Jurassic World: Rebirth
ID | 13214695 |
---|---|
Movie Name | Jurassic World: Rebirth |
Release Name | 720p.WEB, 1080p.WEB, 2160p. |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bosnian |
IMDB ID | 31036941 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:45,546 --> 00:00:50,467
<i><b>17 GODINA RANIJE</b></i>
3
00:01:32,885 --> 00:01:34,645
<b>OSTRVO SAINT HUBERT</b>
4
00:01:34,845 --> 00:01:38,640
<b>430 KM ISTOÈNO OD FRANCUSKE GVAJANE</b>
5
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
<i>Pokreæem novu sekvencu.
Trebaæe mi par minuta.</i>
6
00:01:44,730 --> 00:01:46,490
<i>Koliko æemo puta ovo ponavljati?</i>
7
00:01:46,690 --> 00:01:47,574
<i><b>UKRŠTENI DNK VRSTA</b></i>
8
00:01:47,774 --> 00:01:49,576
<i>Dok hibrid ne postane stabilan.</i>
9
00:01:49,776 --> 00:01:51,662
<i>Nivo bezbjednosti 5.</i>
10
00:01:51,862 --> 00:01:54,123
<i>Supstance djeluju.
Nema znakova odbacivanja.</i>
11
00:01:54,323 --> 00:01:55,207
<i><b>LABORATORIJA
SEKVENCIRANJE I RAZVOJ</b></i>
12
00:01:55,407 --> 00:01:57,376
<i>Mutacije na genomu sedam.</i>
13
00:01:57,576 --> 00:01:58,711
<i>Hvala.</i>
14
00:01:58,911 --> 00:02:04,049
<i>Sav genetski otpad mora biti
odnesen u kremacionu peæ u 17:00 h.</i>
15
00:02:04,249 --> 00:02:08,920
<i>Iskljuèenje rezervoara 12 dok se
genetske modifikacije ne stabilizuju.</i>
16
00:02:14,676 --> 00:02:16,470
<i>U redu. Završimo s ovim.</i>
17
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
Kreæemo.
18
00:02:20,933 --> 00:02:23,185
Da. Izvini. Samo trenutak.
19
00:02:24,937 --> 00:02:26,772
Dobro. Spreman.
20
00:02:30,734 --> 00:02:33,320
3... 2... 1.
21
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
<i>Ulazimo.
Èekamo odobrenje.</i>
22
00:02:42,579 --> 00:02:46,675
<i>Nisam vidio rezultate, ali mislim
da smo poveæali sedative.</i>
23
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
<i>Da. Poveæaæu
0.5 mililitara na svakih 45 kila.</i>
24
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
<i>U redu, možete uæi.</i>
25
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
Ne želimo da ga ubijemo.
26
00:02:57,052 --> 00:02:58,420
Ponekad ja želim.
27
00:03:01,473 --> 00:03:02,691
O, Bože.
28
00:03:02,891 --> 00:03:06,979
<i>Iskljuèenje rezervoara 12 dok se
genetske modifikacije ne stabilizuju.</i>
29
00:03:08,637 --> 00:03:13,637
PREVOD I OBRADA: SENAD K.
30
00:03:17,155 --> 00:03:19,124
<i><b>NEUSPJEH ZADRŽAVANJA</b></i>
31
00:03:19,324 --> 00:03:20,959
<i><b>BEZBJEDNOST ISKLJUÈENA</b></i>
32
00:03:21,159 --> 00:03:22,961
<i><b>GREŠKA SISTEMA</b></i>
33
00:03:23,161 --> 00:03:24,705
<i><b>PONOVNO POKRETANJE</b></i>
34
00:03:27,165 --> 00:03:30,469
<i>Upozorenje. Neuspjeh zadržavanja.
- Hej, šta se dešava?</i>
35
00:03:30,669 --> 00:03:33,213
<i>Upozorenje.
Neuspjeh zadržavanja.</i>
36
00:03:34,047 --> 00:03:35,966
<i>Upozorenje.
Neuspjeh zadržavanja.</i>
37
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
O, Bože. Pobjegao je!
38
00:03:43,557 --> 00:03:45,901
<i>Bježite! Sistem zadržavanja
se zakljuèava!</i>
39
00:03:46,101 --> 00:03:48,570
<i>Bježite, hajde!
- D-Rex je pobjegao!</i>
40
00:03:48,770 --> 00:03:49,971
<i>Evakuišite zgradu!</i>
41
00:03:50,314 --> 00:03:51,907
<i>Zatvorite vrata!</i>
42
00:03:52,107 --> 00:03:53,567
Idemo.
43
00:03:55,027 --> 00:03:58,247
Moramo izaæi odavde.
- Hajde. Brzo, trèite!
44
00:03:58,447 --> 00:04:00,499
DeSanto! Vrata!
- O, Bože.
45
00:04:00,699 --> 00:04:02,626
Ne!
Ne, ne, ne!
46
00:04:02,826 --> 00:04:04,420
Hajde! Ne.
- Ne, ne! Ne!
47
00:04:04,620 --> 00:04:06,213
Ne radi...
- Smiri se.
48
00:04:06,413 --> 00:04:07,715
Hajde. Hajde!
- Samo guraj... Ubaci kljuè.
49
00:04:07,915 --> 00:04:10,042
3... 2... 1.
50
00:04:12,294 --> 00:04:14,138
Hajde! 3... 2...
51
00:04:14,338 --> 00:04:15,672
Uradi to!
52
00:04:21,678 --> 00:04:24,806
Hajde! Otvori vrata!
Molim te!
53
00:04:27,851 --> 00:04:28,944
Molim te.
54
00:04:29,144 --> 00:04:30,821
U redu je, samo okreni kljuè.
55
00:04:31,021 --> 00:04:33,532
U redu je, samo okreni kljuè.
56
00:04:33,732 --> 00:04:36,618
Samo otvori vrata, molim te.
- Žao mi je.
57
00:04:36,818 --> 00:04:40,656
Molim te, otvori vrata.
58
00:04:47,412 --> 00:04:49,164
O, Bože, ne.
59
00:04:53,627 --> 00:04:56,764
Ne! Žao mi je!
60
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
O, ne!
61
00:05:12,771 --> 00:05:17,150
<i><b>SADAŠNJE VRIJEME...</b></i>
62
00:05:18,861 --> 00:05:25,158
<i><b>PROŠLO JE 32 GODINE
OD POVRATKA DINOSAURUSA.</b></i>
63
00:05:26,660 --> 00:05:30,464
<i><b>ALI MODERNA KLIMA I BOLESTI
OSTAVILE SU POSLJEDICE</b></i>
64
00:05:30,664 --> 00:05:32,958
<i><b>I INTERES JAVNOSTI JE OSLABIO.</b></i>
65
00:05:34,459 --> 00:05:36,929
<i><b>VEÆINA PREŽIVJELIH VRSTA
OPSTAJU SAMO</b></i>
66
00:05:37,129 --> 00:05:40,799
<i><b>U TROPSKOM POJASU
OKO EKVATORA.</b></i>
67
00:05:42,259 --> 00:05:47,931
<i><b>LJUDIMA JE
STROGO ZABRANJENO DA PUTUJU TAMO.</b></i>
68
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
<i><b>ZOO VRT
UTORAK S T-REXOM</b></i>
69
00:05:58,066 --> 00:05:59,368
Šta je ovo?
70
00:05:59,568 --> 00:06:02,162
<i>Trebali su da odvedu
te stvari prije dvije godine.</i>
71
00:06:02,362 --> 00:06:04,331
<i>Ni ja nijesam zadovoljan, èovjeèe.</i>
72
00:06:04,531 --> 00:06:05,708
<i>Pokušavaju da ga podignu.</i>
73
00:06:05,908 --> 00:06:08,118
<i>Šta radi gradonaèelnik,
sjedi li skrštenih ruku cijeli dan?</i>
74
00:06:08,368 --> 00:06:11,255
<i><b>PREDMETI U OGLEDALU SU BLIŽE
NEGO ŠTO IZGLEDA</b></i>
75
00:06:11,455 --> 00:06:14,157
<i>Težak je 40 tona.
Hoæeš li da ga pomjeraš ti?</i>
76
00:06:15,918 --> 00:06:17,386
<i>...iz Manhattana.</i>
77
00:06:17,586 --> 00:06:20,764
<i>Uzrok saobraæajnog zastoja nije
niko drugi do Bronto Billy,</i>
78
00:06:20,964 --> 00:06:24,476
<i>za koga se vjeruje da je
posljednji sauropod u Sj. Americi.</i>
79
00:06:24,676 --> 00:06:26,103
<i>Vraæamo se kod tebe, Bob.
- Hvala, Hailey.</i>
80
00:06:26,303 --> 00:06:30,065
<i>Tako je, ostarjeli Brachiosaurus,
poznat po lošem zdravlju...</i>
81
00:06:30,265 --> 00:06:32,234
<i>pobjegao je iz ograðenog prostora
Cobble Hill parka...</i>
82
00:06:32,434 --> 00:06:34,978
<i>gdje je boravio
dok je primao medicinsku njegu.</i>
83
00:06:43,070 --> 00:06:44,404
<i>Koristite veæu dizalicu.</i>
84
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
<i>Oh, zaboga.</i>
85
00:06:50,577 --> 00:06:53,121
Sada miruje,
ali se makni s puta.
86
00:06:53,622 --> 00:06:55,758
Prokletstvo, to je okrutno.
Isuse.
87
00:06:55,958 --> 00:06:58,760
Mislim, èak i za Njujork,
to je previše okrutno.
88
00:07:01,588 --> 00:07:03,140
Gðica Bennett, pretpostavljam?
89
00:07:03,340 --> 00:07:04,642
Zdravo.
90
00:07:04,842 --> 00:07:06,727
<i>Nismo se dogovorili da se naðemo u...</i>
91
00:07:06,927 --> 00:07:08,887
Niste baš teški za praæenje.
92
00:07:10,097 --> 00:07:11,857
<i>Kako ste èuli za mene?</i>
93
00:07:12,057 --> 00:07:13,809
Paulo Pasolini, iz Blackwatera.
94
00:07:14,643 --> 00:07:15,903
Imate li poruku za mene?
95
00:07:16,103 --> 00:07:19,773
Da. Rekao je da kažem,
"Felix više nije isti kao prije. "
96
00:07:21,108 --> 00:07:23,292
U redu, slušam.
- Je li to špijunski kod?
97
00:07:23,492 --> 00:07:25,086
Jer je fantastièan.
98
00:07:26,613 --> 00:07:28,415
Šta radite u ParkerGenixu?
99
00:07:28,615 --> 00:07:33,445
<i>Moja kompanija razvija novi lijek
i imamo... potrebe.</i>
100
00:07:34,079 --> 00:07:36,507
To zvuèi dvosmisleno.
Šta to znaèi u ovom sluèaju?
101
00:07:36,707 --> 00:07:40,169
Kažu da ste dobra u dobijanju stvari
i da ne zapitkujete mnogo.
102
00:07:41,003 --> 00:07:41,887
To kažu?
103
00:07:42,087 --> 00:07:46,466
Takoðe kažu da vas ne uznemiravaju
moguæi pravni ili etièki problemi.
104
00:07:47,718 --> 00:07:49,561
<i>Pa, trebali bi da uæute.</i>
105
00:07:49,761 --> 00:07:52,723
Shvatite to kao kompliment.
To znaèi da radite svoj posao.
106
00:07:53,974 --> 00:07:55,859
Izgubila sam prijatelja na
posljednjem poslu..
107
00:07:56,059 --> 00:07:58,904
tako da nisam dostupna.
- Ne znate šta je.
108
00:07:59,104 --> 00:08:01,815
Da, ali radite za farmaceutsku
kompaniju, zar ne? Tako da...
109
00:08:02,316 --> 00:08:05,027
Vi ste me pozvali.
Ja sam specijalac, tako da je tajno.
110
00:08:05,944 --> 00:08:07,871
<i>Pretpostavljam da je kraða podataka.</i>
111
00:08:08,071 --> 00:08:12,793
<i>Žao mi je, ja se bavim pronalaženjima
i izvlaèenjima, a ne kraðama.</i>
112
00:08:12,993 --> 00:08:14,420
Radi se o dinosaurima.
113
00:08:14,620 --> 00:08:17,131
Više nas ne zanimaju,
ali mi njih da.
114
00:08:17,331 --> 00:08:20,884
Pa, svi su... mrtvi ili umiru,
tako da...
115
00:08:21,084 --> 00:08:23,837
Osim na nekim
ostrvima blizu ekvatora.
116
00:08:24,379 --> 00:08:27,141
Da, i to su zabranjene zone
iz nekog razloga.
117
00:08:27,341 --> 00:08:31,259
<i>Ako odeš tamo, umrijeæeš.
- I tu dolazite vi.</i>
118
00:08:33,847 --> 00:08:34,890
Ne, hvala.
119
00:08:37,476 --> 00:08:38,569
<i>Gðice Bennett!</i>
120
00:08:38,769 --> 00:08:42,031
Da li znate da æe 20% populacije
umrijeti od srèanih problema?
121
00:08:42,231 --> 00:08:44,491
To je svaka peta osoba na planeti.
122
00:08:44,691 --> 00:08:46,744
Samo zamislite. Mislite o
nekom koga poznajete, bilo kome...
123
00:08:46,944 --> 00:08:49,288
i zamislite da mu možete dati
20 godina više života.
124
00:08:49,488 --> 00:08:50,831
Veoma dirljivo.
To nije moja oblast.
125
00:08:51,031 --> 00:08:53,491
A mi imamo
veoma duboke džepove.
126
00:09:00,874 --> 00:09:02,117
Koliko duboke?
127
00:09:03,043 --> 00:09:04,436
Za vas, previše.
128
00:09:05,337 --> 00:09:06,880
Pa...
129
00:09:07,422 --> 00:09:08,674
Treba mi broj.
130
00:09:09,174 --> 00:09:10,968
Deset, šest nula.
131
00:09:12,678 --> 00:09:14,229
Ukljuèujuæi nulu kod desetke?
132
00:09:14,429 --> 00:09:15,430
Ne.
133
00:09:16,974 --> 00:09:18,892
To je bogatstvo, gospoðice Bennett.
134
00:09:19,401 --> 00:09:22,785
<i>Dovoljno da nikada više
ne morate rizikovati svoj život.</i>
135
00:09:25,065 --> 00:09:26,400
Dobro, a koji je rizik?
136
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
Moguæe kriviène prijave.
137
00:09:30,195 --> 00:09:33,760
læi æemo na mjesto
koje su sve vlade svijeta...
138
00:09:34,032 --> 00:09:35,659
zabranile da se posjeti.
139
00:09:37,619 --> 00:09:39,371
Bolje da nikome ništa ne govorimo.
140
00:09:42,708 --> 00:09:44,802
Da, to bi mogao biti problem.
141
00:09:45,002 --> 00:09:48,714
On to još ne zna,
ali vodiæemo civila sa sobom.
142
00:09:53,343 --> 00:09:57,222
<i>Neo-jurska era pokazala se
smrtonosnom za dinosauruse.</i>
143
00:09:58,182 --> 00:10:00,275
<i>lako neke vrste mogu preživjeti</i>
144
00:10:00,475 --> 00:10:04,041
<i>u izolovanim tropskim mikroklimama
bogatim kiseonikom...</i>
145
00:10:04,313 --> 00:10:06,407
<i>smještenih u ekvatorijalnim oblastima,</i>
146
00:10:06,607 --> 00:10:11,028
<i>gdje je interakcija sa Ijudima
i drugim modernim, nespojivim vrstama...</i>
147
00:10:18,535 --> 00:10:20,420
<i><b>KADA SU DINOSAURUSI
VLADALI ZEMLJOM</b></i>
148
00:10:22,206 --> 00:10:24,803
<i>Je li ovo metakarpalna kost?
- Jeste.</i>
149
00:10:29,713 --> 00:10:33,140
<i>Dobro jutro, doktore.
Izvinjavam se što dolazim bez najave.</i>
150
00:10:33,300 --> 00:10:35,851
<i>Možemo li razgovarati?
- Žao mi je, nije dobar dan.</i>
151
00:10:36,151 --> 00:10:37,313
Zatvaraju nas.
152
00:10:37,513 --> 00:10:40,915
Dr. Henri Lumis, Zora Benet,
specijalistkinja za misiju. - Zdravo.
153
00:10:41,183 --> 00:10:42,384
Izvini, kakvu misiju?
154
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
Ljudi, što ne napravite pauzu
od par minuta, važi?
155
00:10:49,441 --> 00:10:50,326
Hvala vam, Ijudi.
156
00:10:50,526 --> 00:10:52,286
Dr. Lumis savjetuje ParkerGenix...
157
00:10:52,486 --> 00:10:54,580
veæ šest mjeseci
na polju paleokoronarnog zdravlja.
158
00:10:54,780 --> 00:10:56,665
Razvijamo lijek, Paleodioxin...
159
00:10:56,865 --> 00:10:59,159
dobijen od najveæih dinosaurusa.
160
00:10:59,701 --> 00:11:02,546
Modeli pokazuju da bi mogao
sprijeèiti srèane bolesti...
161
00:11:02,746 --> 00:11:04,340
u prosjeku za dvije decenije.
162
00:11:04,540 --> 00:11:07,658
Zamisli šta bi to znaèilo vašoj majci.
Žao mi je zbog gubitka.
163
00:11:08,460 --> 00:11:11,463
Svako može da proèita dosije.
Ako postane lièno, odlazim.
164
00:11:11,964 --> 00:11:15,609
Izvinjavam se ako sam pretjerao.
Ovo istraživanje je kljuèno.
165
00:11:15,908 --> 00:11:17,345
Ali ne možemo iæi u klinièka ispitivanja.
166
00:11:17,511 --> 00:11:21,732
Ne možemo sintetizovati DNK, pa su nam
potrebni uzorci živih dinosaurusa.
167
00:11:21,932 --> 00:11:24,818
A vrste moraju biti pravi kolosi.
168
00:11:25,018 --> 00:11:27,071
Najveæa životinja u tri kategorije:
169
00:11:27,271 --> 00:11:29,565
vodene, kopnene i leteæe.
170
00:11:30,107 --> 00:11:31,700
Zašto najveæe?
171
00:11:31,900 --> 00:11:33,661
Zbog njihovih srca.
172
00:11:33,861 --> 00:11:36,580
Što su veæi,
veæi su im i srèani mišiæi.
173
00:11:36,780 --> 00:11:38,290
I živjele su duže,
174
00:11:38,490 --> 00:11:41,669
preko 100 g. kod
nekih sauropoda iz krede.
175
00:11:41,869 --> 00:11:45,339
<i>Što znaèi da su tri dinosaurusa
koja su nam potrebna...</i>
176
00:11:45,539 --> 00:11:46,674
<i><b>ERA KOLOSA</b></i>
177
00:11:46,874 --> 00:11:48,634
Mosasaurus,
178
00:11:48,834 --> 00:11:51,211
koji živi u okeanu,
179
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
i Titanosaurus.
180
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
koji se nalazi na kopnu.
181
00:11:59,553 --> 00:12:01,013
<i>A na nebu,</i>
182
00:12:01,930 --> 00:12:05,100
Quetzalcoatlus.
Najveæi pterosaur.
183
00:12:06,101 --> 00:12:08,570
Svaki je u prosjeku živio
više od jednog vijeka,
184
00:12:08,770 --> 00:12:10,189
èak i prije poboljšanja DNK.
185
00:12:10,689 --> 00:12:12,241
Lijek za srèane bolesti
186
00:12:12,441 --> 00:12:14,785
bio bi najveæi medicinski
napredak u vijekovima.
187
00:12:14,985 --> 00:12:18,155
Da. I sigurna sam
da bi vrijedio milijarde, zar ne?
188
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Bilione.
189
00:12:20,824 --> 00:12:23,127
Nauènici mogu dovršiti sekvence...
190
00:12:23,327 --> 00:12:26,747
samo pomoæu uzoraka krvi i tkiva
od živih dinosaurusa.
191
00:12:28,207 --> 00:12:31,677
Želite da uzimate uzorke krvi
od tih životinja dok su žive?
192
00:12:31,877 --> 00:12:35,130
Hemoglobin gubi kiseonik
nekoliko sekundi nakon smrti.
193
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
<i>Postmortemna lividnost
nastupa gotovo odmah.</i>
194
00:12:39,343 --> 00:12:44,481
Sreæom po nas, ove vrste
postoje na izolovanom mjestu.
195
00:12:44,681 --> 00:12:47,643
Formiramo tim,
i želimo da krenemo odmah.
196
00:12:48,185 --> 00:12:51,730
Imamo konkurenciju, a g. Parker neæe
tolerisati drugo mjesto.
197
00:12:52,231 --> 00:12:54,040
Možete li biti spremni sjutra?
198
00:12:54,274 --> 00:12:55,375
Dr. Loomis?
199
00:12:57,986 --> 00:13:00,763
Mislio sam da samo savjetujem.
- I savjetujete. Lièno.
200
00:13:01,532 --> 00:13:04,968
Nismo kvalifikovani da ih identifikujemo
ili predvidimo njihovo ponašanje.
201
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
Pa...
202
00:13:08,747 --> 00:13:10,298
Zašto ne pošaljete vojsku?
203
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
Vi ste bogata kompanija.
- Poverljivost.
204
00:13:14,253 --> 00:13:16,296
Što manje Ijudi zna, to bolje.
205
00:13:16,880 --> 00:13:20,142
Mogu vam garantovati sigurnost.
Mislim, manje-više.
206
00:13:20,342 --> 00:13:21,802
Ne radi se o tome. Samo...
207
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
"Manje-više"?
- Da.
208
00:13:28,600 --> 00:13:31,728
Ovo što predlažete
je stvarno ilegalno.
209
00:13:32,938 --> 00:13:34,406
Da li si mu rekli za nule?
210
00:13:34,606 --> 00:13:36,949
To neæe proæi kod njega.
- O èemu prièate?
211
00:13:40,028 --> 00:13:42,405
Jeste li ikada vidjeli dinosaura
u divljini?
212
00:13:43,448 --> 00:13:45,292
Ne mislim na tematski
park iz djetinjstva...
213
00:13:45,492 --> 00:13:49,099
ili da ste vidjeli jadno stvorenje
kako luta gradom, izgubljeno.
214
00:13:49,621 --> 00:13:51,748
Veæ u njegovom prirodnom staništu.
215
00:13:53,375 --> 00:13:55,636
Jer dok to ne uradite...
216
00:13:55,836 --> 00:13:58,104
samo ste tip
koji ide ZOO vrtove.
217
00:14:13,103 --> 00:14:15,480
Prošle nedjelj smo
prodali samo desetak karata.
218
00:14:18,358 --> 00:14:21,161
Prije pet godina, morali biste
stajati u redu satima,
219
00:14:21,361 --> 00:14:23,113
ako biste uopšte uspjeli uæi.
220
00:14:26,491 --> 00:14:28,835
Niko više ne mari za
ove životinje.
221
00:14:31,079 --> 00:14:32,464
Zaslužuju bolje.
222
00:14:33,874 --> 00:14:35,209
<i>Samo... treba mi sekund.</i>
223
00:14:36,418 --> 00:14:39,421
Naravno.
Uzmite koliko god vremena treba.
224
00:14:40,339 --> 00:14:42,508
Uzmite svaki minut.
Nije kao da...
225
00:14:44,468 --> 00:14:48,472
vas èitav život,
znate, vodi ka ovom trenutku.
226
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
Spremni?
- Da.
227
00:15:15,916 --> 00:15:17,676
<b>PARAMARIBO, SURINAM</b>
228
00:15:17,876 --> 00:15:21,922
<b>646 KM SJEVERNO OD EKVATORA</b>
229
00:15:57,165 --> 00:15:58,375
Tri puta zaredom!
230
00:16:00,169 --> 00:16:01,378
<i>Kapetan Kincaid.</i>
231
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
<i>Martin Krebs.
Razgovarali smo telefonom.</i>
232
00:16:08,260 --> 00:16:11,096
Da, Krebs, gledaj, izvini.
233
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
Razmislio sam,
i ne mogu to da uradim.
234
00:16:15,309 --> 00:16:18,854
Volio bih, kao uslugu Zori,
ali ne mogu.
235
00:16:20,564 --> 00:16:21,565
Šta?
236
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Veæ smo se dogovorili
preko telefona.
237
00:16:26,236 --> 00:16:27,371
<i>Dao si svoju cijenu.</i>
238
00:16:27,571 --> 00:16:30,490
Nije u tome stvar. Samo...
Previše je rizièno za moj brod.
239
00:16:32,284 --> 00:16:35,004
Još ga nisam ni otplatio,
tako da moraš da razumiješ.
240
00:16:35,204 --> 00:16:36,922
<i>Bez Ijutnje, Z.</i>
241
00:16:37,122 --> 00:16:39,750
<i>Hej. Dva dupla ruma. Hvala.</i>
242
00:16:40,292 --> 00:16:42,428
Koji je ovo ðavo? To je tvoj kontakt.
243
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
Da. Proveli smo 10 g.
u MARSOC-u zajedno.
244
00:16:46,256 --> 00:16:49,341
Najbolji je, zato sam ovdje.
- Najbolji za šta? Da pije?
245
00:16:49,635 --> 00:16:53,147
Fabrice, bez oružja, u redu?
- U redu.
246
00:16:53,347 --> 00:16:57,226
Za premještanje stvari i Ijudi
u i iz mesta gde ne bi trebalo da budu.
247
00:16:57,893 --> 00:17:00,863
Problem je što ovaj put
zaista ne mogu, Z. Žao mi je.
248
00:17:01,063 --> 00:17:02,856
Moja konaèna odluka.
249
00:17:04,316 --> 00:17:06,752
Ovo nas košta, Duncane.
Obeæao si mi.
250
00:17:07,653 --> 00:17:08,654
Sad smo najebali.
251
00:17:11,240 --> 00:17:12,750
Izvini.
252
00:17:12,950 --> 00:17:14,910
<i>Mrzim da gledam
kako ti se sve ovo raspada.</i>
253
00:17:18,579 --> 00:17:19,880
Da ti kažem nešto.
254
00:17:20,707 --> 00:17:23,010
Zašto ne napraviš neki gest
dobre volje?
255
00:17:23,210 --> 00:17:26,305
Možda, znaš,
samo razmišIjam naglas...
256
00:17:26,505 --> 00:17:30,162
ali možda možeš da udvostruèiš cifru
o kojoj smo ti i ja prièali...
257
00:17:30,384 --> 00:17:33,411
a ja da pokrijem Duncana
i njegovu ekipu iz svog dijela.
258
00:17:33,887 --> 00:17:35,113
Aha, shvatam.
259
00:17:35,722 --> 00:17:37,024
Baš lijepo.
260
00:17:37,224 --> 00:17:39,818
Jeste li ovo smislili
telefonom ili upravo sada?
261
00:17:40,018 --> 00:17:41,236
Samo pokušavam da ti pomognem.
262
00:17:41,436 --> 00:17:45,597
Ne moram da sjedim i trpim uvrede.
- Dobro, zaboga. Dogovoreno.
263
00:17:45,983 --> 00:17:47,709
<i>Super.
- Super.</i>
264
00:17:48,026 --> 00:17:50,153
Idemo preko Barbadosa...
265
00:17:51,446 --> 00:17:55,220
da izbegnemo službene patrole,
ali ionako ih nema puno.
266
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
Zašto?
267
00:18:02,624 --> 00:18:05,085
Niko nije toliko budala
da ide gdje mi idemo.
268
00:18:07,504 --> 00:18:08,547
Hej!
269
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
<i>Hej! Doðite ovamo!</i>
270
00:18:13,343 --> 00:18:14,428
Ovuda.
271
00:18:15,429 --> 00:18:16,346
Hej, Z.
- Æao.
272
00:18:16,972 --> 00:18:18,265
Kako si?
- Dobro.
273
00:18:18,807 --> 00:18:21,694
Bobby Atwater.
Pomagaæe oko bezbjednosti tima.
274
00:18:21,894 --> 00:18:23,228
Bezbjednosti za...?
275
00:18:24,271 --> 00:18:26,023
Da ne završiš
u jednom od ovih.
276
00:18:31,820 --> 00:18:33,146
U pravom, živom.
277
00:18:33,864 --> 00:18:35,407
Ima li još nešto?
278
00:18:36,074 --> 00:18:38,627
Slušaj, neæu moæi ovo da uradim, znaš?
279
00:18:38,827 --> 00:18:40,379
Volio bih kao uslugu tebi, Z, ali...
- Oh, ne, veæ smo ga odradili.
280
00:18:40,579 --> 00:18:43,048
Odlièno.
281
00:18:44,875 --> 00:18:46,184
Pa, kad kreæemo?
282
00:18:59,056 --> 00:19:00,357
<i>Hej, LeClerc.
- Šta?</i>
283
00:19:00,557 --> 00:19:02,809
<i>Jesi li vidio koliko nam Kincaid plaæa
za ovaj posao?</i>
284
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
Oh, da.
285
00:19:05,562 --> 00:19:07,814
U problemu smo.
- I te kako.
286
00:19:14,112 --> 00:19:17,859
<i>Dobra vijest je da je Mosasaur bio
oznaèen u zatoèeništvu,</i>
287
00:19:18,116 --> 00:19:20,836
<i>a InGen je nastavio da ga prati
i nakon što je pobjegao.</i>
288
00:19:21,036 --> 00:19:24,771
Kupili smo njihove podatke kad su
bankrotirali, tako da ga sad mi pratimo.
289
00:19:25,123 --> 00:19:28,218
<i>Izgleda da niko drugi ne zna
mnogo o njemu. Ali...</i>
290
00:19:28,418 --> 00:19:30,262
<i>eto ga, tamo.</i>
291
00:19:30,462 --> 00:19:33,682
<i>Dakle, prvi uzorak je na
oko 240 km.</i>
292
00:19:33,882 --> 00:19:35,217
Vrlo blizu ekvatora.
293
00:19:36,510 --> 00:19:39,888
Ali zašto blizu ekvatora?
Zašto ne preživljavaju nigdje drugo?
294
00:19:40,931 --> 00:19:43,851
Zemlja im više ne odgovara
kao stanište.
295
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
Vazduh je drugaèiji.
296
00:19:47,437 --> 00:19:50,032
Sunèeva radijacija, insekti, vegetacija.
297
00:19:50,232 --> 00:19:51,533
Sve je drugaèije.
298
00:19:51,733 --> 00:19:55,641
Ali blizu ekvatora klima je skoro kao
prije 60 mil. godina.
299
00:19:55,863 --> 00:19:57,456
Toplije je i bogatije kiseonikom.
300
00:19:57,656 --> 00:20:01,627
<i>A Mosasaur uglavnom kruži oko
ostrva na koje idemo.</i>
301
00:20:01,827 --> 00:20:06,123
Tamo je kompleks koji je bio
istraživaèki centar originalnog parka.
302
00:20:07,249 --> 00:20:11,712
<i>Napušten je nakon nesreæe.</i>
303
00:20:13,797 --> 00:20:15,933
Uðemo, uzmemo tri uzorka
304
00:20:16,133 --> 00:20:18,343
i izaðemo što je brže moguæe.
305
00:20:19,094 --> 00:20:21,772
<i>lako je tamo preživjelo preko
20-ak vrsta</i>
306
00:20:21,972 --> 00:20:23,974
više od 20 godina,
307
00:20:25,225 --> 00:20:28,979
nemojte da vas zavara, to nije
kontrolisana sredina, nimalo.
308
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
<i>Mislim da æemo biti dobro.</i>
309
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
Što je to?
310
00:20:34,526 --> 00:20:35,527
<i>Neurotoksini.</i>
311
00:20:36,612 --> 00:20:40,199
<i>Koliko brzo djeluju?
- Parališu za nekoliko sekundi.</i>
312
00:20:40,616 --> 00:20:41,742
I što onda?
313
00:20:44,203 --> 00:20:45,454
I onda preživiš.
314
00:20:52,211 --> 00:20:56,098
Sad æete reæi da je zloèin ubiti
dinosaurusa, doktore?
315
00:20:56,298 --> 00:20:59,176
Ne, sad æu da vam kažem
da je grijeh ubiti dinosaurusa.
316
00:21:03,222 --> 00:21:06,600
Pa... što ako bude mi ili oni?
317
00:21:08,018 --> 00:21:10,887
Onda smo se doveli na mjesto
gdje ne pripadamo.
318
00:21:13,106 --> 00:21:15,567
To nam je specijalnost, Dr. Loomis.
319
00:21:17,736 --> 00:21:19,204
Neæemo ih povrijediti.
320
00:21:19,404 --> 00:21:22,624
Uzeæemo naše uzorke
i vratiti se kuæi.
321
00:21:22,824 --> 00:21:24,752
Biæe veèe prije kontakta,
322
00:21:24,952 --> 00:21:26,745
pa æemo probati ujutro.
323
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
Kako funkcioniše uzimanje uzoraka?
324
00:21:30,207 --> 00:21:33,469
Ove strelice uzimaju uzorke krvi.
Jedna strelica po ispaljivanju.
325
00:21:33,669 --> 00:21:36,890
<i>Mosa ima kožu debelu oko 10 cm,
treba da budeš na 10 m,</i>
326
00:21:37,144 --> 00:21:38,344
<i>da bi je probio.</i>
327
00:21:40,300 --> 00:21:42,594
A kad se napuni, sama ispadne.
328
00:21:44,012 --> 00:21:47,474
Mora da se ispali 60 m. u vazduh,
kao model rakete.
329
00:21:51,103 --> 00:21:54,731
Otvoriæe se padobran i
polako se spustiti nazad do nas.
330
00:21:55,274 --> 00:21:56,358
Ja pucam.
331
00:21:57,484 --> 00:22:00,279
Uzimanje uzoraka sa daljine je
jednostavno. Ja to mogu.
332
00:22:05,450 --> 00:22:07,160
Hoæu nešto da tiam pokažem.
333
00:22:11,707 --> 00:22:13,759
Osjeæaš li to prskanje?
- Da.
334
00:22:13,959 --> 00:22:16,845
<i>Sad zamisli da se brod njiše
15 do 20°...</i>
335
00:22:17,045 --> 00:22:19,682
<i>ide brzinom od 55km/h,
imaš znoj u oèima...</i>
336
00:22:19,882 --> 00:22:22,400
i dovoljno si blizu
da vidiš zube te zvijeri.
337
00:22:23,177 --> 00:22:24,386
Ti to možeš.
338
00:22:31,226 --> 00:22:32,319
Molim te, izvoli.
339
00:22:32,519 --> 00:22:34,438
Oh, stvarno?
Ako insistiraš.
340
00:22:42,362 --> 00:22:43,730
Ne mogu da vjerujem.
341
00:22:45,908 --> 00:22:48,669
Bilo je zabavno raditi s tobom, Z.
- Što?
342
00:22:48,869 --> 00:22:51,121
Ali mislim da smo pronašli
novog voðu tima.
343
00:22:52,539 --> 00:22:53,707
Bez uvrede.
344
00:22:54,458 --> 00:22:57,094
Ne poznajem nikoga
ko bi se mogao uvrijediti zbog toga.
345
00:22:57,294 --> 00:22:58,462
To je zlobno.
346
00:23:04,676 --> 00:23:06,303
Èuo sam za Bookera.
347
00:23:09,264 --> 00:23:10,274
Da.
348
00:23:10,474 --> 00:23:11,850
Tako mi je žao.
349
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
Da.
350
00:23:16,271 --> 00:23:17,689
Na kojoj misiji ste bili?
351
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
Bila je to obièna misija
obuke u Jemenu.
352
00:23:24,029 --> 00:23:26,657
Nije mogla biti lakša.
I onda bomba u autu...
353
00:23:28,075 --> 00:23:29,451
pojavila se niotkuda.
354
00:23:32,204 --> 00:23:33,697
Barem je bilo brzo.
355
00:23:36,291 --> 00:23:37,626
Zapravo, nije.
356
00:23:39,253 --> 00:23:40,379
O, sranje.
357
00:23:42,089 --> 00:23:43,590
Nije to zaslužio.
358
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Ne.
359
00:23:50,305 --> 00:23:54,142
<i>Morala sam reæi njegovoj ženi.
Bilo je užasno.</i>
360
00:23:54,810 --> 00:23:56,904
<i>Ne možeš ovo raditi zauvijek, Z.
- Ne.</i>
361
00:23:57,104 --> 00:23:58,355
<i>Ovaj posao...</i>
362
00:23:59,815 --> 00:24:01,283
na kraju te slomi.
363
00:24:01,483 --> 00:24:03,126
Što misliš, zašto sam ovdje?
364
00:24:03,819 --> 00:24:07,100
Pokušavam da zaradim dovoljno
da kupim svoj život nazad.
365
00:24:07,322 --> 00:24:10,600
Oh, stvarno?
Mislio sam da ti nedostajem. -Pa...
366
00:24:12,369 --> 00:24:14,629
Znaš šta mi je stvarno nedostajalo?
367
00:24:15,914 --> 00:24:17,332
Sahrana moje majke.
368
00:24:19,543 --> 00:24:20,803
Da.
369
00:24:21,003 --> 00:24:22,721
To je užasno, Zora.
370
00:24:22,921 --> 00:24:24,723
Da, da.
371
00:24:24,923 --> 00:24:27,518
Ne, ozbiljno.
Nisam èuo ništa gore od toga.
372
00:24:27,718 --> 00:24:29,803
Hvala ti, znaš da pružiš podršku.
373
00:24:31,763 --> 00:24:32,764
Bože.
374
00:24:40,105 --> 00:24:42,465
Reci mi da
si se pomirila s Amelijom.
375
00:24:48,405 --> 00:24:49,448
Pa...
376
00:24:52,701 --> 00:24:54,786
Svaki put kad bismo se vidjeli, samo...
377
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
vidjeli bismo našeg malog.
378
00:25:02,336 --> 00:25:05,422
Bilo je lakše za oboje
da nastavimo svojim putem.
379
00:25:15,349 --> 00:25:16,558
Baš smo jadni.
380
00:25:18,644 --> 00:25:21,563
U redu, šta misliš o tome
da preživimo?
381
00:25:22,105 --> 00:25:24,191
I, znaš...
382
00:25:25,108 --> 00:25:26,660
obogatimo se ovaj put.
383
00:25:27,694 --> 00:25:30,113
<i>Biti bogat je dobro,
ali neæe biti dovoljno.</i>
384
00:25:31,448 --> 00:25:32,374
Naravno.
385
00:25:32,574 --> 00:25:35,044
Uradi nešto što vredi
dok ima vremena.
386
00:25:35,244 --> 00:25:36,128
U redu.
387
00:25:36,328 --> 00:25:38,563
Nemoj to odbaciti.
Ozbiljan sam.
388
00:25:39,248 --> 00:25:40,666
Ne èekaj, Zora.
389
00:25:41,166 --> 00:25:42,668
Ne èekaj.
390
00:25:47,673 --> 00:25:51,760
<i><b>76 KILOMETARA JUŽNO</b></i>
391
00:26:05,566 --> 00:26:07,067
Štediš li to, draga?
392
00:26:08,485 --> 00:26:09,870
Uživam u njima.
393
00:26:10,070 --> 00:26:13,248
<i>Dug je put preko Atlantika.</i>
394
00:26:13,448 --> 00:26:15,284
Nedostajaæe ti kad ih potrošiš.
395
00:26:18,662 --> 00:26:21,323
Mogu li da pitam zašto imaš
toliko u džepu?
396
00:26:23,000 --> 00:26:24,551
Da ih on ne pojede.
397
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Ah, jasno.
398
00:26:27,212 --> 00:26:29,139
<i>Hej, draga.
Gdje ti je deèko?</i>
399
00:26:29,339 --> 00:26:30,724
Njegov je red na kormilu.
400
00:26:30,924 --> 00:26:33,769
Hoæe li izaæi ili šta?
- Rekla sam mu.
401
00:26:33,969 --> 00:26:35,637
Oblaèi se.
402
00:26:36,930 --> 00:26:37,931
U redu.
403
00:26:39,183 --> 00:26:41,602
Hoæeš li da vježbamo?
404
00:26:42,227 --> 00:26:43,278
U redu.
405
00:26:43,478 --> 00:26:46,198
Zapamti, kao što te tata uèio.
406
00:26:46,398 --> 00:26:50,112
<i>Ispod, ispod, oko.
- Da li biste više voljeli dosadnog tatu?</i>
407
00:26:50,485 --> 00:26:52,070
Jesmo.
- Da.
408
00:26:55,949 --> 00:26:57,201
Napokon.
409
00:27:01,747 --> 00:27:03,590
Dobro veèe, Xaviere.
410
00:27:03,790 --> 00:27:05,292
Šta ima?
411
00:27:06,043 --> 00:27:07,261
6 sati je.
412
00:27:07,461 --> 00:27:08,795
Znam.
413
00:27:11,006 --> 00:27:12,925
Spavao sam kao zaklan.
414
00:27:13,592 --> 00:27:14,893
Tvoj je red.
415
00:27:15,093 --> 00:27:16,762
Spavao sam kao beba.
416
00:27:20,057 --> 00:27:22,028
Hoæeš da preuzmeš kormilo?
417
00:27:23,769 --> 00:27:26,822
Èovjeèe, toliko sam umoran.
418
00:27:27,022 --> 00:27:29,742
<i>Da budem iskren.
Vjerovatno bih zaspao za kormilom.</i>
419
00:27:29,942 --> 00:27:32,560
Preuzeæu njegovu smjenu. Nema veze.
- Ne, ne, draga,
420
00:27:32,810 --> 00:27:35,789
veæ smo prièali o tome.
Tebi treba san. I meni treba san.
421
00:27:35,989 --> 00:27:38,283
Tvoj je red, Xavier.
Daj, èovjeèe.
422
00:27:38,951 --> 00:27:42,120
Reubene, možemo li da stanemo,
za promjenu?
423
00:27:43,255 --> 00:27:46,065
Možemo da bacimo sidro.
To još nismo uradili.
424
00:27:46,375 --> 00:27:48,752
Imamo samo 50 metara
sidrenog lanca.
425
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Do dna je 2,000 metara.
426
00:27:55,050 --> 00:27:57,311
Neko je trebalo da misli na to prije
nego što smo isplovili.
427
00:27:57,511 --> 00:27:58,937
Znaš li kolika je težina 2,000...
428
00:27:59,137 --> 00:28:01,774
Ja sam sagradio ovaj brod, Xavier?
Znam šta radim.
429
00:28:01,974 --> 00:28:03,651
Oh, znaèi dobar si.
Dobar si za kormilom. -Znaš šta...?
430
00:28:04,334 --> 00:28:06,219
Spavaj još jedan sat. Dobro sam.
431
00:28:06,436 --> 00:28:08,447
Da. Savršeno. Najbolji si.
- Ja æu. Dobro sam.
432
00:28:09,147 --> 00:28:11,116
Hoæeš da se pozdravimo? Hajde.
433
00:28:11,316 --> 00:28:12,442
Ma, zaboravi.
434
00:28:13,235 --> 00:28:15,454
Imaš li one bombone?
435
00:28:15,654 --> 00:28:16,955
Obožavam ih.
436
00:28:28,750 --> 00:28:31,670
Nisam ništa rekao.
Ni rijeè.
437
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Dobro.
438
00:28:34,173 --> 00:28:35,382
Onda nemoj.
439
00:28:37,885 --> 00:28:39,478
Je li makar ponio majicu?
440
00:28:39,678 --> 00:28:43,515
Dobro, oèigledno ti ne vidiš ono
što ja vidim na njemu.
441
00:28:44,057 --> 00:28:45,767
<i>Njegovu golu stranu.
- Hej!</i>
442
00:28:47,394 --> 00:28:51,023
Valjda sam se nadao
da æemo biti samo nas troje.
443
00:28:51,732 --> 00:28:53,859
Znaš, za posljednje zbogom.
444
00:28:54,526 --> 00:28:57,362
Idem na univerzitet u New Yorku,
a ne u Mongoliju.
445
00:28:58,697 --> 00:29:00,073
<i>Znam. U pravu si.</i>
446
00:29:06,330 --> 00:29:07,497
Šta je ono?
447
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
Gdje?
448
00:29:17,174 --> 00:29:19,518
Na jedan sat.
Kreæu se ka istoku.
449
00:29:19,718 --> 00:29:22,271
<i>Delfini?
- Ne.</i>
450
00:29:22,471 --> 00:29:24,014
Ne vidim peraja.
451
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Jedra.
452
00:29:35,192 --> 00:29:37,402
Bella, preuzmi kormilo.
453
00:29:46,995 --> 00:29:48,539
Lijevo, lijevo.
454
00:29:56,588 --> 00:29:59,181
Nešto veliko nas je okrznulo.
- Sabljarka?
455
00:29:59,716 --> 00:30:00,684
Veæe.
456
00:30:00,884 --> 00:30:03,387
Je li to ono–znaš–šta?
457
00:30:04,012 --> 00:30:07,274
Ne, dušo, nije to.
Njih skoro da više nema.
458
00:30:07,474 --> 00:30:10,602
<i>Mrzim ta stvorenja.
Voljela bih da se nikad nisu vratila.</i>
459
00:30:11,728 --> 00:30:13,321
Mislim da bi trebalo da...
460
00:30:24,408 --> 00:30:25,284
<i>Drži se!</i>
461
00:30:32,207 --> 00:30:35,408
<i>Tata! Tata!
- Teresa!</i>
462
00:30:35,443 --> 00:30:36,387
Xavier je unutra!
463
00:30:36,587 --> 00:30:39,172
<i>Idem po njega.
Popnite se na najviši dio!</i>
464
00:30:41,300 --> 00:30:42,351
Ništa!
465
00:30:42,551 --> 00:30:44,019
Xavier!
466
00:30:44,219 --> 00:30:46,981
Ne otvara se! Ne mogu da otvorim.
- Pusti da se napuni vodom!
467
00:30:47,181 --> 00:30:48,816
Kad se napuni, moæi æeš da otvoriš.
468
00:30:49,016 --> 00:30:50,943
Uzmi radio! U crvenom rancu je!
469
00:30:51,143 --> 00:30:52,444
U crvenom! Onaj za hitne sluèajeve!
470
00:30:52,644 --> 00:30:54,021
Idi!
- U redu je.
471
00:30:57,900 --> 00:30:59,118
Brzo!
472
00:30:59,318 --> 00:31:00,911
Gdje je? Ne mogu da ga naðem?
473
00:31:01,111 --> 00:31:03,725
U rancu je, onom za hitne sluèajeve.
Radio za hitne sluèajeve!
474
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
U redu je.
475
00:31:07,910 --> 00:31:09,336
Tata!
476
00:31:09,536 --> 00:31:10,879
Xavier!
477
00:31:11,079 --> 00:31:12,789
Izaði veæ jednom!
478
00:31:33,685 --> 00:31:35,811
<i>Teresa!
- Bella! Bella, drži se!</i>
479
00:31:47,032 --> 00:31:49,076
<i>Xavier!
- Xavier!</i>
480
00:31:50,661 --> 00:31:52,254
Tata!
- Tata!
481
00:31:52,454 --> 00:31:53,756
Tata!
482
00:31:53,956 --> 00:31:56,467
<i>Xavier!
- Tata!</i>
483
00:31:56,667 --> 00:31:59,127
<i>Tata!
- Ljubavi!</i>
484
00:31:59,920 --> 00:32:01,096
Tata!
485
00:32:01,296 --> 00:32:02,931
Gdje je Xavier?
486
00:32:03,131 --> 00:32:04,391
Šta se desilo?
487
00:32:04,591 --> 00:32:06,602
<i>Tata, gdje je?</i>
488
00:32:06,802 --> 00:32:07,928
<i>Ne znam.</i>
489
00:32:08,929 --> 00:32:11,281
Idem dolje.
Nastaviæu da tražim.
490
00:32:13,767 --> 00:32:15,686
Xavier!
Xavier!
491
00:32:18,146 --> 00:32:19,239
Xavier!
492
00:32:19,439 --> 00:32:21,033
Xavier, plivaj!
493
00:32:21,233 --> 00:32:22,618
<i>Xavier, požuri!</i>
494
00:32:22,818 --> 00:32:25,028
Plivaj! Xavier!
- Hajde!
495
00:32:28,699 --> 00:32:31,609
Hajde! Hajde! Hajde!
- Plivaj, Xavier! Brže!
496
00:32:31,869 --> 00:32:34,371
<i>Požuri! Brže!
- Xavier! Hajde!</i>
497
00:32:44,506 --> 00:32:45,507
Tata.
498
00:32:52,639 --> 00:32:53,807
Imam ranac.
499
00:33:28,091 --> 00:33:29,218
Smetam li?
500
00:33:31,178 --> 00:33:32,179
Ne.
501
00:33:32,804 --> 00:33:33,805
U redu je.
502
00:33:34,973 --> 00:33:36,099
Ne mogu da spavam.
503
00:33:37,726 --> 00:33:40,896
Kažu, ako možeš spavati noæ prije,
treba da odustaneš.
504
00:33:42,940 --> 00:33:44,483
To ne kažu u muzejima.
505
00:33:46,360 --> 00:33:47,361
Hoæeš da sjedneš?
506
00:33:56,370 --> 00:33:58,196
Mogu li da znam šta te muèi?
507
00:33:59,331 --> 00:34:00,424
Možda je PTSP.
508
00:34:00,624 --> 00:34:04,336
Trebala sebi dati više vremena
nakon posljednje misije.
509
00:34:08,924 --> 00:34:09,982
Šta si ti?
510
00:34:11,635 --> 00:34:13,219
Nešto kao plaæenik?
511
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Obezbjeðenje i situacioni odgovor.
512
00:34:21,395 --> 00:34:22,813
Dakle, plaæenik.
513
00:34:25,983 --> 00:34:28,785
Ipak.
Zvuèi uzbudljivije od mog života.
514
00:34:28,985 --> 00:34:30,737
Da?
- Kako taèno?
515
00:34:32,239 --> 00:34:34,241
Pa, nikad nisu pucali na mene.
516
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
Nikad?
517
00:34:40,956 --> 00:34:41,956
Pa...
518
00:34:43,458 --> 00:34:44,668
Još ima vremena.
519
00:34:48,922 --> 00:34:50,340
Laku noæ, doktore.
520
00:34:52,676 --> 00:34:53,677
Laku noæ.
521
00:35:19,703 --> 00:35:22,715
<i>Upomoæ. Upomoæ.
Ovdje Mariposa.</i>
522
00:35:22,915 --> 00:35:24,625
<i>Posljednja poznata pozicija: 24...</i>
523
00:35:39,223 --> 00:35:40,649
<i>Bio sam budan.</i>
524
00:35:40,849 --> 00:35:42,559
Koliko smo daleko od cilja?
525
00:35:44,394 --> 00:35:46,396
<i>43 kilometra.</i>
526
00:35:47,481 --> 00:35:49,107
Samo si odmarao oèi, je I'?
527
00:35:50,561 --> 00:35:51,461
<i>Da.</i>
528
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
<i>Odmah se vraæam.
Idem brzo do toaleta.</i>
529
00:35:54,946 --> 00:35:57,800
<i>Hvala.
- Nema francuskog prije doruèka.</i>
530
00:36:01,203 --> 00:36:03,422
<i>Upomoæ. Upomoæ. Upomoæ.
Ovdje Mariposa.</i>
531
00:36:03,622 --> 00:36:04,757
<i>Tonemo.</i>
532
00:36:04,957 --> 00:36:09,303
<i>Posljednja poznata pozicija:
24°, 33 sjeverno i 74, 56 zapadno.</i>
533
00:36:09,503 --> 00:36:10,429
<i>Tonemo.</i>
534
00:36:10,629 --> 00:36:13,349
<i>Signal je bio jasan, je li?
Sigurno je bio poziv u pomoæ?</i>
535
00:36:13,549 --> 00:36:15,476
Da.
- Imaš njihovu poziciju?
536
00:36:15,676 --> 00:36:18,136
Unutar površine od 10 m2.
Poslali su DSC signal.
537
00:36:18,971 --> 00:36:20,522
Na oko 45 km.
538
00:36:20,722 --> 00:36:25,477
Pa, to je 45 km
u suprotnom pravcu.
539
00:36:25,978 --> 00:36:29,013
Šta? Hoæeš da ih ostavimo?
- Naravno da ne.
540
00:36:29,398 --> 00:36:31,408
Kažem da ima funkcionalni radio.
541
00:36:31,608 --> 00:36:33,285
I može da prenese svoju poziciju.
542
00:36:33,485 --> 00:36:35,404
Taèno. Neæe se smrznuti.
543
00:36:36,196 --> 00:36:38,710
Samo kažem da
æe pomoæ biti na putu.
544
00:36:39,032 --> 00:36:42,343
Vjerovatno je obalska straža
veæ u pokretu. -3,5 km!
545
00:36:44,872 --> 00:36:47,591
Gledajte, na tri minute smo
od Mosasaura...
546
00:36:47,791 --> 00:36:49,677
zbog koga smo,
da vas podsjetim, došli.
547
00:36:49,877 --> 00:36:53,305
Mosasaur ima tragaè.
Možemo ga ponovo naæi.
548
00:36:53,505 --> 00:36:57,851
Možda, ali, Z, prièamo
o desetinama miliona dolara...
549
00:36:58,051 --> 00:37:00,688
a oni samo trebaju da
plutaju nekoliko sati.
550
00:37:00,888 --> 00:37:02,272
Vizuelni kontakt!
551
00:37:02,472 --> 00:37:04,433
13° lijevo od pramca!
552
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
Eno ga.
553
00:37:09,521 --> 00:37:11,865
Dobro, slažem se sa gospodinom...
554
00:37:12,065 --> 00:37:13,650
<i>Atwater.
- ... Atwaterom.</i>
555
00:37:14,484 --> 00:37:16,829
<i>Da.
- Prvo Mosasaur.</i>
556
00:37:17,029 --> 00:37:18,030
Zar ne?
557
00:37:21,950 --> 00:37:23,877
LeClerc, novi kurs.
558
00:37:24,077 --> 00:37:27,164
24, 33 sjeverno,
74, 56 zapadno.
559
00:37:28,123 --> 00:37:30,408
<i>Maksimalna brzina.
- Da, kapetane.</i>
560
00:37:30,834 --> 00:37:32,911
Sada smo u potrazi i spašavanju.
561
00:37:35,255 --> 00:37:36,707
Ja sam unajmio brod.
562
00:37:37,508 --> 00:37:39,176
A ja sam vlasnik.
563
00:38:15,963 --> 00:38:17,431
Je li to...
564
00:38:17,631 --> 00:38:18,849
O, Bože. Hej.
- O, Bože.
565
00:38:20,926 --> 00:38:21,810
<i>Ovamo!</i>
566
00:38:22,010 --> 00:38:23,512
<i>Ovamo!</i>
567
00:38:29,977 --> 00:38:31,687
Ne znam. Bio je velik kao brod.
568
00:38:32,521 --> 00:38:34,948
<i>Veæi.
-15 do 20. Ne znam.</i>
569
00:38:35,148 --> 00:38:39,060
Ima zmijsko tijelo, veliku glavu
i izduženu njušku? -Da.
570
00:38:39,361 --> 00:38:40,788
I udove kao vesla?
- Da.
571
00:38:40,988 --> 00:38:42,623
Dug rep sa zakrivljenim krajem?
572
00:38:42,823 --> 00:38:44,667
To je to.
- Što bi drugo moglo biti?
573
00:38:44,867 --> 00:38:46,994
Šta radiš ovako daleko s djetetom?
574
00:38:47,661 --> 00:38:50,339
Samo smo prelazili.
Od Barbadosa to Cape Towna.
575
00:38:50,539 --> 00:38:51,882
Radili smo to i ranije.
576
00:38:52,082 --> 00:38:53,417
Zar nemaju školu?
577
00:38:55,627 --> 00:38:58,222
Da. Ljetni raspust.
U èemu je problem?
578
00:38:58,422 --> 00:38:59,807
Trebao si biti oprezniji.
579
00:39:00,007 --> 00:39:02,810
Kako? Ima 50.000 brodova na
okeanu upravo sada.
580
00:39:03,110 --> 00:39:05,396
Jedan je napao Mosasaur.
Koje su šanse?
581
00:39:05,596 --> 00:39:08,649
Duncan, zaboravi, okej?
Znaš da nisi Ijut na njega.
582
00:39:08,849 --> 00:39:11,101
<i>OK? Djeca su sigurna.</i>
583
00:39:12,060 --> 00:39:13,487
Dobro...
ne razumijem.
584
00:39:13,687 --> 00:39:16,532
Zašto bi Mosasaur napao
jedrilicu od 15 m.? To nije hrana.
585
00:39:16,732 --> 00:39:19,326
Možda je mislio da je brod rival...
586
00:39:19,526 --> 00:39:21,528
i htio je ukloni konkurenciju.
587
00:39:22,821 --> 00:39:24,872
Koliko smo skrenuli?
-45 km.
588
00:39:25,157 --> 00:39:26,783
A da ponovo naðemo cilj?
589
00:39:27,451 --> 00:39:29,211
Dva sata, možda.
590
00:39:29,411 --> 00:39:31,213
<i>Zavisi od njihove brzine i pravca.</i>
591
00:39:31,413 --> 00:39:35,467
U redu. Šta kažete da okrenemo
brod i nastavimo misiju?
592
00:39:35,667 --> 00:39:38,512
Èekaj. Brzinu èega? Kakvu misiju?
593
00:39:38,712 --> 00:39:40,931
O tome. To je...
594
00:39:41,131 --> 00:39:44,009
U redu. Šta taèno radite?
595
00:39:44,885 --> 00:39:48,472
Skrenuæemo malo,
pokupiti neke stvari i to je to.
596
00:39:49,556 --> 00:39:51,567
Šta? Kakve stvari?
U redu je, dušo.
597
00:39:51,767 --> 00:39:53,644
U redu je. O èemu prièa?
598
00:39:54,186 --> 00:39:55,437
Slušajte. Taj tip...
599
00:39:56,480 --> 00:39:57,323
Pardon.
600
00:39:57,523 --> 00:39:58,440
Nervira me.
601
00:39:59,107 --> 00:40:00,859
Šta sam uradio?
- Nerviraš me.
602
00:40:01,485 --> 00:40:03,912
Možemo li ukljuèiti mapu, molim vas?
603
00:40:04,112 --> 00:40:05,781
<i>U redu, gledajte...</i>
604
00:40:06,990 --> 00:40:09,409
<i>razumijemo da imate
svoje poslove i...</i>
605
00:40:11,161 --> 00:40:12,171
<i>vrlo smo zahvalni.</i>
606
00:40:12,371 --> 00:40:14,590
Izvukli ste nas iz vode,
neæemo to zaboraviti.
607
00:40:14,790 --> 00:40:17,217
Ali možete li nas odvesti...
- Je li to on?
608
00:40:17,417 --> 00:40:18,794
<i>...to bi bilo super.
- Okreni ovo.</i>
609
00:40:19,711 --> 00:40:22,479
Teško je reæi.
- Ostavite nas u bilo kojoj luci.
610
00:40:23,215 --> 00:40:25,592
<i>Molim vas.
- Važi?</i>
611
00:40:26,552 --> 00:40:30,012
Softver pravi smetnje. Duplira signal.
- Možda se odbija od broda.
612
00:40:30,212 --> 00:40:31,106
To nije eho.
613
00:40:31,306 --> 00:40:32,232
Šta?
- Šta tražite?
614
00:40:32,432 --> 00:40:33,742
To su dva signala.
615
00:40:35,727 --> 00:40:37,154
Znaèi, pronašli smo ga?
616
00:40:37,354 --> 00:40:38,438
Ne, ne.
617
00:40:39,690 --> 00:40:40,983
On je pronašao nas.
618
00:40:43,151 --> 00:40:44,862
Ne, ne. Nije moguæe.
- U redu...
619
00:40:48,282 --> 00:40:50,167
<i>Tu je.
- Nina, reci mi nešto.</i>
620
00:40:50,367 --> 00:40:51,752
<i>Sve je i dalje povezano. U redu je.</i>
621
00:40:51,952 --> 00:40:54,254
<i>Znaèi, mi bježimo od njega,
a vi ga jurite?</i>
622
00:40:54,454 --> 00:40:55,547
<i>Desni bok. Da, da.</i>
623
00:40:55,747 --> 00:40:58,008
Slušajte, trebaæe nam
najviše par minuta.
624
00:40:58,208 --> 00:41:00,678
Poslije æemo na neko ostrvo,
kao što je ona rekla, u redu?
625
00:41:00,878 --> 00:41:03,973
Tamo postoji kompleks
koji još ima geotermalnu energiju.
626
00:41:04,173 --> 00:41:05,599
Tamo možete bezbjedno èekati.
627
00:41:05,799 --> 00:41:06,934
Šta?
- O Bože.
628
00:41:07,134 --> 00:41:09,353
<i>Tamo. Desno krilo.
- U redu.</i>
629
00:41:09,553 --> 00:41:10,479
Hajdemo!
630
00:41:10,679 --> 00:41:13,490
Preuzmi kormilo.
Ja æu odrediti kurs. - Razumijem.
631
00:41:23,692 --> 00:41:25,402
Predivno je!
632
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
<i>Da!</i>
633
00:41:28,197 --> 00:41:29,498
Idemo na to!
634
00:41:38,582 --> 00:41:39,583
Udaljava se.
635
00:41:47,049 --> 00:41:49,768
Loomis, prièvrsti me za pramac.
636
00:41:49,968 --> 00:41:50,969
U redu.
637
00:41:53,055 --> 00:41:55,456
Neka bude èvrsto.
- Ovako?
638
00:41:55,802 --> 00:41:57,087
Da.
639
00:41:57,809 --> 00:41:59,836
S druge strane.
- U redu.
640
00:42:01,522 --> 00:42:04,074
Zapamti, ne pucaj
dok ne bude unutar 10 m.
641
00:42:04,274 --> 00:42:05,275
<i>Shvaæam.</i>
642
00:42:12,241 --> 00:42:13,334
U redu.
643
00:42:13,534 --> 00:42:15,160
Nina, trebam komunikaciju
ovdje odmah.
644
00:42:17,204 --> 00:42:18,830
Imaš kontrolu.
645
00:42:29,591 --> 00:42:31,310
Hajde. Hajde!
646
00:42:31,510 --> 00:42:33,812
Moramo bliže.
Požurite!
647
00:42:34,012 --> 00:42:35,731
Hej. Doði, treba mi preciznost.
648
00:42:35,931 --> 00:42:37,099
<i>Dolazim.</i>
649
00:42:39,643 --> 00:42:40,769
<i>20 metara.</i>
650
00:42:44,439 --> 00:42:45,816
Skoro smo u dometu!
651
00:42:51,905 --> 00:42:54,116
15 metara.
- Primljeno.
652
00:43:16,263 --> 00:43:18,223
Još jedan projektil!
- Da.
653
00:43:20,309 --> 00:43:21,852
Hajde!
654
00:43:31,904 --> 00:43:34,114
<i>Ide na nas!
Skreni, skreni!</i>
655
00:43:36,700 --> 00:43:38,377
Brzo! U dometu je!
656
00:43:38,577 --> 00:43:39,828
Hajde!
657
00:43:47,753 --> 00:43:48,962
Spreman, sad!
658
00:43:58,347 --> 00:43:59,264
Hej!
659
00:43:59,765 --> 00:44:01,725
<i>Pomozi mi da se popnem.
Pomozi.</i>
660
00:44:07,314 --> 00:44:08,690
Hajde!
661
00:44:13,987 --> 00:44:15,197
Pucaj!
662
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
<i>Uspjelo je!</i>
663
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
Da! Smanji brzinu za
oko 18 km/h!
664
00:44:41,890 --> 00:44:43,642
Svi desno.
Smanji za 18.
665
00:44:47,604 --> 00:44:50,941
<i>Drži ga.
Lijevo, iza krme.</i>
666
00:44:54,736 --> 00:44:56,738
<i>Imam ga! Imam ga!</i>
667
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
Dobar pogodak.
668
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
Dobra raketa.
669
00:45:11,128 --> 00:45:12,304
Bilo je sjajno.
670
00:45:12,504 --> 00:45:14,715
<i>Da?
- Ispalo je dobro.</i>
671
00:45:17,301 --> 00:45:18,468
<i>Da.
- Dobro uraðeno.</i>
672
00:45:33,442 --> 00:45:35,077
Smiri se.
Samo diši.
673
00:45:35,277 --> 00:45:36,161
<i>Hej.
- Hej.</i>
674
00:45:36,361 --> 00:45:37,496
U redu je, dušo.
- Tata.
675
00:45:37,696 --> 00:45:40,699
A šta ako ne uradimo to?
- Šta ako ne uradimo šta?
676
00:45:41,408 --> 00:45:42,418
Uzimamo uzorke...
677
00:45:42,618 --> 00:45:45,462
ali ih ne damo onima koji æe
napraviti lijek koji spašava živote
678
00:45:45,662 --> 00:45:48,832
i prodati ga toliko skupo da 99%
planete ne može da ga plati.
679
00:45:49,583 --> 00:45:52,294
Nauka je za sve, ne za neke.
680
00:45:53,170 --> 00:45:54,679
Jesi li o razmišIjala o tome?
681
00:45:55,547 --> 00:45:57,298
Ne, pretpostavljam da nisam.
682
00:45:58,842 --> 00:46:00,677
Možda bi trebalo da poèneš.
683
00:46:01,970 --> 00:46:04,572
<i>Možda bi trebalo da prestaneš.
- Tata, molim te.</i>
684
00:46:04,932 --> 00:46:07,693
<i>Xavier. Spusti glavu meðu
koljena, duboko diši.</i>
685
00:46:07,893 --> 00:46:09,778
Diši duboko. Diši.
686
00:46:09,978 --> 00:46:12,323
Tata, loše mi je.
687
00:46:12,523 --> 00:46:13,941
U redu je. Samo diši.
688
00:46:23,617 --> 00:46:26,231
Ona stvorenja što smo vidjeli na
jedrenjaku. Ona su...
689
00:46:26,453 --> 00:46:27,738
Vratila su se.
690
00:46:35,921 --> 00:46:37,389
<i>Oh, Bože.
- Tata?</i>
691
00:46:37,589 --> 00:46:39,132
Šta su to, doðavola?
692
00:46:40,300 --> 00:46:42,553
<i>Sjedi, dušo. Ostani blizu.</i>
693
00:46:44,304 --> 00:46:45,889
Spinosaurus.
694
00:46:54,815 --> 00:46:55,983
<i>To je mutualizam!</i>
695
00:46:57,651 --> 00:46:59,862
<i>Simbioza izmeðu vrsta.</i>
696
00:47:00,904 --> 00:47:04,833
<i>Ti Spinosaurusi,
pomažu Mosaurskoj zmiji da lovi.</i>
697
00:47:05,033 --> 00:47:06,459
<i>Pomažu joj da ubija!</i>
698
00:47:08,120 --> 00:47:09,538
To je obeshrabrujuæe.
699
00:47:13,709 --> 00:47:15,502
Ove vode sada pripadaju nama.
700
00:47:21,091 --> 00:47:22,426
<i>Ovamo! Evo još jednog!</i>
701
00:47:24,803 --> 00:47:27,598
<i>Tamo! Na sedam sati!
Požuri! Brzo!</i>
702
00:47:33,395 --> 00:47:35,480
Bobby.
Bobby, Bobby, pazi!
703
00:47:39,151 --> 00:47:40,402
Ne!
704
00:47:49,203 --> 00:47:51,371
Bobby! Bobby, ne!
705
00:48:17,814 --> 00:48:19,858
<i>Tata!
- Bella!</i>
706
00:48:25,030 --> 00:48:26,240
<i>Tata!</i>
707
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
<i>Tata!</i>
708
00:48:31,328 --> 00:48:32,579
<i>Nemoguæe.</i>
709
00:48:45,926 --> 00:48:48,261
Šta radi?
Ide pravo u stijene!
710
00:48:48,595 --> 00:48:50,397
Mogu da preteknem ta stvorenja.
711
00:48:50,597 --> 00:48:53,350
<i>Mosasaur ne može
u plitku vodu.</i>
712
00:48:55,769 --> 00:48:57,312
<i>Svi, uhvatite se za nešto!</i>
713
00:49:00,607 --> 00:49:02,325
Ne mogu da pomjerim nogu, dušo.
714
00:49:05,112 --> 00:49:07,459
Ako udarimo u te stijene,
razbiæemo se.
715
00:49:08,490 --> 00:49:11,625
Veži ovo za sve što ti treba.
Budi spreman da skoèiš.
716
00:49:18,625 --> 00:49:19,751
Brza je.
717
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
LeClerc, motor se pregrijava.
718
00:49:28,552 --> 00:49:32,314
Teresa, vrati se unutra. Uzmi radio.
Reci "Mayday" 3 puta i daj koordinate.
719
00:49:32,514 --> 00:49:34,191
Idemo! Tri puta i koordinate.
720
00:49:34,391 --> 00:49:35,517
Drži se, dušo.
721
00:49:37,728 --> 00:49:40,439
Isabella. Isabella, pogledaj me.
Biæemo dobro. Slušaj...
722
00:49:42,941 --> 00:49:44,618
Mayday, mayday, mayday.
Èekaj.
723
00:49:44,818 --> 00:49:46,203
Hej, hej.
- Da li me neko èuje?
724
00:49:46,403 --> 00:49:47,204
Prekini.
725
00:49:47,404 --> 00:49:50,499
Prekini. Saèekaj malo.
Kako to prekini?
726
00:49:50,699 --> 00:49:52,084
Moramo mi da se pobrinemo.
727
00:49:52,284 --> 00:49:54,169
Šta?
- To je protokol!
728
00:49:54,369 --> 00:49:56,171
Jesi li lud?
- Samo mi daj...
729
00:49:56,371 --> 00:49:58,140
Ne! Ne, ne!
- Hej! Mayday!
730
00:49:58,582 --> 00:49:59,666
Pusti me!
731
00:50:06,256 --> 00:50:07,841
<i>Molim te pomozi mi.</i>
732
00:50:08,550 --> 00:50:10,686
<i>Molim te. Pomozi mi, molim te.</i>
733
00:50:10,886 --> 00:50:13,981
Molim te!
Molim et pomozi mi!
734
00:50:14,181 --> 00:50:15,807
<i>Uzmi moju ruku!
Molim te!</i>
735
00:50:16,558 --> 00:50:18,352
Tata!
736
00:50:21,480 --> 00:50:22,364
Dušo!
737
00:50:22,564 --> 00:50:24,399
Teresa! Ne!
738
00:50:25,359 --> 00:50:26,443
Teresa!
739
00:50:28,654 --> 00:50:29,696
<i>Teresa!</i>
740
00:50:33,951 --> 00:50:35,327
Teresa! Ne!
741
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
Èovjek u vodi!
742
00:50:41,250 --> 00:50:43,177
Slušaj me. Skoèiæemo u vodu.
743
00:50:43,377 --> 00:50:45,596
Da. Brod æe se sudariti.
Tvoja sestra je tamo.
744
00:50:45,796 --> 00:50:47,473
Razumiješ?
745
00:50:47,673 --> 00:50:50,726
Tu sam, dobro?
U redu je? Èuvam te.
746
00:50:50,926 --> 00:50:53,053
U redu je.
Hajde! Hajde!
747
00:50:54,012 --> 00:50:56,065
Pripremi se.
Na tri.
748
00:50:56,265 --> 00:50:57,524
1... 2...
749
00:50:57,724 --> 00:50:58,609
Hej!
- ... 3!
750
00:50:58,809 --> 00:51:00,936
<i>Moramo da ostanemo zajedno!</i>
751
00:51:05,566 --> 00:51:06,608
<i>Idemo dalje.</i>
752
00:51:30,841 --> 00:51:31,675
Pazi!
753
00:51:54,656 --> 00:51:56,750
Zora! Ne može u pliæak!
754
00:51:56,950 --> 00:51:58,827
Skaèite, sad!
Skaèite!
755
00:52:12,132 --> 00:52:13,433
Rekao sam vam!
756
00:52:51,505 --> 00:52:53,767
<i>Mislio sam da sam te izgubio.
Jesi li dobro?</i>
757
00:52:53,966 --> 00:52:55,392
Pustio me je da padnem.
- Ko?
758
00:52:55,592 --> 00:52:58,719
Tip sa broda. Pokušao je da me ubije.
- Zato mi je i bio sumnjiv.
759
00:52:58,971 --> 00:53:00,472
<i>Teresa? Teresa?</i>
760
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
Tata!
761
00:53:11,108 --> 00:53:14,703
Dobro sam. Dobro sam.
- Jesi? Imam te. Hvala Bogu.
762
00:53:14,903 --> 00:53:16,205
Dobro si?
763
00:53:16,405 --> 00:53:17,406
Izaðimo iz vode.
764
00:53:41,013 --> 00:53:43,432
Nastavite da se kreæete!
Amfibije su!
765
00:53:54,693 --> 00:53:56,128
<i>LeClerc, jesi li dobro?</i>
766
00:53:56,778 --> 00:53:58,906
<i>Sljedeæi put ja vozim.</i>
767
00:54:00,574 --> 00:54:02,701
<i>Pokrenite se!
Nastavite dalje!</i>
768
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Uspjeli smo.
769
00:54:15,923 --> 00:54:17,883
Imam ga ovdje.
- Imamo li kofer?
770
00:54:19,092 --> 00:54:20,060
<i>Držiš li taj kraj?</i>
771
00:54:20,260 --> 00:54:21,645
<i>Idemo. Vuci.
- Da.</i>
772
00:54:21,845 --> 00:54:23,347
Da. Idemo.
Drži ga.
773
00:54:24,765 --> 00:54:27,643
<i>Ne stajte. Da. Idemo.
Drži ga. Ne zaustavljaj se.</i>
774
00:54:28,894 --> 00:54:31,188
<i>U redu je.
Idite do plaže.</i>
775
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Nina!
776
00:54:49,373 --> 00:54:51,375
Nina! Nina!
777
00:54:53,418 --> 00:54:54,628
Nina!
778
00:54:55,796 --> 00:54:57,130
Nina!
779
00:54:58,173 --> 00:55:00,258
Nina!
- Kincaid!
780
00:55:03,595 --> 00:55:04,847
<i>Nina!</i>
781
00:55:31,039 --> 00:55:35,752
Hej, znam. Znam.
U redu je, dušo.
782
00:55:36,628 --> 00:55:37,972
Rekli su da ovdje ima selo.
783
00:55:38,172 --> 00:55:39,631
Naæi æemo ga i zatražiti pomoæ.
784
00:55:40,799 --> 00:55:42,509
Dobro? Neæeš da prièaš?
785
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
U redu je, dušo. Ne moraš.
786
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
Biæeš dobro.
787
00:55:50,976 --> 00:55:52,444
Biæe ona dobro, je li?
788
00:55:53,103 --> 00:55:54,313
Da.
789
00:56:16,168 --> 00:56:20,380
<i>Dakle, kad starac
kupi krevet...</i>
790
00:56:22,257 --> 00:56:25,998
misliš li da ga pogleda i kaže...
791
00:56:26,220 --> 00:56:29,534
"Ovo æe biti moj smrtnièki ležaj"?
792
00:56:32,726 --> 00:56:34,353
Jer to mi je sad u mislima...
793
00:56:36,230 --> 00:56:37,231
upravo sada.
794
00:56:39,566 --> 00:56:40,892
Mislim da smo shvatili.
795
00:56:42,486 --> 00:56:44,821
Idemo.
Da pronaðemo to selo.
796
00:56:48,867 --> 00:56:51,587
Požurite. Ne možemo da ostanemo.
Vratiæe se.
797
00:56:51,787 --> 00:56:53,714
To su mutacije.
- Kako to, mutacije?
798
00:56:53,914 --> 00:56:56,165
Anomalije, promjene.
- Znam šta znaèi.
799
00:56:56,458 --> 00:56:58,218
Šta je ovo mjesto?
800
00:56:58,418 --> 00:57:00,679
O èemu prièate?
- Ostrvo na kom smo...
801
00:57:00,879 --> 00:57:03,349
g. Roarke nam nije rekao sve.
802
00:57:03,549 --> 00:57:05,643
Dinosaurusi su dinosaurusi.
Kakva je razlika?
803
00:57:05,843 --> 00:57:08,786
U redu. Ne moraš da kažeš.
Možemo te ostaviti ovdje. -Dobro.
804
00:57:09,000 --> 00:57:11,562
Ovo ostrvo
je bilo neka vrsta laboratorije.
805
00:57:11,849 --> 00:57:14,101
<i>Ovdje su vršili eksperimente.</i>
806
00:57:15,269 --> 00:57:17,678
<i>Kakve eksperimente?
- Pravili su hibridne vrste.</i>
807
00:57:17,938 --> 00:57:20,949
Vlasnici parka su samo odgovarali
na ono što je publika željela.
808
00:57:21,149 --> 00:57:23,202
Dosadilo im je da stalno gledaju isto.
809
00:57:23,402 --> 00:57:25,579
Nazvali su to
"proizvedena zabava".
810
00:57:25,779 --> 00:57:27,281
Genetski modifikovane zvijeri?
811
00:57:27,948 --> 00:57:30,834
Da. A ne želiš to da radiš
usred tematskog parka, je li tako?
812
00:57:31,034 --> 00:57:32,961
Najbolje je ne eksperimentisati
s genetikom.
813
00:57:33,161 --> 00:57:34,963
Pa, nauèili su to na teži naèin.
814
00:57:35,163 --> 00:57:39,501
Sve što je bilo deformisano
ili ružno za gledanje...
815
00:57:40,544 --> 00:57:41,845
ostavili su ovdje.
816
00:57:44,089 --> 00:57:46,890
<i>Ali to je nehumano.
- Zašto ih jednostavno ne ubiju?</i>
817
00:57:47,134 --> 00:57:50,854
Prosjeèna cijena jedne stvorene
vrste je 72 mil. dolara.
818
00:57:51,054 --> 00:57:53,107
Šta bi ti uradio?
Ubio ga i rekao banci...
819
00:57:53,307 --> 00:57:54,733
ili ga sakrio pod izgovorom istraživanja?
820
00:57:54,941 --> 00:57:57,828
Šta raditi sa mutiranim dinosaurima
sa aspekta raèunovodstva?
821
00:57:58,020 --> 00:57:59,313
Da li je to pravo pitanje?
822
00:58:02,065 --> 00:58:03,450
Možemo li da požurimo?
823
00:58:03,650 --> 00:58:05,160
Možemo li da požurimo?
824
00:58:05,360 --> 00:58:06,745
Situacija se nije promijenila.
825
00:58:06,945 --> 00:58:10,207
Dvoje naših prijatelja je mrtvo.
Mislim da se ipak malo promijenila.
826
00:58:10,407 --> 00:58:11,625
Da, i to je užasno.
827
00:58:11,825 --> 00:58:15,295
Ali naša situacija je bila oèajna
i ranije.
828
00:58:15,495 --> 00:58:18,465
Svi smo bili oèajni i ranije,
inaèe ne bismo ni došli. Je li tako?
829
00:58:18,665 --> 00:58:20,926
On se bavi neèim što nikoga ne zanima.
830
00:58:21,126 --> 00:58:23,178
Izgubiæe posao. Njemu ovo treba.
831
00:58:23,378 --> 00:58:25,055
Ja želim novac. Ti želiš novac.
832
00:58:25,255 --> 00:58:26,682
Tvoja kompanija želi sav novac.
833
00:58:26,882 --> 00:58:28,017
Još imamo kofer.
834
00:58:28,217 --> 00:58:31,603
Imamo jedan uzorak.
Idemo po još dva. -Sjajna ideja.
835
00:58:31,970 --> 00:58:33,617
Nemamo oružje, Z.
836
00:58:34,431 --> 00:58:35,816
Nikad ga stvarno nismo ni imali.
837
00:58:36,016 --> 00:58:38,569
Imali smo igraèke koje
su nas tješile.
838
00:58:38,769 --> 00:58:41,363
Možda su mogle pomoæi, možda ne.
Tu smo gdje treba da budemo.
839
00:58:41,563 --> 00:58:44,533
Znamo šta treba da uradimo.
Uzmi to i idemo.
840
00:58:44,733 --> 00:58:47,745
Oni momci, oni što su skoèili u okean,
možda su živi.
841
00:58:47,945 --> 00:58:49,872
Kažem da ih naðemo i bježimo.
842
00:58:50,072 --> 00:58:51,532
Bježimo kako?
843
00:58:52,074 --> 00:58:54,842
<i>Hoæe li neko da èuje plan B?
- Ona ima plan B?</i>
844
00:58:55,160 --> 00:58:57,621
Ne ustaje iz kreveta bez plana B.
845
00:58:58,163 --> 00:59:01,091
<i><b>OPASNOST
ZABRANJENA ZONA</b></i>
846
00:59:01,291 --> 00:59:05,198
<i>Unajmila sam tim za izvlaèenje
da prati radio frekvenciju broda.</i>
847
00:59:05,420 --> 00:59:07,681
Ako nema aktivnosti 24 sata...
848
00:59:07,881 --> 00:59:10,759
preletaæe taèno
u sumrak drugog dana.
849
00:59:11,260 --> 00:59:12,469
Ali to je sjutra.
850
00:59:13,470 --> 00:59:16,899
Na planu je pisalo da ima objekat
na jugozapadnom vrhu s heliodromom.
851
00:59:17,099 --> 00:59:19,526
Preletjaæe dva minuta.
Ako nikog ne vide, odlaze.
852
00:59:19,726 --> 00:59:21,779
Ali ako nas vide...
- Zašto samo dva minuta?
853
00:59:21,979 --> 00:59:24,155
Zašto ne slete?
- Jer i piloti žele da žive.
854
00:59:24,839 --> 00:59:25,932
Oh, sjajno.
855
00:59:26,233 --> 00:59:28,861
Moramo da pronaðemo
uzvišenje prije zalaska sunca.
856
00:59:35,993 --> 00:59:36,960
Moramo odmah da krenemo.
857
00:59:37,160 --> 00:59:39,546
Ostavite šta ne
možete nositi cijeli dan.
858
00:59:41,582 --> 00:59:42,791
Šta sad radimo?
859
00:59:43,292 --> 00:59:44,710
Pokušaj da ne umreš.
860
01:00:01,768 --> 01:00:04,487
<i><b>OPREZ: TEÈNOST POD PRITISKOM</b></i>
861
01:00:05,814 --> 01:00:06,815
Toplo.
862
01:00:07,691 --> 01:00:09,443
Ima geotermalne energije.
863
01:00:10,402 --> 01:00:13,104
Mora da dolazi kroz ove cijevi
iz vruæih izvora.
864
01:00:14,489 --> 01:00:15,991
Vjerojatno vodi ka selu.
865
01:00:17,659 --> 01:00:18,994
Možda ima radio?
866
01:00:20,412 --> 01:00:22,256
Sjajno. Da.
867
01:00:22,456 --> 01:00:25,125
Možemo ga iskoristiti
da uhvatimo onog što me htio ubiti.
868
01:00:25,584 --> 01:00:26,802
Ili, znaš, da nas spasu?
869
01:00:27,002 --> 01:00:29,796
Da.
- Onda uhvatimo tog kurvinog sina.
870
01:00:31,048 --> 01:00:33,892
U redu, pratimo cijev.
871
01:00:34,092 --> 01:00:36,053
Osim ako neko ima bolju ideju.
872
01:00:37,429 --> 01:00:38,722
Imam travu.
873
01:00:41,266 --> 01:00:43,185
Možda je malo mokra, ali...
874
01:00:44,061 --> 01:00:45,904
Osjeæam da se možemo opustiti
ovdje, zar ne?
875
01:00:46,104 --> 01:00:47,856
Ne pušiš... Pušiš li?
876
01:00:50,025 --> 01:00:51,026
Ne?
877
01:00:55,989 --> 01:00:58,450
U redu je, tata, on...
878
01:00:59,159 --> 01:01:00,911
oèigledno te smara.
879
01:01:07,292 --> 01:01:09,919
Hoæete li mi pomoæi da se popnem?
- Smiješno.
880
01:01:11,129 --> 01:01:13,806
U redu. Niko da mi pomogne
da ustanem. Fino.
881
01:01:31,775 --> 01:01:34,370
Možda æe ta porodica krenuti
ka selu.
882
01:01:34,570 --> 01:01:35,779
Bože, nadam se.
883
01:01:40,242 --> 01:01:41,877
Da li je daleko sljedeæi uzorak?
884
01:01:42,077 --> 01:01:43,420
Prema satelitskim snimcima,
885
01:01:43,620 --> 01:01:45,998
Titanosauri ostaju
u centru doline.
886
01:01:47,165 --> 01:01:48,750
Stiæi æemo do njih u zoru.
887
01:01:53,589 --> 01:01:56,216
Pazite gdje stajete.
Nešto mi je upravo dodirnulo nogu.
888
01:01:58,877 --> 01:02:01,466
Hej, hoæeš li da mi kažeš
kako je djevojka pala preko ograde?
889
01:02:02,274 --> 01:02:03,874
Stvar je udarila u brod.
Bila si tamo.
890
01:02:04,671 --> 01:02:07,424
Kao i ti, na komandnom
mostu, pored nje.
891
01:02:08,049 --> 01:02:11,347
Nisi mogao ništa da uradiš?
- Što hoæeš da kažeš?
892
01:02:14,359 --> 01:02:15,973
Ovo ti nije prva ekspedicija, a?
893
01:02:16,195 --> 01:02:18,563
Ne, išao sam na iskopavanja
od 12. godine.
894
01:02:19,031 --> 01:02:21,458
Radio sam postdoktorat sa
Alanom Grantom.
895
01:02:22,492 --> 01:02:25,153
Pretpostavljam da se
ovakve situacije èesto dešavaju?
896
01:02:25,454 --> 01:02:26,880
Prije, da.
897
01:02:27,080 --> 01:02:29,499
Mrzim džunglu.
Pokušavam da je izbjegavam.
898
01:02:29,875 --> 01:02:30,759
Zašto?
899
01:02:31,259 --> 01:02:34,713
Ne vidiš dalje od metra
i uvijek znaš da nešto vreba.
900
01:02:35,506 --> 01:02:37,633
I jedino skrovište je pod vodom.
901
01:02:39,301 --> 01:02:40,677
Odbijam da umrem u džungli.
902
01:02:42,679 --> 01:02:45,766
San mi je da umrem u plitkom moru
i biti pokopan u mulju.
903
01:02:47,976 --> 01:02:48,861
Prekrasno.
904
01:02:49,061 --> 01:02:51,438
Daje ti veæe šanse da
postaneš fosil.
905
01:02:53,774 --> 01:02:54,875
Èudan si.
906
01:02:56,276 --> 01:02:57,277
Hvala.
907
01:03:00,822 --> 01:03:03,807
Moraš da prestaneš s tim.
Vrisnula je, okrenuo sam se,
908
01:03:04,219 --> 01:03:06,681
i onda je nestala.
- U redu. Ali ako otkrijem suprotno,
909
01:03:07,899 --> 01:03:10,674
ostaviæemo te ovdje
i vratiti u lanac ishrane.
910
01:03:10,874 --> 01:03:12,484
Previše sam pametan da bih umro.
911
01:03:12,684 --> 01:03:15,220
Inteligencija
nije dobra adaptivna osobina.
912
01:03:15,520 --> 01:03:16,972
Ozbiljno?
- Da.
913
01:03:17,172 --> 01:03:18,057
Prosvijetli nas.
914
01:03:18,257 --> 01:03:20,768
Dinosaurusi su glupi, zar ne?
915
01:03:20,968 --> 01:03:23,646
A ipak su preživjeli
167 mil. godina.
916
01:03:23,846 --> 01:03:27,566
Mi, homo sapiensi,
geniji u poreðenju...
917
01:03:27,766 --> 01:03:30,527
postojimo tek
oko 200.000 godina do sada.
918
01:03:30,727 --> 01:03:34,635
Ali sa našom velikom lobanjom,
toliko smo pametni...
919
01:03:34,857 --> 01:03:37,818
da veæ imamo sposobnost
da se uništimo.
920
01:03:39,653 --> 01:03:42,088
Sumnjam da æemo dogurati
do milion godina.
921
01:03:42,531 --> 01:03:45,701
Èekaj. Zar ne vladamo Zemljom?
Sigurno radimo nešto dobro.
922
01:03:46,326 --> 01:03:47,736
Ne vladamo Zemljom.
923
01:03:48,287 --> 01:03:49,871
Samo mislimo da vladamo.
924
01:03:50,998 --> 01:03:52,925
Da, naravno, mijenjamo okolinu,
925
01:03:53,125 --> 01:03:56,003
ali to je briga za nas,
ne za planetu.
926
01:03:56,503 --> 01:03:58,430
Kad se Zemlja umori od nas...
927
01:03:58,630 --> 01:04:02,050
otarasiæe nas se
kao prehlade.
928
01:04:05,179 --> 01:04:07,398
Od svih vrsta
koje su ikad postojale,
929
01:04:07,598 --> 01:04:10,434
99,9% je danas izumrlo.
930
01:04:13,687 --> 01:04:15,405
Preživljavanje je mala šansa.
931
01:04:25,199 --> 01:04:26,325
Jeste li èuli to?
932
01:04:27,034 --> 01:04:28,993
Svaki dan može da bude poslednji.
933
01:04:36,793 --> 01:04:38,670
Dobro, svi, naðite štap.
934
01:04:39,463 --> 01:04:41,215
Koristiæemo ga za rašèišæavanje puta.
935
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Bella?
936
01:04:58,649 --> 01:04:59,775
U redu je.
937
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
Malo je.
938
01:05:02,611 --> 01:05:04,288
Vidiš? Biljojed je.
939
01:05:04,488 --> 01:05:05,372
Smiri se.
940
01:05:05,572 --> 01:05:07,333
Ne, ne. Gubi se.
941
01:05:07,533 --> 01:05:08,734
Hajde, gubi se.
942
01:05:13,789 --> 01:05:15,207
Hej, Xavier.
- Da?
943
01:05:16,166 --> 01:05:17,635
Skoèio si za njom.
944
01:05:17,835 --> 01:05:18,877
Jesam.
945
01:05:19,378 --> 01:05:20,712
Poštujem te zbog toga.
946
01:05:22,631 --> 01:05:24,007
<i>Šta god, zgodni.</i>
947
01:05:30,347 --> 01:05:32,482
Teško je voljeti, Ijubavi.
- Znam.
948
01:05:32,766 --> 01:05:34,292
I meni je trebalo vremena.
949
01:05:35,978 --> 01:05:37,229
Idemo dalje.
950
01:05:50,200 --> 01:05:52,744
Idemo dalje,
ali moramo onuda.
951
01:06:00,961 --> 01:06:02,638
Koje su posljednje dvije vrste?
952
01:06:02,838 --> 01:06:05,140
Titanosaur
i Quetzalcoatlus,
953
01:06:05,340 --> 01:06:06,433
Sauropod od 11 tona
954
01:06:06,633 --> 01:06:09,561
I pterosaurus velièine autobusa
s krilima od 9 metara.
955
01:06:09,761 --> 01:06:12,773
Mali izletnièki autobus
ili onaj veliki?
956
01:06:12,973 --> 01:06:14,141
Je li važno?
957
01:06:14,808 --> 01:06:16,009
Samo sam pitao.
958
01:07:33,387 --> 01:07:34,388
U redu je.
959
01:07:36,640 --> 01:07:39,068
Spavaj malo,
ja æu stražariti.
960
01:07:39,268 --> 01:07:40,561
Ne, dobro sam.
961
01:07:41,061 --> 01:07:42,896
Znam, ali moj je red.
962
01:07:46,024 --> 01:07:47,201
Jesi li siguran?
963
01:07:47,401 --> 01:07:48,402
Jesam.
964
01:07:49,486 --> 01:07:50,696
Hvala ti.
965
01:07:51,947 --> 01:07:54,032
Cijev ide tamo gore...
966
01:07:55,117 --> 01:07:57,535
nadam se prema kompleksu.
Zar ne?
967
01:08:04,376 --> 01:08:06,170
Znaš, pogriješio sam u vezi tebe.
968
01:08:08,046 --> 01:08:10,365
Ne, bio si u pravu.
Lijen sam kao pas.
969
01:08:13,093 --> 01:08:15,053
Možda je živa zahvaljujuæi tebi.
970
01:08:21,602 --> 01:08:24,813
Ni sam ne znam
zašto hoæe da bude sa mnom.
971
01:08:26,939 --> 01:08:29,109
Pa, ona vidi ko si ti.
972
01:08:31,569 --> 01:08:32,896
Nadam se da ne vidi.
973
01:08:35,948 --> 01:08:37,083
Hej.
974
01:08:37,283 --> 01:08:38,118
Hej!
975
01:08:38,743 --> 01:08:40,746
Drugi mogu loše prièati o nama...
976
01:08:41,371 --> 01:08:43,465
ali mi ne moramo to raditi za njih.
977
01:08:44,124 --> 01:08:45,834
Inaèe, to postaje istina.
978
01:08:54,134 --> 01:08:55,469
Dobro, moram da pišam.
979
01:09:57,990 --> 01:09:58,991
Hajde.
980
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
Doði.
981
01:10:02,202 --> 01:10:03,203
U redu je.
982
01:10:05,080 --> 01:10:06,081
Hajde.
983
01:11:52,020 --> 01:11:54,172
Koliko još ima?
- Ne mnogo.
984
01:11:54,773 --> 01:11:57,451
Titanosaurusi
bi trebalo da prelaze dolinu.
985
01:11:57,651 --> 01:11:59,203
Ali oni su biljojedi, zar ne?
986
01:11:59,403 --> 01:12:00,412
Jesu.
987
01:12:00,612 --> 01:12:01,705
To je dobro.
988
01:12:01,905 --> 01:12:04,083
Ali njihovi predatori nisu.
989
01:12:04,283 --> 01:12:05,384
Oh, super.
990
01:12:06,618 --> 01:12:07,619
Tišina.
991
01:13:12,893 --> 01:13:14,119
Hoæeš jednu?
992
01:14:12,244 --> 01:14:14,829
Ti si tajni
adrenalinski zavisnik, Henry.
993
01:14:17,541 --> 01:14:19,551
Ovo nam je prilika. Odvuèeni su.
994
01:14:19,751 --> 01:14:21,044
Odvuèeni èim?
995
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
U redu.
996
01:14:53,952 --> 01:14:55,487
Ovo se ne viða svaki dan.
997
01:14:56,371 --> 01:14:57,873
Ili ikad.
998
01:17:34,488 --> 01:17:35,756
Još jedan.
999
01:17:38,242 --> 01:17:40,013
Izgleda da æemo morati da se penjemo.
1000
01:17:40,244 --> 01:17:42,337
Nadam se da voliš visinu, doktore.
1001
01:17:51,588 --> 01:17:54,016
Ljudi s broda su rekli
da ima struje u postrojenju.
1002
01:17:54,216 --> 01:17:55,976
Samo moramo vjerovati
Nadajmo se da su u pravu.
1003
01:17:56,176 --> 01:17:57,603
Koliko misliš da još ima?
1004
01:17:57,803 --> 01:17:58,929
2-3 km.
1005
01:18:02,558 --> 01:18:05,903
Je li ti noga u redu?
- Da, samo malo boli. Dobro sam.
1006
01:18:06,103 --> 01:18:07,204
U redu je.
1007
01:18:09,523 --> 01:18:10,524
I...
1008
01:18:11,608 --> 01:18:15,696
da li nam se èini u redu... to?
1009
01:18:20,033 --> 01:18:21,326
Pomaže joj.
1010
01:18:23,161 --> 01:18:24,730
U redu je. Ja ga pazim.
1011
01:18:32,254 --> 01:18:33,973
Mama nas više neæe
ostavljati s tobom.
1012
01:18:34,173 --> 01:18:35,540
Ni pod koju cijenu.
1013
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
Hej, Ijudi.
1014
01:18:38,468 --> 01:18:40,312
Zvaæu je Dolores.
1015
01:18:40,512 --> 01:18:41,847
Iz, živa si?
1016
01:18:42,514 --> 01:18:43,932
Prièaš?
1017
01:18:44,766 --> 01:18:46,610
Ponjeæu je kuæi sa mnom.
1018
01:18:46,810 --> 01:18:50,063
To može biti ili
ne biti užasna ideja. -Dolores?
1019
01:18:52,065 --> 01:18:52,950
Hej, jesi li dobro?
1020
01:18:53,150 --> 01:18:56,453
Da, to je... nekako slatko vidjeti
tebe i tvog tatu.
1021
01:18:56,653 --> 01:18:58,680
Ne znam. Možda æe ovo sve biti...
1022
01:18:59,114 --> 01:19:00,040
Xavier!
1023
01:19:00,240 --> 01:19:01,792
Bella, Bella!
1024
01:19:01,992 --> 01:19:03,135
Bella, èekaj!
1025
01:19:30,229 --> 01:19:31,580
Šta je taj miris?
1026
01:19:36,360 --> 01:19:38,028
Šta joj je?
1027
01:19:44,952 --> 01:19:46,411
Èega se boji?
1028
01:19:50,082 --> 01:19:51,524
Pomozi mi da ustanem.
1029
01:19:58,423 --> 01:20:00,968
Pratiæemo rijeku. Tamo.
1030
01:20:01,802 --> 01:20:02,886
Vidim èamac.
1031
01:20:04,346 --> 01:20:05,397
Ne možeš da hodaš.
1032
01:20:05,597 --> 01:20:08,233
Xavier ti može pomoæi dok
ja odem po njega.
1033
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
U redu. Budite oprezni.
1034
01:20:16,859 --> 01:20:18,577
Možeš li mi dati još slatkiša?
1035
01:21:03,989 --> 01:21:05,124
Teresa.
1036
01:21:05,324 --> 01:21:07,501
Teresa! Požuri.
1037
01:21:07,701 --> 01:21:09,745
Samo nastavi.
Hajde.
1038
01:21:35,187 --> 01:21:36,355
Oprezno.
1039
01:22:12,224 --> 01:22:14,726
Vrati se.
Vrati se. Doði.
1040
01:22:19,648 --> 01:22:20,941
Kreæi se!
Vrati se.
1041
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
Dobro.
1042
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
Ne.
1043
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
Prokletstvo.
1044
01:22:42,296 --> 01:22:45,443
<i><b>SPASILAÈKI ÈAMAC
AUTOMATSKO NADUVAVANJE</b></i>
1045
01:22:49,887 --> 01:22:51,054
Dolores.
1046
01:22:53,682 --> 01:22:55,309
Moraš otiæi. Nije sigurno.
1047
01:23:08,447 --> 01:23:10,574
Molim te. Idi, idi, idi.
1048
01:23:19,333 --> 01:23:20,217
Vrati se. Hajde.
1049
01:23:20,417 --> 01:23:22,928
<i><b>OPREZ
NADUVAJTE NA KOPNU</b></i>
1050
01:23:23,128 --> 01:23:25,714
<i><b>ÈAMAC ÆE POTONUTI
AKO NIJE NADUVAN</b></i>
1051
01:23:31,762 --> 01:23:32,813
Ne.
Nemoj to da radiš.
1052
01:23:33,013 --> 01:23:34,389
Ne.
Nemoj to da radiš.
1053
01:23:46,860 --> 01:23:48,153
Teresa, vrati se.
1054
01:23:49,071 --> 01:23:50,405
Vrati se.
1055
01:23:51,198 --> 01:23:52,624
Hajde, draga.
Vrati se!
1056
01:23:52,824 --> 01:23:54,076
Hajde.
1057
01:24:07,047 --> 01:24:08,423
Dobro.
1058
01:24:14,304 --> 01:24:15,305
Dobro.
1059
01:24:20,519 --> 01:24:21,403
Isabella.
1060
01:24:21,603 --> 01:24:23,021
Hajde. Doði.
1061
01:24:29,903 --> 01:24:32,247
Ostani pozadi.
1062
01:24:32,447 --> 01:24:33,866
Idemo. Sad.
1063
01:24:34,867 --> 01:24:35,784
Tiho.
1064
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
Sad!
Hajde! Sad!
1065
01:24:41,081 --> 01:24:42,174
Veslajte!
1066
01:24:42,374 --> 01:24:43,750
Veslajte!
- Hajde.
1067
01:24:47,171 --> 01:24:48,472
Tata, to je...
1068
01:24:48,672 --> 01:24:49,723
Veslajte, veslajte, veslajte!
1069
01:24:49,923 --> 01:24:53,093
Veslajte!
1070
01:24:54,386 --> 01:24:55,679
Tata!
1071
01:24:56,680 --> 01:24:58,315
Hajde! Brz!
- Hajde.
1072
01:24:58,515 --> 01:24:59,942
Brže, brže!
- Veslajte!
1073
01:25:00,142 --> 01:25:01,393
Vucite!
1074
01:25:02,644 --> 01:25:03,737
Vucite! Jako!
1075
01:25:03,937 --> 01:25:06,148
Hajde,
hajde, hajde!
1076
01:25:08,859 --> 01:25:09,943
Koliko god možeš! Vucite!
1077
01:25:14,448 --> 01:25:16,658
Što jaèe možete!
Vucite!
1078
01:25:26,293 --> 01:25:27,961
Hajde! Veslajte!
- Brž!
1079
01:25:28,504 --> 01:25:29,880
Veslaj! Veslaj!
1080
01:25:45,771 --> 01:25:48,148
Isabella! Plivaj! Idemo!
1081
01:25:48,982 --> 01:25:50,067
Bella!
1082
01:25:52,819 --> 01:25:53,862
Isabella!
1083
01:26:24,393 --> 01:26:25,611
Bella!
- Tata!
1084
01:26:25,811 --> 01:26:27,095
Nastavi dalje.
1085
01:26:30,065 --> 01:26:31,108
Idemo!
1086
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
Bella!
1087
01:26:37,990 --> 01:26:38,707
Bella!
- Bella!
1088
01:26:38,907 --> 01:26:40,108
Isabella!
1089
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
Tata! Tata!
1090
01:26:45,873 --> 01:26:46,882
Tata!
1091
01:26:47,082 --> 01:26:48,217
Bella! Bella!
1092
01:26:48,417 --> 01:26:50,260
Tata!
1093
01:26:50,460 --> 01:26:52,171
Gdje si?! Pomozi mi!
1094
01:26:58,468 --> 01:26:59,803
Tata!
1095
01:27:01,680 --> 01:27:02,690
Tata!
1096
01:27:02,890 --> 01:27:04,349
Ne. Isabella!
- Tata!
1097
01:27:09,688 --> 01:27:11,815
Ne! Bella!
1098
01:27:23,202 --> 01:27:24,203
Tata.
1099
01:27:29,583 --> 01:27:30,801
Isabella, ne!
1100
01:27:31,001 --> 01:27:33,512
Ne. Ne.
1101
01:27:33,712 --> 01:27:34,755
Ne.
1102
01:27:44,681 --> 01:27:46,608
Bella!
Bella, idemo! Plivaj!
1103
01:27:46,808 --> 01:27:47,809
Doði.
1104
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
Tata!
1105
01:27:55,817 --> 01:27:56,827
Tata!
1106
01:27:57,027 --> 01:27:58,070
Bella, plivaj!
1107
01:27:59,613 --> 01:28:01,490
Imam te!
- Bella, dolazi!
1108
01:28:02,491 --> 01:28:03,325
Imam te!
1109
01:28:19,800 --> 01:28:20,884
Jesi li dobro?
1110
01:28:26,557 --> 01:28:28,016
Jesi li dobro? Jesi li dobro?
1111
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
Dobro...
1112
01:29:07,598 --> 01:29:09,433
To je vertikalna ploèa.
1113
01:29:12,686 --> 01:29:14,980
Sa malo prevjesa.
1114
01:29:16,648 --> 01:29:20,944
Vjerovatno je 5.13, 5.15.
1115
01:29:21,445 --> 01:29:23,705
Pa, barem idemo naniže.
1116
01:29:24,573 --> 01:29:27,668
Vidio sam pterosaura kako kruži
oko isklesane strukture
1117
01:29:27,868 --> 01:29:29,703
na prirodnoj izboèini.
1118
01:29:30,704 --> 01:29:33,165
Gnijezde se u šupljinama,
pa je to idealno mjesto.
1119
01:29:36,043 --> 01:29:38,386
Moramo li uzeti uzorak
iz jajeta?
1120
01:29:39,004 --> 01:29:40,556
Možemo pokušati od roditelja...
1121
01:29:40,756 --> 01:29:43,008
ali su mesožderi
velièine F-16.
1122
01:29:43,634 --> 01:29:44,635
U redu.
1123
01:29:45,219 --> 01:29:46,220
Veži ga.
1124
01:29:54,686 --> 01:29:55,987
Osigurajte ga.
1125
01:29:57,940 --> 01:29:59,900
<i>U redu, idemo.</i>
1126
01:30:02,736 --> 01:30:04,530
<i>Vidimo se dolje.</i>
1127
01:30:08,534 --> 01:30:09,835
Jesi li dobro?
- Dobro?
1128
01:30:10,035 --> 01:30:10,919
Da, dobro. Da.
1129
01:30:11,119 --> 01:30:12,246
Da, da.
1130
01:30:13,539 --> 01:30:17,125
Imam zid za penjanje
od 6 m. u teretani, tako da...
1131
01:30:17,876 --> 01:30:19,753
Odlièno. Isto kao to.
1132
01:30:20,337 --> 01:30:22,431
Da, ali 25 puta zaredom.
1133
01:30:22,631 --> 01:30:25,676
I na visini si od 150 metara,
tako da, ako padneš...
1134
01:30:26,593 --> 01:30:27,936
umreš.
1135
01:30:28,136 --> 01:30:29,680
To baš ne pomaže.
1136
01:30:31,557 --> 01:30:33,016
Ne brini. Imam te ja.
1137
01:31:13,056 --> 01:31:14,266
Zabavno, zar ne?
1138
01:31:33,035 --> 01:31:34,077
Krebs.
1139
01:31:36,038 --> 01:31:37,039
Pogledaj ovo.
1140
01:31:38,749 --> 01:31:39,666
Konopac, konopac!
1141
01:31:45,631 --> 01:31:46,798
Ide ti odlièno.
1142
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
Još nam fali 12 metara.
1143
01:31:54,223 --> 01:31:55,724
Moramo da se pomjerimo.
1144
01:31:57,351 --> 01:31:58,602
U redu je.
1145
01:32:08,970 --> 01:32:10,739
Vidiš? Kao u teretani.
1146
01:32:27,256 --> 01:32:29,377
Možeš li da pomjeraš udove?
1147
01:32:29,925 --> 01:32:33,220
Mislim da æe nam trebati
par minuta ovdje. -Dogovoreno.
1148
01:32:37,266 --> 01:32:38,809
Šta je ovo mjesto?
1149
01:32:39,518 --> 01:32:41,019
Neki drevni hram?
1150
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
Neæe povrijediti embrion.
1151
01:32:50,946 --> 01:32:53,540
Možda bismo ovo trebali
brzo da uradimo.
1152
01:32:56,076 --> 01:32:57,911
Ne bez razbijanja jajne membrane.
1153
01:33:01,039 --> 01:33:03,125
Ti si veoma impresivan štreber, Henry.
1154
01:33:08,380 --> 01:33:11,141
Koja bi bila alternativa?
Èemu?
1155
01:33:11,341 --> 01:33:14,178
Da predamo uzorke ParkerGenix-u.
1156
01:33:17,723 --> 01:33:19,132
Podijelimo sa svima.
1157
01:33:19,975 --> 01:33:21,476
Damo ih cijelom svijetu.
1158
01:33:23,020 --> 01:33:24,780
Mnogo Ijudi pravi lijek,
1159
01:33:24,980 --> 01:33:27,241
niko nema patent,
svi imaju pristup...
1160
01:33:27,441 --> 01:33:29,618
i desetine miliona života se spase.
1161
01:33:29,818 --> 01:33:32,132
Bilo bi za sve, ne za neke.
1162
01:33:36,283 --> 01:33:38,243
Ne zaraðujem ništa u tom scenariju.
1163
01:33:38,994 --> 01:33:40,429
Ne, bio bi krajnje siromašan.
1164
01:33:40,871 --> 01:33:42,489
Da, ne sviða mi se taj dio.
1165
01:34:13,111 --> 01:34:14,163
Imam je.
1166
01:34:14,363 --> 01:34:15,656
<i>Hej, Zora! Pažnja!</i>
1167
01:34:32,589 --> 01:34:33,715
Hej!
1168
01:34:35,759 --> 01:34:36,844
Ne.
1169
01:34:39,805 --> 01:34:40,889
Uzorak!
1170
01:35:02,703 --> 01:35:04,505
Kincaid!
Povuci me gore!
1171
01:35:04,705 --> 01:35:06,748
Kincaid! Pomoæ!
- LeClerc?!
1172
01:35:10,335 --> 01:35:11,720
<i>Kincaid! Upomoæ!</i>
1173
01:35:11,920 --> 01:35:14,264
Krebs, vuci! Vuci!
1174
01:35:14,464 --> 01:35:16,550
Povucite me gore!
1175
01:35:17,217 --> 01:35:19,636
Povucite me gore!
1176
01:35:24,308 --> 01:35:26,393
Jesi li dobro?
Da. A ti?
1177
01:35:28,020 --> 01:35:28,854
Doðavola.
1178
01:35:30,564 --> 01:35:31,523
Brzo!
1179
01:35:49,416 --> 01:35:50,250
Henry!
1180
01:35:59,760 --> 01:36:01,428
Vuci! Gore!
1181
01:36:02,346 --> 01:36:03,597
Povuci me gore!
1182
01:36:04,181 --> 01:36:05,349
Povuci me gore!
1183
01:36:07,559 --> 01:36:08,560
Kincaid!
1184
01:36:09,603 --> 01:36:11,155
Henry! Henry, stani!
1185
01:36:11,355 --> 01:36:14,149
Skoro sam je uhvatio!
- Henry, puknuæe! Stani!
1186
01:36:16,610 --> 01:36:18,578
Drži se! Vuci!
1187
01:36:18,862 --> 01:36:21,823
Vuci! Vuci!
1188
01:36:24,326 --> 01:36:25,536
Vuci!
1189
01:36:26,745 --> 01:36:27,921
Jebote!
1190
01:36:28,121 --> 01:36:29,097
LeClerc!
1191
01:36:46,974 --> 01:36:47,941
Hajde! Ovamo!
1192
01:36:48,141 --> 01:36:49,142
Gdje?
1193
01:37:01,655 --> 01:37:04,199
Stani. Henry!
Puknuæe!
1194
01:37:05,534 --> 01:37:06,577
Imam je!
1195
01:37:12,916 --> 01:37:14,093
Ne.
1196
01:37:14,293 --> 01:37:16,253
Henry! Henry!
1197
01:37:49,912 --> 01:37:50,879
Doktore!
1198
01:37:51,079 --> 01:37:52,164
Jesi dobro?
1199
01:38:11,391 --> 01:38:12,518
Idemo kuæi.
1200
01:39:22,754 --> 01:39:23,881
Isabella.
1201
01:39:24,756 --> 01:39:25,683
Draga.
1202
01:39:25,883 --> 01:39:26,884
Idemo.
1203
01:39:28,552 --> 01:39:29,887
Skoro smo stigli.
1204
01:39:42,566 --> 01:39:47,571
<i><b>OPASNOST
10.000 VOLTI</b></i>
1205
01:39:58,123 --> 01:39:59,333
Vidim heliodrom.
1206
01:40:00,250 --> 01:40:01,835
Na sredini brane je.
1207
01:40:03,837 --> 01:40:05,339
Ali nema traga od djece.
1208
01:40:06,089 --> 01:40:08,475
Da li bi uopšte mogli naæi
ovo mjesto?
1209
01:40:10,886 --> 01:40:12,387
Hej, ovdje su tragovi.
1210
01:40:13,347 --> 01:40:14,431
Halo?!
1211
01:40:15,057 --> 01:40:16,108
Ruben!
1212
01:40:16,308 --> 01:40:17,901
Teresa.
- Zora, saèekaj.
1213
01:40:18,101 --> 01:40:20,404
Mogle bi biti životinjske. Mogle bi...
- Sa Nike patikama?
1214
01:40:20,604 --> 01:40:23,824
Divim se tome što radite. Ozbiljno.
Ali žurimo. -Halo?
1215
01:40:24,024 --> 01:40:25,868
Ne znamo ni jesu li preživjeli stijene.
1216
01:40:26,068 --> 01:40:27,953
Reuben. Teresa.
- Dolazi helikopter.
1217
01:40:28,153 --> 01:40:31,457
Zamolili smo pilote
da prelete cijelo ostrvo.
1218
01:40:31,657 --> 01:40:34,701
To je jako opasna ideja.
- Pa, niko vas nije pitao.
1219
01:40:35,786 --> 01:40:36,787
Halo?
1220
01:40:37,287 --> 01:40:38,539
Isabella!
1221
01:40:39,665 --> 01:40:40,707
Halo?
1222
01:40:41,750 --> 01:40:42,835
Halo?
1223
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
Halo?
1224
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
Bilo ko, molim vas!
1225
01:40:50,592 --> 01:40:51,927
Halo?
1226
01:40:55,889 --> 01:40:57,191
Halo?
1227
01:40:57,391 --> 01:40:59,226
Ima li koga ovdje?
1228
01:41:01,478 --> 01:41:03,405
O Bože!
Preživjeli ste!
1229
01:41:03,605 --> 01:41:05,324
Bože, kakvo olakšanje.
- Zdravo.
1230
01:41:05,724 --> 01:41:07,493
Jeste li dobro?
- Gdje je?
1231
01:41:07,693 --> 01:41:10,307
Ne. Gdje je onaj gad?
- Šta? Ko?
1232
01:41:10,529 --> 01:41:12,498
Onaj tip! Pustio me da padnem.
- Da, pokušao je da je ubije.
1233
01:41:12,698 --> 01:41:14,283
Èekaj.
Ko te pustio?
1234
01:41:16,952 --> 01:41:18,495
Krebs.
1235
01:41:21,540 --> 01:41:22,925
Ubiæu ga!
1236
01:41:23,125 --> 01:41:25,010
Ima pištolj, Teresa. Ne.
1237
01:41:25,210 --> 01:41:26,712
Smiriæemo se.
Važi?
1238
01:41:29,047 --> 01:41:30,599
Nisi mi dao da zovem pomoæ.
1239
01:41:31,008 --> 01:41:32,184
Htio si da umrem.
1240
01:41:32,384 --> 01:41:34,928
O èemu prièaš?
Pokušao sam da te uhvatim.
1241
01:41:35,387 --> 01:41:38,456
Ne, ne. Pogledao si me u oèi
i pustio da padnem!
1242
01:41:38,849 --> 01:41:39,850
Laže.
1243
01:41:41,185 --> 01:41:44,104
Ako laže, zašto onda ima pištolj?
- Zato što je histerièna.
1244
01:41:45,522 --> 01:41:46,824
Ne histerièna, veæ ubilaèka!
1245
01:41:47,024 --> 01:41:48,550
Èekaj.
- Teresa, ne!
1246
01:41:49,735 --> 01:41:51,078
Ne juri onoga s oružjem.
- U redu.
1247
01:41:51,278 --> 01:41:53,580
U redu je.
U redu je.
1248
01:41:53,780 --> 01:41:55,499
Hajde da se svi smirimo.
1249
01:41:55,701 --> 01:41:57,119
Zašto mi to ne daš?
1250
01:41:57,826 --> 01:41:59,036
Izgleda teško.
1251
01:42:03,665 --> 01:42:04,750
I...
1252
01:42:05,501 --> 01:42:08,003
ja æu ga èuvati.
1253
01:42:10,547 --> 01:42:12,474
Sad æemo se opustiti...
1254
01:42:12,674 --> 01:42:15,344
i saèekati ovdje
da stigne helikopter.
1255
01:42:16,136 --> 01:42:17,896
Dolazi helikopter?
1256
01:42:18,096 --> 01:42:19,648
Da. Samo treba da nas vide.
1257
01:42:19,848 --> 01:42:21,692
Rekla sam ti da æemo uspjeti.
1258
01:42:21,892 --> 01:42:23,319
Onda se ukrcamo u helikopter...
1259
01:42:23,519 --> 01:42:26,800
i zaboravimo ove
smiješne prièe koje je isprièala.
1260
01:42:27,022 --> 01:42:30,516
Mislim da svi...
- Prestanite da prièate! Æutite više!
1261
01:42:40,369 --> 01:42:41,711
To je generator.
1262
01:42:42,663 --> 01:42:44,034
Sigurno ima tajmer.
1263
01:42:49,086 --> 01:42:50,546
Generator je bijesan.
1264
01:42:51,213 --> 01:42:53,799
Možda ovo mjesto bude prazno danju.
1265
01:42:54,633 --> 01:42:56,426
Ali ne i noæu?
1266
01:43:13,068 --> 01:43:15,320
U redu je, dušo.
U redu je.
1267
01:43:31,920 --> 01:43:33,005
Ne ta stvar.
1268
01:43:40,095 --> 01:43:42,014
Trèite!
1269
01:43:42,931 --> 01:43:44,132
Razdvojte se!
1270
01:43:46,226 --> 01:43:47,603
Trèite, trèite.
1271
01:43:54,401 --> 01:43:55,560
Reuben!
1272
01:44:01,283 --> 01:44:02,993
Teresa, donesi policu!
1273
01:44:09,458 --> 01:44:10,342
Šta su oni?
1274
01:44:10,542 --> 01:44:12,877
Ne znam,
ali izgledaju kao mutanti.
1275
01:44:13,295 --> 01:44:14,630
Hajde, nazad!
1276
01:44:52,709 --> 01:44:54,211
Šta je doðavola ovo mjesto?
1277
01:44:54,962 --> 01:44:58,090
To je laboratorija.
Hibridne vrste, mutacije.
1278
01:44:59,132 --> 01:45:00,384
Ovdje se sve dogodilo.
1279
01:45:16,942 --> 01:45:18,318
Stanite!
1280
01:45:19,528 --> 01:45:20,579
Ne pogaða ništa!
1281
01:45:20,779 --> 01:45:22,573
Daj mi pištolj!
- Pusti me!
1282
01:45:38,630 --> 01:45:40,515
Dolores.
- Bella.
1283
01:45:44,428 --> 01:45:45,396
Našao si nas.
1284
01:45:45,596 --> 01:45:46,597
Bella.
1285
01:45:50,767 --> 01:45:52,811
Daj mi slatkiše! Poješæu ih sve.
1286
01:45:57,608 --> 01:45:58,909
U redu je.
1287
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Bella!
1288
01:46:06,825 --> 01:46:07,868
Bella!
1289
01:46:13,207 --> 01:46:15,751
Daj mi slatkiše! Poješæu ih sve.
1290
01:46:18,462 --> 01:46:19,913
Daj mi slatkiše!
1291
01:46:24,259 --> 01:46:25,928
Poješæu ih sve.
1292
01:47:07,344 --> 01:47:08,971
Diði. Idemo.
1293
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
Tamo. Idite, sad. Daj mi to.
1294
01:48:10,073 --> 01:48:13,535
<i>Postoji sistem tunela.
Prolazi ispod cijelog ostrva.</i>
1295
01:48:27,841 --> 01:48:30,435
Tunel vodi do okeana.
Tamo je èamac.
1296
01:48:35,766 --> 01:48:36,817
To je helikopter.
1297
01:48:37,017 --> 01:48:38,652
<i><b>LABORATORIJA 03
SEKVENCIRANJE I RAZVOJ</b></i>
1298
01:48:38,852 --> 01:48:41,388
Idem po djecu.
Vi se postarajte da vas vide.
1299
01:48:42,397 --> 01:48:43,965
Ne dopustite da odu, doktore.
1300
01:48:44,358 --> 01:48:45,726
Ne dopusti da odu!
1301
01:49:12,511 --> 01:49:13,687
Ne vidim nikoga.
1302
01:49:13,887 --> 01:49:17,349
Dobro. Krstariæemo još 2 min.,
onda idemo.
1303
01:49:52,301 --> 01:49:53,552
<i>Pažnja. Pješak ispred.</i>
1304
01:50:01,894 --> 01:50:02,895
Prokletstvo.
1305
01:50:11,403 --> 01:50:14,156
Kroz tunel. Brzo.
Hajde, trèite, sad.
1306
01:50:14,823 --> 01:50:15,791
Tamo, idemo!
1307
01:50:15,991 --> 01:50:17,409
U redu je, Bella.
1308
01:50:28,879 --> 01:50:30,014
Hajde, hajde!
1309
01:50:30,214 --> 01:50:32,308
Jesi li dobro?
- Kuda idemo?
1310
01:50:32,508 --> 01:50:33,675
Lijevo. Brzo!
1311
01:50:34,384 --> 01:50:35,427
Hajde.
- Bojim se.
1312
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
Dobro, dosta.
1313
01:50:53,737 --> 01:50:54,947
Idemo kuæi.
1314
01:51:09,002 --> 01:51:10,095
Stanite
1315
01:51:11,380 --> 01:51:12,681
Ovdje dolje!
1316
01:51:12,881 --> 01:51:14,341
Vrati se!
1317
01:51:16,343 --> 01:51:18,178
<i><b>SIGURNOSNA BAKALJA</b></i>
1318
01:51:33,777 --> 01:51:34,912
Èekajte!
1319
01:51:35,112 --> 01:51:37,289
Tamo. Na sedam sati, dolje.
1320
01:51:37,489 --> 01:51:39,533
Vidim ga! Skreæe lijevo!
1321
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
O, hvala Bogu.
1322
01:51:48,792 --> 01:51:49,793
Hvala Bogu.
1323
01:51:54,006 --> 01:51:55,132
Dancan!
1324
01:51:55,966 --> 01:51:58,385
Vraæaju se!
1325
01:52:16,153 --> 01:52:18,113
Brzo! Ovdje dolje!
1326
01:52:19,698 --> 01:52:20,699
+Ne!
1327
01:52:38,091 --> 01:52:39,259
Lumis!
1328
01:52:40,219 --> 01:52:41,895
Kincaid, jesi li to ti?
1329
01:52:42,095 --> 01:52:43,647
Ruben!
- Halo!
1330
01:52:43,847 --> 01:52:44,898
Gdje ste?
1331
01:52:45,098 --> 01:52:48,068
Ovdje dolje.
- Ovdje! Èujte
1332
01:52:48,268 --> 01:52:49,520
Hvala Bogu.
1333
01:52:51,605 --> 01:52:54,589
Izvucite nas odavde!
- Èekajte, èekajte. Ostanite tamo.
1334
01:52:58,570 --> 01:53:01,323
Jesi li vidio tu stvar?
- Ulazi! Ulazi!
1335
01:53:04,159 --> 01:53:05,577
<i>Dobro, slušajte.</i>
1336
01:53:06,161 --> 01:53:07,755
Ovo je odvodni tunel.
1337
01:53:07,955 --> 01:53:09,214
Vodi do okeana.
1338
01:53:09,414 --> 01:53:12,167
Tamo je dok sa èamcem.
Vidio sam ga.
1339
01:53:12,709 --> 01:53:15,387
A šta je sa helikopterom?
- Nema helikoptera.
1340
01:53:15,587 --> 01:53:17,556
Šta?
- Ne.
1341
01:53:17,756 --> 01:53:19,975
Èekaj. Šta ako èamac ne radi?
1342
01:53:20,175 --> 01:53:23,095
Èuj, neæu dopustiti da ti naude.
1343
01:53:26,723 --> 01:53:27,933
U redu.
Idemo.
1344
01:53:29,935 --> 01:53:31,979
Ovamo. Moramo stiæi do doka.
1345
01:53:42,239 --> 01:53:43,290
Tiho.
1346
01:53:43,490 --> 01:53:45,158
PažIjivo. Pješak ispred.
1347
01:53:59,840 --> 01:54:02,134
<i><b>DOK</b></i>
1348
01:54:11,310 --> 01:54:12,736
Kroz tunel. Brzo.
1349
01:54:12,936 --> 01:54:16,139
Mislim da ovo nije pravi put, tata.
- Da, hajde. Nastavi.
1350
01:54:18,901 --> 01:54:20,027
Zora!
1351
01:54:31,288 --> 01:54:33,415
Jesi li dobro?
Bježi! Trèi!
1352
01:54:34,625 --> 01:54:35,667
Krebs ima džip.
1353
01:54:36,210 --> 01:54:38,304
Ako stigne prvi, odneæe i èamac.
1354
01:54:38,504 --> 01:54:40,672
Hajmo, Z, moramo iæi.
1355
01:54:46,053 --> 01:54:48,013
Evo okeana!
Gore!
1356
01:54:50,974 --> 01:54:53,235
Vidim èamac. Tamo je.
Kako da otvorimo kapiju?
1357
01:54:53,435 --> 01:54:55,362
<i>Eno ga.
Kontrolni panel.</i>
1358
01:54:55,562 --> 01:54:56,563
<i>Ja æu. Ja æu.</i>
1359
01:54:58,023 --> 01:55:00,609
Staneš li?
- Pokušavam, pokušavam!
1360
01:55:02,069 --> 01:55:03,237
Prokletstvo.
1361
01:55:07,574 --> 01:55:09,034
Možda možemo da je podignemo.
1362
01:55:14,706 --> 01:55:16,550
Ljudi? Ta stvar se vratila!
1363
01:55:16,800 --> 01:55:19,928
Opet! Svi zajedno, dižite.
1... 2... 3...
1364
01:55:26,969 --> 01:55:28,562
Hej!
- Isabella.
1365
01:55:28,762 --> 01:55:30,481
Ne, ne, ne.
- Bella! Bella, èekaj!
1366
01:55:30,681 --> 01:55:32,558
Bella! Vrati se ovamo! Doði!
1367
01:55:33,267 --> 01:55:34,443
Oprezno, Bella!
1368
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
Isabella!
Pronaði dugme za struju!
1369
01:55:56,456 --> 01:55:58,842
Brzo! Moramo otvoriti kapiju!
1370
01:55:59,042 --> 01:56:00,302
Dolazi!
1371
01:56:02,671 --> 01:56:04,381
Bella, otvori kapiju!
1372
01:56:26,987 --> 01:56:29,301
<i>Prebrza vožnja. Usporite.</i>
1373
01:56:32,159 --> 01:56:33,785
<i>Pažnja. Pješak ispred.</i>
1374
01:56:41,752 --> 01:56:42,953
Trèite, trèite!
1375
01:56:46,256 --> 01:56:47,558
Hajde. Moramo da idemo.
1376
01:56:47,758 --> 01:56:48,842
Teresa, doði!
- Idemo.
1377
01:56:54,473 --> 01:56:55,641
Sada, Z, sada!
1378
01:57:31,468 --> 01:57:32,469
Požuri.
1379
01:57:33,720 --> 01:57:35,013
Dizalica je tamo.
1380
01:57:35,806 --> 01:57:37,399
Kako da je spustimo?
1381
01:57:38,575 --> 01:57:41,111
Spusti èamac.
- Gdje se pali?
1382
01:57:41,311 --> 01:57:42,279
Drži ovo!
- Imam ga.
1383
01:57:42,549 --> 01:57:46,562
Upali.
Dizalica ne radi. Zaglavila se!
1384
01:57:46,692 --> 01:57:47,943
Hajde, hajde!
1385
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
Bella!
1386
01:58:01,832 --> 01:58:02,916
Ne mrdaj, dušo.
1387
01:58:10,048 --> 01:58:13,352
Svjetlo ga privlaèi!
Ugasi ga! Ugasi!
1388
01:58:13,552 --> 01:58:15,354
Daj mi baklje.
- Šta radiš?
1389
01:58:15,554 --> 01:58:16,689
Ja æu ovo.
Trèi!
1390
01:58:16,889 --> 01:58:18,599
Ne, ne!
Šta to radiš?
1391
01:58:19,433 --> 01:58:20,475
Ovamo.
1392
01:58:21,643 --> 01:58:23,957
Voliš li me?
Hajde!
1393
01:58:24,897 --> 01:58:27,065
Hajde!
- Ne.
1394
01:58:27,691 --> 01:58:28,742
Dancane.
1395
01:58:28,942 --> 01:58:30,369
Ovamo.
1396
01:58:30,569 --> 01:58:31,904
Idi po sestru!
1397
01:58:33,155 --> 01:58:34,931
Izlazite odavde!
Bježite!
1398
01:58:36,617 --> 01:58:38,702
Doði ovamo!
Ovamo!
1399
01:58:39,828 --> 01:58:42,256
Tako je!
- Duncan! Duncan!
1400
01:58:44,041 --> 01:58:45,042
Doði ovamo.
1401
01:58:47,127 --> 01:58:49,888
Ne èekaj me, Zora!
Spasi djecu. Bježi!
1402
01:58:50,088 --> 01:58:51,181
Doði ovamo!
1403
01:58:51,381 --> 01:58:52,549
Spasi ih.
1404
01:59:10,359 --> 01:59:11,860
Doði k meni!
1405
01:59:39,388 --> 01:59:40,589
Primakni se!
1406
01:59:43,141 --> 01:59:44,142
Da.
1407
01:59:56,738 --> 01:59:58,749
Idi. Uði u èamac.
Uði u èamac.
1408
01:59:58,949 --> 02:00:01,326
Uzmi kormilo.
- Pomogni joj, drži je.
1409
02:00:03,537 --> 02:00:05,414
Nema struje. Provjeri struju!
Zora!
1410
02:00:06,623 --> 02:00:07,624
Dancane!
1411
02:00:08,166 --> 02:00:09,551
Dancane!
- Zora, idemo.
1412
02:00:09,751 --> 02:00:11,044
Duncan!
1413
02:00:12,421 --> 02:00:14,173
Moramo da idemo. Hajde!
1414
02:00:14,756 --> 02:00:16,341
Tata, požuri!
1415
02:00:16,842 --> 02:00:18,477
Idemo. Hajde!
- Tata, požuri!
1416
02:00:18,677 --> 02:00:21,146
Trudim se, trudim se!
- Hajde, brzo, požuri!
1417
02:00:21,346 --> 02:00:23,660
Požuri! Požuri!
- Trudim se!
1418
02:00:25,851 --> 02:00:26,694
Tata, požuri!
1419
02:00:26,894 --> 02:00:28,487
Reuben! Reuben!
- Možeš ti to!
1420
02:00:28,687 --> 02:00:32,191
Hajde, molim te! Brže!
- Spreman! Gas!
1421
02:00:53,462 --> 02:00:54,630
Kincaid!
1422
02:00:56,757 --> 02:00:57,925
Dancane!
1423
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
Tata.
1424
02:01:25,577 --> 02:01:26,745
Pogledaj!
1425
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
Okreni!
1426
02:01:45,347 --> 02:01:46,473
Eno ga! To je on!
1427
02:01:47,015 --> 02:01:48,108
Tu je!
1428
02:01:48,308 --> 02:01:49,768
Da, tamo je! Idemo!
1429
02:02:59,963 --> 02:03:01,398
Kome æemo dati?
1430
02:03:09,389 --> 02:03:10,682
Ti odluèi.
1431
02:03:15,687 --> 02:03:16,897
Daæemo svima.
1432
02:03:25,781 --> 02:03:26,823
Pogledaj.
1433
02:03:59,000 --> 02:04:04,000
<b>PREVOD I OBRADA:
SENAD K.</b>
1434
02:05:53,428 --> 02:05:56,974
<b>JURASSIC WORLD
PONOVO ROÐENI</b>
1435
02:05:57,305 --> 02:06:57,665