01:19:15,950
El hecho de que ya no esté es
algo que nunca podré aceptar.
1170
01:19:16,370 --> 01:19:17,450
Y...
1171
01:19:18,200 --> 01:19:20,950
el hecho de que sea gay...
1172
01:19:21,290 --> 01:19:28,660
por mucho que
finja que lo entiendo,
1173
01:19:29,080 --> 01:19:32,410
o realmente trato de entender...
1174
01:19:35,330 --> 01:19:37,500
Muy dentro de mí...
1175
01:19:39,870 --> 01:19:42,250
honestamente como madre,
1176
01:19:43,410 --> 01:19:47,750
Nunca podré aceptar
que mi hijo es gay
1177
01:19:51,330 --> 01:19:52,450
Me alegro por ti.
1178
01:19:53,910 --> 01:19:56,410
Al menos tienes dos
emociones entre las que alternar.
1179
01:19:58,660 --> 01:20:00,540
Mírame...
1180
01:20:02,870 --> 01:20:07,580
Para mí es una enorme
y sólida bola de dolor.
1181
01:20:08,290 --> 01:20:10,160
Ninguna otra emoción.
1182
01:20:14,200 --> 01:20:15,790
Sí, un poco de ira.
1183
01:20:16,200 --> 01:20:17,830
¿Ira?
1184
01:20:18,370 --> 01:20:19,660
¿Para quién?
1185
01:20:20,200 --> 01:20:22,040
Sid, ¿quién si no?
1186
01:20:25,910 --> 01:20:27,200
¿Por qué tuvo que irse?
1187
01:20:29,200 --> 01:20:30,330
Nunca vino a decírmelo.
1188
01:20:30,540 --> 01:20:32,160
Simplemente se fue.
1189
01:20:34,660 --> 01:20:37,040
Incluso en la ambulancia
Yo estaba sentado a su lado
1190
01:20:37,540 --> 01:20:42,700
y seguía diciendo "Por favor,
mantén los ojos abiertos".
1191
01:20:43,290 --> 01:20:46,910
Sabía que mientras
me mirara estaría bien.
1192
01:20:50,660 --> 01:20:52,250
Cerró los ojos lentamente.
1193
01:20:56,450 --> 01:20:57,580
¿Por qué lo hizo?
1194
01:20:58,250 --> 01:21:01,120
No tenía por qué
decepcionarme así.
1195
01:21:05,620 --> 01:21:07,080
Y justo entonces
llegó tu llamada...
1196
01:21:16,120 --> 01:21:18,410
Con gran cuidado
vestida para la cita
1197
01:21:18,620 --> 01:21:22,500
Encontrar la ropa adecuada
1198
01:21:23,370 --> 01:21:24,620
Kohl en los ojos.
1199
01:21:24,830 --> 01:21:26,120
Aspecto deslumbrante
1200
01:21:26,330 --> 01:21:28,870
En las hileras
de flores del pelo
1201
01:21:30,290 --> 01:21:37,410
Amigo, a una cita voy con él
1202
01:21:37,620 --> 01:21:45,160
Dime, ¿es real o sólo un sueño?
1203
01:21:54,580 --> 01:21:55,700
Orilla del Yamuna
1204
01:21:55,910 --> 01:21:57,250
La profunda oscuridad vestía
1205
01:21:57,450 --> 01:22:00,870
Entre espesos bosques
1206
01:22:01,660 --> 01:22:02,910
Donde se esconde mi amor
1207
01:22:03,120 --> 01:22:04,410
El peligro permanece
1208
01:22:04,620 --> 01:22:08,000
Sin embargo, allí
se sienta y espera
1209
01:22:09,000 --> 01:22:15,200
Amigo, a una cita voy con él
1210
01:22:16,000 --> 01:22:21,830
Dime, ¿es real o sólo un sueño?
1211
01:22:34,200 --> 01:22:36,790
Amigo, yo soy el desventurado
1212
01:22:39,160 --> 01:22:40,950
Sentado solo en la
oscuridad sombría
1213
01:22:41,870 --> 01:22:44,330
Ni siquiera entonces vino.
1214
01:22:46,330 --> 01:22:48,660
Amigo yo soy el desventurado
1215
01:22:51,000 --> 01:22:53,290
El kohl negro se
funde profundo y oscuro
1216
01:22:53,500 --> 01:22:56,700
Entornar los ojos en un giro,
1217
01:22:58,040 --> 01:22:59,500
Este duro camino
1218
01:22:59,700 --> 01:23:00,870
Es una morada sin alegría
1219
01:23:01,080 --> 01:23:04,000
En una cita sin sentido.
1220
01:23:05,160 --> 01:23:11,040
Amigo, yo soy el desafortunado
1221
01:23:12,200 --> 01:23:19,830
Con gran cuidado
vestida para la cita
1222
01:23:24,330 --> 01:23:26,700
Su director general es una
persona bastante mezquina.
1223
01:23:28,410 --> 01:23:29,410
Es bastante malo...
1224
01:23:29,660 --> 01:23:33,700
En realidad quiere que
le devuelvan el portátil.
1225
01:23:33,700 --> 01:23:35,160
¿Sabes lo que
debería haberle dicho?
1226
01:23:37,120 --> 01:23:40,540
'Lo estoy pagando
pero me lo quedo'.
1227
01:23:43,000 --> 01:23:44,040
No te enfades.
1228
01:23:46,620 --> 01:23:50,410
¿Deberíamos cerrar la
cuenta de correo de Sid?
1229
01:23:51,450 --> 01:23:53,870
¿Conoces su contraseña?
1230
01:23:56,950 --> 01:23:59,160
Muy fácil de recordar.
1231
01:24:00,410 --> 01:24:01,620
16 de junio.
1232
01:24:02,290 --> 01:24:04,580
Tu cumpleaños.
1233
01:24:16,200 --> 01:24:19,040
28 mensajes de Facebook.
1234
01:24:19,580 --> 01:24:20,980
¿Tenemos que repasarlas todas?
1235
01:24:21,370 --> 01:24:22,870
No tiene sentido.
1236
01:24:23,370 --> 01:24:26,580
Hagamos clic en cualquiera de ellos
y dejemos un mensaje en su muro.
1237
01:24:28,620 --> 01:24:31,750
¡Oh, Dios! ¿Qué decimos?
1238
01:24:33,790 --> 01:24:34,790
Simple.
1239
01:24:35,790 --> 01:24:38,040
Basta con decir: "No
volverá a visitar este sitio".
1240
01:24:39,410 --> 01:24:41,790
¿Por qué dar detalles?
1241
01:24:43,330 --> 01:24:45,540
¿Quieres escribir como su madre?
1242
01:24:49,200 --> 01:24:51,160
¿Escribir qué?
1243
01:24:53,660 --> 01:24:55,620
Que tienes que averiguar
1244
01:25:03,450 --> 01:25:04,450
Tú escribes.
1245
01:25:04,660 --> 01:25:07,540
Tú eres el escritor.
1246
01:25:24,370 --> 01:25:26,080
¿Qué te parece...
1247
01:25:27,660 --> 01:25:30,040
'Si tengo que irme,
1248
01:25:31,080 --> 01:25:34,160
¿puedo dejar un
poco de mí contigo?
1249
01:25:41,160 --> 01:25:42,910
Piensa en ello Arati.
1250
01:25:44,200 --> 01:25:48,370
Quizá sea la última vez que
ambos podamos hablar por Sid.
1251
01:25:49,290 --> 01:25:50,500
De acuerdo.
1252
01:25:51,000 --> 01:25:52,500
Escribe.
1253
01:26:04,290 --> 01:26:12,290
Si tengo que irme, ¿puedo
dejar un poco de mí contigo?
1254
01:26:35,330 --> 01:26:37,580
Con gran cuidado
vestida para la cita
1255
01:26:37,790 --> 01:26:41,660
Encontrar la ropa adecuada
1256
01:26:42,540 --> 01:26:43,790
Kohl en los ojos.
1257
01:26:44,000 --> 01:26:45,290
Aspecto deslumbrante
1258
01:26:45,500 --> 01:26:48,040
En las hileras
de flores del pelo
1259
01:26:49,500 --> 01:26:56,620
Amigo, a una cita voy con él
1260
01:26:56,870 --> 01:27:04,450
Dime, ¿es real o sólo un sueño?
1261
01:27:16,700 --> 01:27:20,500
¿Seguro que no quieres
consultar otros mensajes?
1262
01:27:25,330 --> 01:27:26,330
Espera.
1263
01:27:26,830 --> 01:27:28,750
El equipo de Facebook
recuerda que su
1264
01:27:29,330 --> 01:27:30,640
Mañana es el
cumpleaños de Ornob.
1265
01:27:30,830 --> 01:27:32,580
Si quieres desearle...
1266
01:27:33,540 --> 01:27:34,950
¿Qué Ornob es ese?
1267
01:27:37,750 --> 01:27:39,620
El que sedujo a tu hijo
1268
01:27:40,330 --> 01:27:41,870
Dios mío, ¿en serio?
1269
01:27:43,410 --> 01:27:45,290
¿No me dijiste que
mañana es tu cumpleaños?
1270
01:27:45,580 --> 01:27:47,700
Podría haber ido
un día más tarde.
1271
01:27:50,790 --> 01:27:54,790
¡Phut! Me quedaré solo en casa.
1272
01:27:55,870 --> 01:27:57,290
¿No hay oficina?
1273
01:27:57,750 --> 01:27:59,470
Supongo que tengo
que mirar dentro un rato.
1274
01:28:00,660 --> 01:28:03,430
Ya que estamos conectados, ¿te
importa si compruebo mi propio correo?
1275
01:28:03,450 --> 01:28:04,910
Claro, adelante.
1276
01:28:04,910 --> 01:28:08,410
¿Te preparo algo?
1277
01:28:14,950 --> 01:28:19,660
Supongo que es lo mejor.
1278
01:28:21,000 --> 01:28:25,250
Tenemos que manejar
esto por nuestra cuenta Arati.
1279
01:28:25,790 --> 01:28:27,330
¿No es así?
1280
01:28:34,500 --> 01:28:36,660
¡Oh! Sahana
1281
01:28:44,200 --> 01:28:45,200
Querido Ornob,
1282
01:28:45,330 --> 01:28:48,580
Sé que no es el mejor
momento para darte sorpresas.
1283
01:28:49,330 --> 01:28:50,330
Lo siento.
1284
01:28:51,120 --> 01:28:52,660
Conocí a Sameer Khaitan,
1285
01:28:54,000 --> 01:28:56,910
y me hizo una oferta en el acto.
1286
01:28:58,080 --> 01:29:00,080
De hecho, había
querido contratar a Sid.
1287
01:29:01,830 --> 01:29:04,500
Pero aún así, sería estúpido
por mi parte negarme.
1288
01:29:07,200 --> 01:29:09,950
Primero, quiero alejarme
de ese lugar vacío...
1289
01:29:11,120 --> 01:29:13,370
sí, eso es lo que
es para mí también.
1290
01:29:15,040 --> 01:29:17,920
Y en segundo lugar, también está
el "ángulo profesional", por supuesto.
1291
01:29:18,790 --> 01:29:20,500
Te lo hago saber incluso antes
1292
01:29:21,000 --> 01:29:22,750
Tengo la carta en la mano.
1293
01:29:23,750 --> 01:29:25,290
Estoy seguro de
que lo entenderás.
1294
01:29:26,080 --> 01:29:28,290
Recordando tu cumpleaños mañana
1295
01:29:29,290 --> 01:29:30,290
Caringly, Sahana
1296
01:29:31,200 --> 01:29:32,620
Genial.
1297
01:29:33,790 --> 01:29:35,330
Eso es todo lo que necesitaba.
1298
01:29:36,200 --> 01:29:37,270
¡Eso es terrible!
1299
01:29:37,330 --> 01:29:38,910
¡Qué bonito regalo
de cumpleaños!
1300
01:29:39,950 --> 01:29:41,950
¡Cómo ha podido hacerte esto!
1301
01:29:43,540 --> 01:29:45,660
Si sólo fuera por el
tema de la carrera,
1302
01:29:48,250 --> 01:29:50,500
Intentaría disuadirla.
1303
01:29:51,250 --> 01:29:52,930
Pero ya no quiere
ir a esa oficina.
1304
01:29:52,950 --> 01:29:54,830
En eso no puedo obligarla.
1305
01:29:55,950 --> 01:29:57,250
No te estreses.
1306
01:29:58,750 --> 01:30:02,040
Tengo que buscar a
dos personas nuevas.
1307
01:30:05,410 --> 01:30:06,830
¿Quiere presentar
su candidatura?
1308
01:30:07,910 --> 01:30:09,040
Pagamos bien.
1309
01:30:11,950 --> 01:30:15,250
Tú también puedes
tener este apartamento,
1310
01:30:16,500 --> 01:30:18,200
El apartamento de Sid.
1311
01:30:20,370 --> 01:30:22,000
Y no tienes que
seducirme para eso.
1312
01:30:26,290 --> 01:30:28,700
Vamos a cenar a algún sitio.
1313
01:30:29,160 --> 01:30:31,370
Mi regalo de cumpleaños.
1314
01:30:36,200 --> 01:30:38,160
Dígame una cosa.
1315
01:30:41,250 --> 01:30:43,160
¿De verdad lo olvidarás
en poco tiempo?
1316
01:30:43,790 --> 01:30:46,200
¿Involucrarte con otra persona?
1317
01:30:47,830 --> 01:30:48,830
No.
1318
01:30:49,750 --> 01:30:52,540
No lo creo. ¿Por
qué, de repente?
1319
01:30:53,000 --> 01:30:54,700
Es posible, ¿verdad?
1320
01:30:56,000 --> 01:30:57,660
Sí, es posible...
1321
01:30:57,870 --> 01:30:59,870
Depende.
1322
01:31:03,790 --> 01:31:07,790
Todos pensamos, ¿qué
tan malo puede ser?
1323
01:31:08,290 --> 01:31:10,500
Tanto, un poco más tal vez.
1324
01:31:12,000 --> 01:31:15,200
Nos las arreglaremos
de algún modo.
1325
01:31:16,870 --> 01:31:19,830
Pero de repente nos
golpeó muy fuerte,
1326
01:31:21,160 --> 01:31:22,470
mucho más de lo que pensábamos.
1327
01:31:23,040 --> 01:31:24,780
Es entonces cuando
va más allá del control.
1328
01:31:26,040 --> 01:31:28,180
Y entonces empiezas a
sentir que necesitas a alguien.
1329
01:31:37,000 --> 01:31:38,410
Mírate a ti mismo.
1330
01:31:41,080 --> 01:31:42,410
Estás solo.
1331
01:31:43,370 --> 01:31:44,370
Han pasado 10 años.
1332
01:31:44,540 --> 01:31:45,620
No necesitabas a nadie.
1333
01:31:47,370 --> 01:31:50,160
Durante los últimos nueve
años, he tenido a Sid conmigo.
1334
01:31:50,620 --> 01:31:53,330
No estaba solo, Ornob.
1335
01:31:54,790 --> 01:31:56,660
Así que tuve a Sid.
1336
01:31:57,950 --> 01:32:00,580
Durante seis meses completos.
1337
01:32:01,910 --> 01:32:03,000
Y es increíble...
1338
01:32:05,040 --> 01:32:09,250
Es sencillamente precioso.
1339
01:32:13,450 --> 01:32:16,750
Mira, han reparado
las barandillas.
1340
01:32:26,620 --> 01:32:28,580
¿Recuerdas cuál era...
1341
01:32:34,040 --> 01:32:35,750
¿Estos?
1342
01:32:35,950 --> 01:32:39,790
No, creo que fue este y este.
1343
01:32:40,000 --> 01:32:42,200
Estos dos.
1344
01:32:44,790 --> 01:32:47,000
No. Estos dos.
1345
01:32:47,410 --> 01:32:50,450
No. Recuerdo
claramente a estos dos.
1346
01:32:54,410 --> 01:32:57,450
De todos modos, ahora da igual.
1347
01:32:58,750 --> 01:33:04,200
¿Cómo es que la Corporación de
Calcuta es tan rápida de repente?
1348
01:33:08,830 --> 01:33:12,620
Tal vez querían acelerar
el cierre para nosotros.
1349
01:33:18,700 --> 01:33:20,000
Mira
1350
01:33:20,950 --> 01:33:22,940
¡Oh! No lo conviertas
en una estrellita ahí arriba
1351
01:33:22,960 --> 01:33:25,460
¡No tonto! Mira allí.
1352
01:33:26,410 --> 01:33:28,700
Va a llover
1353
01:33:34,620 --> 01:33:37,580
Brisa encantadora
1354
01:33:41,580 --> 01:33:44,040
¿Conoces esta canción?
1355
01:33:55,000 --> 01:33:59,040
Noche de luna
en la orilla del río,
1356
01:33:59,410 --> 01:34:02,660
Donde la encantadora brisa
se estremece suavemente
1357
01:34:03,040 --> 01:34:04,450
Sid solía cantarla muy a menudo
1358
01:34:04,660 --> 01:34:05,660
Su favorito.
1359
01:34:06,370 --> 01:34:12,120
Era mi canción de cuna
para él cuando era un bebé.
1360
01:34:27,830 --> 01:34:29,290
Vámonos. Va a llover pronto.
1361
01:34:30,700 --> 01:34:35,580
La reunión probablemente
ha terminado
1362
01:34:36,950 --> 01:34:42,120
Todos los invitados
deben haberse ido a casa
1363
01:34:44,330 --> 01:34:50,660
Solo yo sin preguntar
sigo esperando
1364
01:34:51,830 --> 01:34:57,500
Esperando que
vuelva de donde vaga
1365
01:34:58,790 --> 01:35:06,450
Esta es una invitación extraña
1366
01:35:27,410 --> 01:35:28,410
¿De qué se trata?
1367
01:35:29,620 --> 01:35:32,120
La madre de Sid te
ha enviado un regalo.
1368
01:35:40,450 --> 01:35:43,000
Pero ya se ha ido.
1369
01:35:43,950 --> 01:35:46,580
El conductor de Ornob lo dejó...
1370
01:35:53,620 --> 01:35:55,700
Querido Ornob,
1371
01:35:56,580 --> 01:35:59,000
Tengo tantas cosas en
la cabeza y en mi corazón,
1372
01:35:59,330 --> 01:36:01,500
No sé por dónde empezar.
1373
01:36:02,120 --> 01:36:05,040
Tanto usted como Sahana han
sido tan buenos amigos de Sid ...
1374
01:36:05,790 --> 01:36:07,620
y tan amable conmigo.
1375
01:36:08,200 --> 01:36:10,540
Me has ayudado
de muchas maneras,
1376
01:36:11,200 --> 01:36:14,250
No menos importante
es conocer mejor a mi hijo.
1377
01:36:15,160 --> 01:36:18,500
Había venido a recoger
las pertenencias de mi hijo.
1378
01:36:19,450 --> 01:36:22,250
Lo que encontré fue
algo mucho más grande.
1379
01:36:24,700 --> 01:36:27,290
Ha dejado tanto
de sí mismo contigo
1380
01:36:27,660 --> 01:36:29,910
todo lo que nunca
se puede empaquetar
1381
01:36:30,540 --> 01:36:32,700
y mucho de mí
también en el proceso,
1382
01:36:33,160 --> 01:36:35,160
incluso antes de que
el destino nos uniera.
1383
01:36:38,370 --> 01:36:44,160
Por favor, regala a Sahana la camiseta
adjunta como recuerdo de su tía Arati.
1384
01:36:47,500 --> 01:36:48,860
Más que reuniones de condolencia
1385
01:36:49,120 --> 01:36:52,120
Los cumpleaños son
algo que prefiero recordar.
1386
01:36:53,580 --> 01:36:56,950
Así que me alegro de que hayamos podido
celebrar juntos la víspera de tu cumpleaños.
1387
01:37:01,000 --> 01:37:02,000
Para ti Ornob,
1388
01:37:02,080 --> 01:37:06,290
Te dejo una de mis gafas de
sol como regalo de cumpleaños.
1389
01:37:10,120 --> 01:37:12,500
Nunca podría darle
esto a mi propio hijo.
1390
01:37:13,200 --> 01:37:19,870
Me encantaría que te lo pusieras y
puede que alguna foto con él más adelante?
1391
01:37:20,700 --> 01:37:22,700
Con amor y abrazos,
1392
01:37:23,870 --> 01:37:25,290
Arati.
1393
01:37:27,950 --> 01:37:29,620
Se ve muy bien, señor.
1394
01:37:31,000 --> 01:37:32,080
Gracias.
1395
01:37:33,540 --> 01:37:35,000
Sabes que hoy es mi cumpleaños.
1396
01:37:35,950 --> 01:37:37,120
Deséame
1397
01:37:37,700 --> 01:37:39,000
Feliz cumpleaños, señor.
1398
01:37:40,120 --> 01:37:41,200
Gracias.
1399
01:37:45,410 --> 01:37:47,330
Y recuerda que
tenemos que recoger
1400
01:37:47,790 --> 01:37:51,160
La pecera de Sid
de camino a casa.
1401
01:38:39,540 --> 01:38:42,040
¡Hola! Has llamado a Siddharth
1402
01:38:42,660 --> 01:38:44,280
Supongo. Ahora mismo
no está disponible.
1403
01:38:44,290 --> 01:38:47,470
Este aparato puede guardar tu mensaje,
y lo pondré en directo lo antes posible.
1404
01:38:48,290 --> 01:38:49,590
Así que relájate hasta entonces.
1405
01:38:49,630 --> 01:38:50,630
¡Adiós!
1406
01:38:51,660 --> 01:38:55,250
¡Hola Sid! Papá aquí.
¿Está tu Maa por aquí?
1407
01:38:55,700 --> 01:38:58,450
¡Hola, Arati! Aquí Suresh.
1408
01:38:59,080 --> 01:39:00,160
Estuvimos fuera una semana.
1409
01:39:00,200 --> 01:39:01,440
Volví y recibí tu mensaje.
1410
01:39:01,950 --> 01:39:03,040
¿Dónde estáis?
1411
01:39:03,410 --> 01:39:05,410
Saliendo de fiesta,
apuesto. De acuerdo.
1412
01:39:06,200 --> 01:39:07,200
Pásalo muy bien.
1413
01:39:07,660 --> 01:39:08,960
Vuelve a llamar cuando quieras.
1414
01:39:09,050 --> 01:39:10,760
Cuídate. Adiós
1414
01:39:11,305 --> 01:40:11,724
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org