Storm
ID | 13214749 |
---|---|
Movie Name | Storm |
Release Name | Storm.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 15482240 |
Format | srt |
1
00:00:11,920 --> 00:00:16,520
Inspired by real facts of 1995.
2
00:00:16,680 --> 00:00:18,440
During World War II,
3
00:00:18,600 --> 00:00:22,720
In fields of concentration in the territory
Of the republic independent of the croon,
4
00:00:22,880 --> 00:00:27,160
More than 800 thousand s�rvios, Jews and Romans
They were killed by the Croatian Nazis.
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,240
Half a scout later,
Yugoslvia has broken down,
6
00:00:30,360 --> 00:00:34,160
And the republic of the croon
Declared independently in 1991.
7
00:00:34,320 --> 00:00:37,080
SAVES IN CROTO
They wanted to stay at yugoslavia
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,680
And established their own
Republic, Krajina Srvia.
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,920
Four years
The Income of War,
10
00:00:43,120 --> 00:00:45,480
The republic of the crook started
Prepare the storm operations.
11
00:00:53,080 --> 00:00:59,600
July 30, 1995.
Republic of Krajina Srvia, Lika
12
00:01:07,360 --> 00:01:10,680
You have five
seconds to say
13
00:01:11,480 --> 00:01:12,680
Who killed my brother.
14
00:01:17,080 --> 00:01:18,080
Cinco...
15
00:01:22,560 --> 00:01:25,320
- Four...
- Men of the Stipes unit!
16
00:01:25,400 --> 00:01:27,240
- Stipe, who?
- Stipe Baljak!
17
00:01:27,320 --> 00:01:28,440
Who else was L�?
18
00:01:29,360 --> 00:01:32,760
The two sisters Ujevic!
They were there.
19
00:01:32,840 --> 00:01:35,000
Please, don't kill me ...
20
00:01:38,240 --> 00:01:45,000
Storm Operation
21
00:01:49,080 --> 00:01:50,600
What kind of war is this?
22
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
There is no soul around.
23
00:01:52,720 --> 00:01:54,880
V� ahead,
Call the ustashas.
24
00:01:56,080 --> 00:01:59,080
Idiza!
25
00:02:00,400 --> 00:02:04,680
What is the use of coming to battle
If I lie down all day?
26
00:02:05,760 --> 00:02:07,320
I can do this at home too.
27
00:02:07,600 --> 00:02:09,639
- With my wife beside me.
- � ...
28
00:02:10,199 --> 00:02:14,760
As if you spent all the time
at home with your wife. Stop it.
29
00:02:14,880 --> 00:02:16,720
I just want to hear shots
From my machine gun.
30
00:02:16,800 --> 00:02:18,920
It's been a while.
31
00:02:19,080 --> 00:02:22,680
When we come back, we will not
Get out of the tavern for seven days.
32
00:02:22,760 --> 00:02:24,200
Depends.
33
00:02:24,280 --> 00:02:27,680
- Some of us have family.
- Fuck the family!
34
00:02:29,080 --> 00:02:31,920
Ok, Ilija, I admire you.
You are dedicated to your family.
35
00:02:32,680 --> 00:02:35,400
But I know who will enter
In my tavern before me.
36
00:02:35,880 --> 00:02:37,120
You will be the first!
37
00:02:38,680 --> 00:02:41,880
I wish they fired at least
Some shots during our shift!
38
00:02:44,560 --> 00:02:47,200
- Is there anyone coming?
- Yes.
39
00:02:47,280 --> 00:02:49,200
Keep your target on the target.
40
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
On peace.
41
00:02:55,160 --> 00:02:58,360
- Fifth company?
- Yes! What it was?
42
00:02:58,640 --> 00:03:01,280
I'm looking for the commander,
Ilija Mandaric!
43
00:03:01,400 --> 00:03:02,560
It is me. What?
44
00:03:03,280 --> 00:03:05,160
Is your child's name to petar?
45
00:03:06,560 --> 00:03:07,840
Put that gave birth!
46
00:03:09,000 --> 00:03:10,800
What happened to him? What?
47
00:03:11,680 --> 00:03:14,480
There was a mortar attack,
� Everything we know.
48
00:03:14,560 --> 00:03:17,040
- Is he alive?
- I don't know!
49
00:03:17,120 --> 00:03:19,560
Direct!
50
00:03:21,000 --> 00:03:27,074
51
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
More rude.
52
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
More rude!
53
00:04:15,920 --> 00:04:18,079
Nurse! Petar Mandaric?
54
00:04:18,160 --> 00:04:20,120
I don't know. See there.
55
00:04:21,880 --> 00:04:23,680
- Petar!
- Pai.
56
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
- Damn.
- I am fine.
57
00:04:26,480 --> 00:04:29,040
It is not nothing serious.
He was scratched.
58
00:04:30,280 --> 00:04:31,480
He was lucky.
59
00:04:33,280 --> 00:04:35,120
Are you going to leave you here?
60
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
No need.
61
00:04:36,760 --> 00:04:39,360
The superficial wounds.
62
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
Thanks.
63
00:04:41,200 --> 00:04:42,560
Jela, who found him?
64
00:04:44,560 --> 00:04:45,600
The Braco.
65
00:04:48,680 --> 00:04:50,160
He just wanted to help.
66
00:04:53,680 --> 00:04:54,760
Ok.
67
00:04:55,800 --> 00:04:57,400
I will wash my face, restore myself.
68
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
Not worry about transportation,
We will find a way.
69
00:05:00,280 --> 00:05:01,480
Thank you, doctor.
70
00:05:03,680 --> 00:05:05,480
I will wait for you out.
71
00:05:14,840 --> 00:05:19,000
July 31, 1995.
Republic of S�rvia, Belgrade
72
00:05:19,080 --> 00:05:20,480
Hi, father. � Marija.
73
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Where are you?
74
00:05:24,680 --> 00:05:25,760
What are the news?
75
00:05:27,080 --> 00:05:28,680
The exams are over.
76
00:05:28,760 --> 00:05:29,800
Great.
77
00:05:30,200 --> 00:05:31,280
That's good!
78
00:05:32,280 --> 00:05:37,120
There are two more
exams and come home.
79
00:05:37,200 --> 00:05:40,280
For c�? Are you crazy?
80
00:05:40,880 --> 00:05:42,680
On TV they say
that is all quiet.
81
00:05:43,200 --> 00:05:47,320
What TV? You know
that never tell the truth!
82
00:05:47,400 --> 00:05:49,760
Why don't you say
What do you not want to see me?
83
00:05:49,840 --> 00:05:51,400
Wait, let me explain ...
84
00:05:51,480 --> 00:05:52,680
Give a kiss on the Sanja for me.
85
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Pera...
86
00:06:20,680 --> 00:06:22,400
Wait, my ray of sunshine.
87
00:06:23,080 --> 00:06:24,800
- Thank you, doctor.
- No problem.
88
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
Are you okay?
89
00:06:27,600 --> 00:06:28,800
Come here.
90
00:06:29,480 --> 00:06:30,720
I want to give you a hug.
91
00:06:33,040 --> 00:06:34,080
My pear ...
92
00:06:38,880 --> 00:06:41,400
I didn't know which hospital
had taken it.
93
00:06:44,560 --> 00:06:47,480
- The lines were cut again.
- It's okay, dad.
94
00:06:48,200 --> 00:06:50,040
They shot the hills.
95
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
L� of the top.
96
00:06:52,320 --> 00:06:56,120
- All the village is alarmed.
- What a brotherhood and union on your part!
97
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
They are not being targeted
our children. No, dad?
98
00:06:59,080 --> 00:07:02,920
The Croats did not do this,
It was the ustashas!
99
00:07:03,040 --> 00:07:04,680
Crap!
100
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
Ok.
101
00:07:07,320 --> 00:07:08,760
Wait, come here.
102
00:07:13,000 --> 00:07:17,080
- Thunder started barking. He knew.
- It's okay.
103
00:07:22,760 --> 00:07:24,280
What are you doing here?
104
00:07:25,560 --> 00:07:26,760
Take it.
105
00:07:26,840 --> 00:07:28,440
- Why?
- I'll be back.
106
00:07:28,520 --> 00:07:29,800
Let's go back!
107
00:07:31,200 --> 00:07:33,480
I don't want it to be hit!
108
00:07:34,120 --> 00:07:35,240
Hi, braco.
109
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Hey.
110
00:07:37,120 --> 00:07:39,280
- Come here.
- Is the boy okay?
111
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
He's fine.
112
00:07:42,200 --> 00:07:45,760
I was passing.
I didn't know it was Petar.
113
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
I came back later
To get Jelena.
114
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
- Thanks.
- Nothing.
115
00:07:50,480 --> 00:07:54,480
But from now on, not in my house
While I'm not.
116
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
So the braco does not provide, even
When is he doing good?
117
00:07:59,480 --> 00:08:01,480
I will not repeat.
118
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
Fair.
119
00:08:08,200 --> 00:08:09,280
Fair!
120
00:08:14,920 --> 00:08:16,400
This map is needed.
121
00:08:17,880 --> 00:08:20,280
They cover this area.
122
00:08:37,000 --> 00:08:38,679
Where was my Dane killed?
123
00:08:41,400 --> 00:08:43,480
I don't know, but I'll find out.
124
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Find out.
125
00:08:49,000 --> 00:08:50,480
Find his body.
126
00:08:51,480 --> 00:08:52,880
You are a man of God.
127
00:08:53,280 --> 00:08:54,680
You know people.
128
00:08:55,760 --> 00:08:59,680
Find his body and bring him
Here for a proper farewell.
129
00:09:06,280 --> 00:09:07,600
What if I don't find it?
130
00:09:10,280 --> 00:09:13,280
You know that Dane would search
All stones to find you.
131
00:09:13,480 --> 00:09:17,400
Would bring down everyone who tried
Try it, you are to find you.
132
00:09:17,760 --> 00:09:18,880
I will find him, but.
133
00:09:19,760 --> 00:09:21,080
I promise.
134
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
My good son.
135
00:09:34,880 --> 00:09:37,400
We live side by side
In peace at all.
136
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
Can not
simply disappear.
137
00:09:39,880 --> 00:09:42,080
And if the project was right
A few meters closer?
138
00:09:42,760 --> 00:09:44,120
Are we having this conversation?
139
00:09:46,680 --> 00:09:47,680
Peter ...
140
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
Come here.
141
00:09:50,760 --> 00:09:53,560
Let's feed the animals.
142
00:09:57,120 --> 00:09:58,200
As for you, my son.
143
00:09:59,760 --> 00:10:01,400
I don't know what happened to you.
144
00:10:02,440 --> 00:10:04,920
Each time you return
from the front line,
145
00:10:05,480 --> 00:10:07,160
You get more
crazy than before.
146
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Peter.
147
00:10:12,760 --> 00:10:14,800
Sit here a little.
148
00:10:18,160 --> 00:10:19,560
Are you hurting?
149
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
N�o est�.
150
00:10:21,920 --> 00:10:23,120
This is my boy.
151
00:10:24,200 --> 00:10:25,600
You are brave.
152
00:10:26,760 --> 00:10:28,200
These are wounds of a Heroi.
153
00:10:29,920 --> 00:10:31,680
You must be proud.
154
00:10:46,200 --> 00:10:47,360
Everything went well.
155
00:10:48,560 --> 00:10:49,880
He could have been killed.
156
00:10:50,480 --> 00:10:52,560
But he did not die.
Glee to God.
157
00:10:56,760 --> 00:10:57,880
Not this time.
158
00:10:58,360 --> 00:11:01,200
Jela,
You don't need to be so always.
159
00:11:02,080 --> 00:11:03,760
From now on,
Let him not leave.
160
00:11:07,080 --> 00:11:08,480
You pass a lot
Time on the front line.
161
00:11:10,480 --> 00:11:12,000
Is excluded from everything.
162
00:11:12,280 --> 00:11:14,800
What is the utility
To have me here?
163
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
N�o, s�rio.
164
00:11:18,360 --> 00:11:22,280
When I listen to you,
I wonder where I made a mistake.
165
00:11:22,360 --> 00:11:24,160
Braco says
that will be all right.
166
00:11:24,240 --> 00:11:26,920
- Arm?
- You don't need to be more.
167
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Damn ...
168
00:11:28,440 --> 00:11:32,640
- Let's not talk about it now.
- No! Now talk!
169
00:11:33,200 --> 00:11:35,400
I put my life at risk
every day!
170
00:11:35,880 --> 00:11:38,680
And you say that a profiteer
Dirty of war speaks the truth!
171
00:11:38,760 --> 00:11:41,600
He is strong enough,
But it avoids the battlefield!
172
00:11:42,080 --> 00:11:43,600
I don't make me nervous.
173
00:11:44,400 --> 00:11:48,000
If it wasn't for people like him,
This war would have gone over a long time!
174
00:11:49,400 --> 00:11:51,760
He appears
as Savior of my son
175
00:11:51,840 --> 00:11:53,920
And I have
How to humiliate me thanking you!
176
00:11:55,680 --> 00:11:59,280
"And my wife says he's right."
- Calm down.
177
00:11:59,760 --> 00:12:03,200
- Vocente seems bad.
- I don't know nothing, I know.
178
00:12:03,558 --> 00:12:05,558
Adaptation | Revision | Synchrony:
Do you want to join the number? | loschulosteam@gmail.com
179
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
This is for you.
180
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
- What is that?
- A camera.
181
00:12:08,760 --> 00:12:10,320
Unprofor staff
almost shot it in
182
00:12:10,400 --> 00:12:12,080
When we went to pick her up for you.
183
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
- Did you get something else?
- Petar.
184
00:12:41,080 --> 00:12:43,200
- I was looking for you.
- Get out.
185
00:12:43,280 --> 00:12:44,560
I have something for you.
186
00:12:45,080 --> 00:12:46,280
I came to see Petar.
187
00:12:46,760 --> 00:12:47,800
He's fine.
188
00:12:48,280 --> 00:12:51,040
I heard what happened.
I was worried. Are you okay?
189
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
I am.
190
00:12:54,560 --> 00:12:55,880
Where did you get the camera?
191
00:12:56,760 --> 00:12:58,520
I don't know how to use it.
192
00:12:59,120 --> 00:13:00,280
I show you.
193
00:13:05,440 --> 00:13:08,280
I said we owed
have brought some sweets.
194
00:13:10,040 --> 00:13:12,320
Guys. Hey.
195
00:13:13,320 --> 00:13:14,760
I'll say ...
196
00:13:15,080 --> 00:13:20,280
If the boy got hurt more,
We ended up with them and with reason.
197
00:13:21,280 --> 00:13:22,480
Hi, youth.
198
00:13:23,480 --> 00:13:26,000
Sorry, Ilija,
I didn't mean that.
199
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Sit down.
200
00:13:30,920 --> 00:13:34,120
Boss, we can drink
Something around here?
201
00:13:34,400 --> 00:13:37,200
I have kept it
Since the bomb caught me.
202
00:13:37,280 --> 00:13:38,840
It must be good.
203
00:13:40,680 --> 00:13:42,200
I know you Jovo,
204
00:13:43,080 --> 00:13:44,800
I know you have good intentions.
205
00:13:46,280 --> 00:13:50,120
But it is no use talking.
We have to go to it and make them.
206
00:13:51,600 --> 00:13:53,120
Let's toast it.
207
00:13:53,760 --> 00:13:55,600
- Sa�de.
- Sa�de.
208
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
Sorry.
209
00:13:59,200 --> 00:14:02,200
You've heard
that Dane is coming back?
210
00:14:04,080 --> 00:14:06,680
- Is Dane coming back?
- Did you not know?
211
00:14:07,480 --> 00:14:10,280
Our concerns are over!
212
00:14:10,920 --> 00:14:14,720
This is even better than God
Having come for the second time!
213
00:14:15,480 --> 00:14:18,400
I love good notice!
214
00:14:20,920 --> 00:14:23,200
Stevan, you're crazy!
215
00:14:23,280 --> 00:14:24,480
What is it, Miljan?
216
00:14:24,560 --> 00:14:28,440
You had to hear my baby
Rock, for the first time!
217
00:14:28,520 --> 00:14:31,880
Stevan, you fucking lunitic!
218
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
You are crazy!
219
00:14:36,880 --> 00:14:41,040
Boss, it was you who gave the name
From Shrapnel is your tavern, right?
220
00:14:45,760 --> 00:14:48,000
I went to the war
To protect ...
221
00:14:48,880 --> 00:14:51,080
my family,
My house and my land.
222
00:14:51,160 --> 00:14:53,280
I didn't go to the war
To lie down all day.
223
00:14:54,480 --> 00:14:56,000
What is the reason for being there?
224
00:14:58,560 --> 00:15:01,280
If you kill everyone
And end up with my family?
225
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
Everything we do is playing.
226
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
They shoot in it,
We shoot them.
227
00:15:10,400 --> 00:15:12,600
Then let's go
although among the shifts
228
00:15:12,680 --> 00:15:14,600
And women take care of us.
229
00:15:19,480 --> 00:15:21,560
And if I once returned home,
230
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
And I find ...
231
00:15:25,280 --> 00:15:26,760
Find Tr�s
Successful throats?
232
00:15:33,560 --> 00:15:34,680
Sir...
233
00:15:36,800 --> 00:15:38,200
LOY MY PRAYERS.
234
00:15:40,080 --> 00:15:41,680
Forgive me for my sins.
235
00:15:42,680 --> 00:15:45,880
Show the right way
For the soul of my sister Bojan
236
00:15:47,880 --> 00:15:50,560
to find
The way to the Côu.
237
00:15:53,400 --> 00:15:56,480
Do not be angry with me
because of my sins.
238
00:15:57,080 --> 00:15:59,120
My love was
contaminated by anger.
239
00:16:01,480 --> 00:16:04,880
Anger at people
who killed my brother.
240
00:16:08,360 --> 00:16:10,200
Lord, show me the way.
241
00:16:11,600 --> 00:16:12,760
And I will go.
242
00:16:13,880 --> 00:16:15,600
Have mercy on me.
243
00:16:17,400 --> 00:16:18,880
Or condemn me.
244
00:16:31,080 --> 00:16:34,480
Mortar
In a child ...
245
00:16:34,560 --> 00:16:37,680
What shit does it do?
246
00:16:37,760 --> 00:16:39,920
The Dane will give them a lion.
247
00:16:40,080 --> 00:16:42,640
Hell ending
With half their exference!
248
00:16:42,720 --> 00:16:45,800
I heard that he left
the foreign legision.
249
00:16:45,880 --> 00:16:47,920
He was very
Dur�o to them!
250
00:16:48,720 --> 00:16:51,880
Voc� are a given wave!
251
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
What does this have to do with Dane?
252
00:16:59,400 --> 00:17:00,600
What are you doing here?
253
00:17:01,200 --> 00:17:02,920
Bojan returned to the village.
254
00:17:05,079 --> 00:17:06,280
They killed Dane.
255
00:17:21,119 --> 00:17:23,880
This is a very angry person.
256
00:17:24,800 --> 00:17:26,880
Please,
Franza A Testa for a Camera.
257
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
- They are kissing now.
- Go!
258
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
Peter!
259
00:18:19,000 --> 00:18:21,920
Maldite child!
260
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Enter no car!
261
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Take the petar together.
262
00:18:34,080 --> 00:18:35,320
Well, so Peter Peter?
263
00:18:35,400 --> 00:18:38,880
I thought he was at home,
But Jelena said he is not.
264
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
- Jela!
- He must be here somewhere.
265
00:18:42,040 --> 00:18:44,120
Inferno!
266
00:18:44,520 --> 00:18:45,800
Cad� My son?
267
00:18:45,880 --> 00:18:49,280
- He's here, somewhere.
- Petar!
268
00:18:50,200 --> 00:18:51,760
Peter!
269
00:18:54,000 --> 00:18:55,200
Peter!
270
00:18:55,880 --> 00:18:57,080
Peter!
271
00:19:00,160 --> 00:19:01,600
Where are you going?
272
00:19:01,680 --> 00:19:03,840
- I'm going to kill them all!
- Calm down!
273
00:19:03,920 --> 00:19:07,080
Calm! Give me this gun!
274
00:19:07,280 --> 00:19:09,600
Damn! Return my gun!
275
00:19:09,680 --> 00:19:11,880
- Return!
- Did you go crazy?
276
00:19:12,680 --> 00:19:13,840
Peter!
277
00:19:14,320 --> 00:19:15,360
Peter!
278
00:19:26,600 --> 00:19:28,080
Peter!
279
00:19:28,160 --> 00:19:29,800
- Sometimes save home.
- Jela.
280
00:19:30,200 --> 00:19:31,760
Dishes.
281
00:19:33,080 --> 00:19:35,560
Nobody goes
shoot my family.
282
00:19:38,080 --> 00:19:39,680
Go! Now!
283
00:19:41,480 --> 00:19:43,360
A� is your father.
284
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
N�o!
285
00:19:56,400 --> 00:19:57,680
Ol�, Elijah.
286
00:19:58,800 --> 00:20:03,280
I brought him here. Sorry,
But it was an ango attack.
287
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Petar, my son.
288
00:20:05,400 --> 00:20:07,360
Now you're mine!
289
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
Ilija, for the sake of God!
290
00:20:11,200 --> 00:20:12,600
What are you doing?
291
00:20:12,680 --> 00:20:13,840
What did I tell you?
292
00:20:14,760 --> 00:20:17,600
- Go home. Let's go!
- Let me go.
293
00:20:18,000 --> 00:20:19,880
Petar! At home!
294
00:20:22,200 --> 00:20:24,560
Let's go. Let me go!
295
00:20:32,480 --> 00:20:33,480
Look at him.
296
00:20:34,120 --> 00:20:36,560
He is so scared
that can't even sit down.
297
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
I will shoot!
298
00:20:44,760 --> 00:20:46,600
And if the idiot
Start to shoot?
299
00:20:47,160 --> 00:20:50,560
He doesn't know how to use a slose,
Much less a weapon.
300
00:20:51,000 --> 00:20:52,480
Drop your gun!
301
00:20:54,400 --> 00:20:56,040
Levante as more!
302
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
Who is a�? I will shoot!
303
00:21:00,200 --> 00:21:01,680
Chetnik!
304
00:21:02,200 --> 00:21:03,880
We are here!
305
00:21:04,360 --> 00:21:06,400
Your sisters, Croats!
306
00:21:06,480 --> 00:21:09,000
- Get out, I'll shoot!
- No one goes, his heart will end up.
307
00:21:09,560 --> 00:21:11,880
Miljan, we are not,
We are just kidding!
308
00:21:13,080 --> 00:21:14,120
This is ...
309
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
No shoot, fucking!
310
00:21:19,080 --> 00:21:21,880
Hell. You hit me!
311
00:21:24,880 --> 00:21:26,000
E o Miljan?
312
00:21:26,560 --> 00:21:27,720
He will stay at home.
313
00:21:28,280 --> 00:21:29,840
He was devastated.
314
00:21:41,480 --> 00:21:43,600
You were so close
from the court delegate.
315
00:21:43,680 --> 00:21:46,400
- If we wanted Assust�-l.
- Assust�-Lo? Miljan?
316
00:21:46,680 --> 00:21:47,880
Shut up, please.
317
00:21:48,280 --> 00:21:50,680
Shut up. What if he killed the young man?
318
00:22:02,120 --> 00:22:04,360
Ilija, what happened?
319
00:22:04,680 --> 00:22:06,920
I don't know. Probably
A mortar attack.
320
00:22:07,320 --> 00:22:09,480
You were right,
We can not continue like this.
321
00:22:12,000 --> 00:22:13,560
- Elijah!
- O qu�?
322
00:22:15,760 --> 00:22:17,120
Already decided.
323
00:22:18,360 --> 00:22:19,920
We are going with you.
324
00:22:20,560 --> 00:22:22,080
We'll talk about it later.
325
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
E...
326
00:22:32,080 --> 00:22:35,280
Ent�o, 20, 40...
327
00:22:35,800 --> 00:22:38,760
More, 60, 80. D� 800.
328
00:22:38,840 --> 00:22:41,400
Ilija, I never learned.
329
00:22:42,760 --> 00:22:48,720
You know I would do anything
for you and your brother. Are 200, 400 ...
330
00:22:56,840 --> 00:22:58,000
Tem algu�m a�?
331
00:23:03,920 --> 00:23:05,880
- Oi.
- Elijah ...
332
00:23:10,760 --> 00:23:12,200
Are you okay?
333
00:23:13,480 --> 00:23:15,200
I missed this church.
334
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
Sim.
335
00:23:19,120 --> 00:23:20,200
How are you to be?
336
00:23:21,120 --> 00:23:22,880
- He's fine.
- I knew what happened.
337
00:23:23,400 --> 00:23:26,080
- He's fine, free to God.
- Far to God.
338
00:23:27,680 --> 00:23:29,560
What happened to Petar ...
339
00:23:30,840 --> 00:23:34,000
- It shook me.
- Na is easy when your son gets hurt.
340
00:23:35,680 --> 00:23:37,320
Or when your brother
twin is dead.
341
00:23:41,680 --> 00:23:42,760
Anyway...
342
00:23:44,360 --> 00:23:45,400
Jp me down.
343
00:23:46,880 --> 00:23:48,760
I go to another command miss.
344
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
I'm going with you.
345
00:23:53,280 --> 00:23:54,560
Voc� � padre.
346
00:23:55,320 --> 00:23:56,600
It should not go.
347
00:23:58,080 --> 00:23:59,480
There is no God
where we are going.
348
00:24:06,320 --> 00:24:07,880
Dane taught me everything.
349
00:24:10,480 --> 00:24:11,600
No worrying about me.
350
00:24:31,560 --> 00:24:32,600
Peter!
351
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
Peter!
352
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
Where are you going?
353
00:24:43,480 --> 00:24:44,880
Where am I going to sit?
354
00:24:45,120 --> 00:24:46,200
You will drive.
355
00:24:46,560 --> 00:24:47,680
No stand still!
356
00:24:54,760 --> 00:24:57,600
You drove the car
While I was out?
357
00:24:58,320 --> 00:24:59,480
Damn ...
358
00:25:05,400 --> 00:25:06,680
Turn right there.
359
00:25:09,000 --> 00:25:10,280
What are we doing here?
360
00:25:11,280 --> 00:25:13,600
I want to show you something.
Come here.
361
00:25:20,360 --> 00:25:21,360
Let's go.
362
00:25:32,800 --> 00:25:34,760
Our ancestors
is buried here.
363
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
That's right.
364
00:25:37,480 --> 00:25:39,280
We will be buried here too.
365
00:25:40,400 --> 00:25:42,880
When the time comes, I hope.
366
00:25:45,480 --> 00:25:46,840
How are we all fit here?
367
00:25:48,920 --> 00:25:51,680
Vai Caber, Petar.
368
00:25:53,280 --> 00:25:56,120
They lived intelligently,
369
00:25:56,760 --> 00:25:58,760
Savior and courageous lives.
370
00:25:59,880 --> 00:26:02,760
Transmitted this to it,
your descendants.
371
00:26:03,400 --> 00:26:07,680
Vov� Janko passed me and I will
Pass to you, God willing.
372
00:26:08,680 --> 00:26:09,880
� as soon as it happens.
373
00:26:11,280 --> 00:26:12,680
But I'm not brave.
374
00:26:13,280 --> 00:26:14,880
You are the most
brave of all.
375
00:26:15,840 --> 00:26:20,480
When the courage is transmitted
from one generation to another,
376
00:26:21,280 --> 00:26:22,320
She gets bigger.
377
00:26:22,400 --> 00:26:25,360
It turns out that you
It has more courage now.
378
00:26:26,120 --> 00:26:27,120
I don't have.
379
00:26:28,400 --> 00:26:29,600
Yes, you have.
380
00:26:31,280 --> 00:26:33,400
You will find out
When the time comes.
381
00:26:34,280 --> 00:26:35,880
When will the time be?
382
00:26:39,680 --> 00:26:41,280
When it becomes difficult.
383
00:26:42,760 --> 00:26:44,480
When you feel
384
00:26:45,400 --> 00:26:46,800
that everything is gone and is lost.
385
00:26:48,120 --> 00:26:51,880
� A� What are you who is brave
and who is coward.
386
00:26:53,360 --> 00:26:54,400
Wait, my son.
387
00:26:55,600 --> 00:26:58,560
Believe in you
and in your feelings.
388
00:26:59,600 --> 00:27:00,680
I believe you.
389
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Eating ...
390
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
I'm going now.
391
00:27:15,840 --> 00:27:17,320
How about a kiss to give luck?
392
00:27:22,760 --> 00:27:23,760
Ok.
393
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
Elijah!
394
00:27:38,000 --> 00:27:42,600
I will return you to your parents,
As a second way, I swear.
395
00:27:48,880 --> 00:27:50,600
It's okay, honey.
396
00:27:51,480 --> 00:27:52,600
My love.
397
00:27:54,680 --> 00:27:56,280
When did the Ilija come back?
398
00:27:57,280 --> 00:27:59,680
I don't go now, I beg you!
399
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
N�o...
400
00:28:04,680 --> 00:28:06,320
No, I'll be back ...
401
00:28:07,120 --> 00:28:08,800
Before you
Realize that I went.
402
00:28:09,760 --> 00:28:10,800
My Jela ...
403
00:28:11,840 --> 00:28:14,480
I swear to you,
for all that is sacred.
404
00:28:15,200 --> 00:28:16,600
You and Petar
They mean everything to me.
405
00:28:17,920 --> 00:28:19,400
We will live to see our grandchildren.
406
00:28:23,760 --> 00:28:25,200
It's okay.
407
00:28:25,560 --> 00:28:26,720
N�o.
408
00:28:27,760 --> 00:28:28,760
All good.
409
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
Ouh,
If the attacks get worse,
410
00:28:33,480 --> 00:28:34,760
Take Petar and get out of here.
411
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
This is everything I am.
412
00:28:39,200 --> 00:28:44,000
I will find you, even
that you have to look for the world.
413
00:29:03,360 --> 00:29:04,360
Oi, Thunder.
414
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
Voc� or?
415
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
I am going.
416
00:29:16,920 --> 00:29:19,400
We talked about it.
You know I have to go.
417
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Come here.
418
00:29:34,400 --> 00:29:36,120
Take care of your way and your grandmother.
419
00:29:39,080 --> 00:29:40,280
I come back soon.
420
00:29:42,840 --> 00:29:43,840
Pai,
421
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
Take care.
422
00:29:57,480 --> 00:30:00,000
- Are we ready to go?
- Yes.
423
00:30:00,200 --> 00:30:03,000
- Dod Bojan see?
- N o.
424
00:30:03,200 --> 00:30:04,680
Ok, we will wait.
425
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Look who is here.
426
00:30:08,840 --> 00:30:10,400
- What it was?
- I'm going too.
427
00:30:10,480 --> 00:30:13,200
- Where?
- I decided.
428
00:30:15,080 --> 00:30:16,400
What a fuck this ...
429
00:30:18,360 --> 00:30:19,760
Stevan, he is yours.
430
00:30:19,840 --> 00:30:21,200
- Ilija, no, please!
- Cale-se!
431
00:30:22,000 --> 00:30:23,040
N�o me irrite.
432
00:30:23,440 --> 00:30:27,400
Hell.
Try not to shoot each other!
433
00:30:27,480 --> 00:30:30,040
- Come on, you crazy!
- I'm going.
434
00:30:38,880 --> 00:30:39,920
Good morning.
435
00:30:40,920 --> 00:30:43,400
- Is everyone here?
- There is still one.
436
00:30:43,480 --> 00:30:45,840
This is everything we need.
A priest.
437
00:30:45,920 --> 00:30:48,200
If Miljan can go,
So the priest can also.
438
00:30:48,560 --> 00:30:52,600
If Miljan goes,
We will need a priest.
439
00:30:53,560 --> 00:30:54,680
A� Come.
440
00:30:58,560 --> 00:31:00,480
I knew you would come.
441
00:31:01,760 --> 00:31:03,600
- Did you have any doubt?
- No.
442
00:31:53,080 --> 00:31:54,760
- Sanja!
- Peter!
443
00:31:54,840 --> 00:31:57,480
- What are you doing here?
- We are going today to night.
444
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
Where?
445
00:31:58,880 --> 00:32:01,680
For Vojvodina. Daddy
be here at any time.
446
00:32:05,200 --> 00:32:06,200
Goodnight.
447
00:32:07,360 --> 00:32:10,200
Get out of here right now!
448
00:32:10,280 --> 00:32:11,920
Let her go, boy!
449
00:32:12,080 --> 00:32:14,320
- Arm...
- Let her go!
450
00:32:14,400 --> 00:32:16,560
- Arm...
- Get in the car!
451
00:32:16,640 --> 00:32:18,320
- Arm...
- Get in the car!
452
00:32:20,480 --> 00:32:24,440
- Arm...
- I will not let her wander through the village!
453
00:32:24,840 --> 00:32:27,400
It's dark and she's alone!
Enter the car!
454
00:32:28,200 --> 00:32:30,480
Put the safety belt
Or I do that!
455
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
Let's go in!
456
00:34:12,920 --> 00:34:17,400
What with the car now?
457
00:34:22,360 --> 00:34:23,760
Take the Barbie bag.
458
00:34:41,199 --> 00:34:42,480
No stand still. Take it.
459
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
More.
460
00:34:55,400 --> 00:34:56,480
Other.
461
00:35:07,920 --> 00:35:09,120
Where are we going?
462
00:35:10,000 --> 00:35:12,080
Find transportation.
463
00:35:21,560 --> 00:35:24,280
What matters is what you
Stay with us as much as you can.
464
00:35:25,080 --> 00:35:26,240
Of course, Stevan?
465
00:35:27,640 --> 00:35:29,680
- Stevan?
- I heard.
466
00:35:30,880 --> 00:35:32,280
I will stay with you.
467
00:35:37,360 --> 00:35:40,200
How can you treat
Your wife like this?
468
00:35:40,280 --> 00:35:41,800
How devote it, do you?
469
00:35:41,880 --> 00:35:44,600
Maybe it's not her fault
You don't have children.
470
00:35:44,920 --> 00:35:49,560
You ask yourself why I step
More time in the tavern than in my house.
471
00:35:51,400 --> 00:35:55,680
I don't tell me you need
be persuaded to go to a tavern!
472
00:35:55,760 --> 00:35:57,600
Ok, but leave it alone.
473
00:36:09,880 --> 00:36:10,880
Jovo ...
474
00:36:12,480 --> 00:36:16,000
JOVO, I'm sorry for ...
475
00:36:17,080 --> 00:36:19,000
It's okay, Miljan.
476
00:36:20,280 --> 00:36:22,560
I will be back
In a few days.
477
00:36:23,480 --> 00:36:24,680
I will join you.
478
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Jovo,
479
00:36:26,360 --> 00:36:27,400
We are going now.
480
00:36:27,480 --> 00:36:28,600
Damn, man.
481
00:36:29,280 --> 00:36:31,600
You can not play in the war.
482
00:36:32,360 --> 00:36:34,880
Miljan, your son of a bitch!
483
00:36:35,000 --> 00:36:37,560
I will strangle you
With my own mys!
484
00:36:37,640 --> 00:36:40,480
JOVO,
You have the chance to fight.
485
00:36:41,000 --> 00:36:42,480
Your time also arrive.
486
00:36:43,680 --> 00:36:44,880
Now we forget.
487
00:36:46,200 --> 00:36:47,400
Just stay well soon.
488
00:36:59,880 --> 00:37:01,000
When are you going?
489
00:37:03,680 --> 00:37:04,720
Today at night.
490
00:37:05,320 --> 00:37:06,680
Do you know where you're going?
491
00:37:09,840 --> 00:37:11,320
Do you know what you should do?
492
00:37:13,000 --> 00:37:15,480
I will search all the stones
of krajina if necessary,
493
00:37:15,880 --> 00:37:17,280
But I will find it.
494
00:37:17,680 --> 00:37:19,400
Be a difficult path.
495
00:37:20,680 --> 00:37:23,880
But he's not hesitate, not once.
496
00:37:27,080 --> 00:37:28,680
You have everything you need here.
497
00:37:30,200 --> 00:37:32,200
NO HEAST CASE
Stay difficult here.
498
00:37:32,760 --> 00:37:34,280
Need
that tell me what to do.
499
00:37:35,400 --> 00:37:37,280
Come here,
give a hug in your way.
500
00:37:55,760 --> 00:37:58,160
I don't like the fact
of you going to there.
501
00:38:00,080 --> 00:38:01,680
But you are an adult man.
502
00:38:02,200 --> 00:38:03,560
It is worth deciding.
503
00:38:04,600 --> 00:38:07,280
I have to go
feed the animals.
504
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
Wait, father.
505
00:38:13,200 --> 00:38:14,280
We have always argued.
506
00:38:14,680 --> 00:38:15,680
Come here.
507
00:38:23,400 --> 00:38:24,800
� Dif�Cil pair mim, Elijah.
508
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
Very difficult.
509
00:38:28,920 --> 00:38:30,680
You are my sonic son.
510
00:38:32,200 --> 00:38:33,480
My sonic son.
511
00:38:34,880 --> 00:38:37,400
No matter what mature
And independent you are,
512
00:38:38,600 --> 00:38:40,480
You always be
a child to me.
513
00:38:41,480 --> 00:38:43,400
- I have to go.
- I know.
514
00:38:44,920 --> 00:38:46,680
V� wherever you want you,
515
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
And good luck.
516
00:38:50,280 --> 00:38:52,120
AT� BRIEF, Dad.
517
00:38:52,760 --> 00:38:57,720
4 of August of 1995.
Reply from Krajina S�rvia, Lika
518
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
What is that?
519
00:39:05,680 --> 00:39:08,120
Petar, get up and dress. Now!
520
00:39:11,920 --> 00:39:13,080
Janko!
521
00:39:15,400 --> 00:39:18,760
- Petar, come here!
- No Penic.
522
00:39:18,840 --> 00:39:20,800
It is not the first time.
Petar, feel.
523
00:39:22,880 --> 00:39:25,800
Don't be afraid. Will end.
524
00:39:25,880 --> 00:39:28,280
- I'm not afraid.
- You are my Herhii.
525
00:39:28,360 --> 00:39:31,000
- Brave boy!
- People are going.
526
00:39:31,200 --> 00:39:33,000
Let them go.
It is safer in here.
527
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
Move away from the window.
528
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
Come here.
529
00:39:41,920 --> 00:39:42,920
Let's go!
530
00:39:50,080 --> 00:39:52,280
Stevan, give my gun.
531
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
Pega.
532
00:39:54,400 --> 00:39:56,880
Listen, if the shooting starts ...
533
00:39:57,200 --> 00:39:59,320
If you shoot a bullet,
I kill you!
534
00:39:59,400 --> 00:40:00,560
- Did you understand?
- Yes.
535
00:40:08,200 --> 00:40:09,200
Let's go.
536
00:40:22,280 --> 00:40:23,280
Clean!
537
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
There are Croatian uniforms here.
538
00:40:26,400 --> 00:40:28,920
We need to put them
If we want to go further.
539
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
Clean.
540
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
Stevan ...
541
00:41:07,320 --> 00:41:09,320
I didn't shoot, I swear.
542
00:41:22,840 --> 00:41:24,400
Where are you going?
543
00:41:26,880 --> 00:41:28,520
What is happening?
544
00:41:32,560 --> 00:41:35,080
Say what is happening!
545
00:41:48,760 --> 00:41:49,800
Reloading!
546
00:41:54,480 --> 00:41:55,680
Shit.
547
00:42:11,680 --> 00:42:12,680
One less!
548
00:42:24,880 --> 00:42:26,280
Son of a bitch.
549
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
Capit�o!
550
00:42:33,400 --> 00:42:34,680
Janko!
551
00:42:38,280 --> 00:42:40,880
- Did you see Janko?
- No.
552
00:42:41,000 --> 00:42:44,120
- Did you see Janko?
- No. Rapid!
553
00:42:44,200 --> 00:42:46,280
Where did he go now?
554
00:42:47,080 --> 00:42:48,400
Janko!
555
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
What is happening?
556
00:42:53,360 --> 00:42:54,480
Arrange your things.
557
00:42:54,560 --> 00:42:56,200
- Cad� the grandfather?
- He already comes.
558
00:42:56,560 --> 00:43:00,360
Remove everything you need from the Armário.
Rapid!
559
00:43:11,680 --> 00:43:13,440
Boss!
560
00:43:13,520 --> 00:43:15,040
Children of the bitch ...
561
00:43:15,120 --> 00:43:16,880
Damn Ustashas!
562
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
Mitar ...
563
00:43:32,520 --> 00:43:35,000
- I think I'm great.
- What?
564
00:43:35,880 --> 00:43:39,200
I was sick of the whole morning.
565
00:43:39,280 --> 00:43:40,640
I hope Stevan
Be able to go back.
566
00:43:52,360 --> 00:43:53,440
Damn!
567
00:44:03,080 --> 00:44:04,080
Let's go!
568
00:44:25,920 --> 00:44:27,080
Boss, wait!
569
00:44:27,560 --> 00:44:29,600
We have to wear the uniforms.
570
00:44:29,680 --> 00:44:31,320
I? Put a Ustasha uniform?
571
00:44:31,400 --> 00:44:32,680
- Never!
- Stop with this shit!
572
00:44:33,080 --> 00:44:34,360
This can save your life.
573
00:44:37,080 --> 00:44:38,760
Can you pack your things?
574
00:44:41,560 --> 00:44:44,200
I can do it for you
As soon as it ends with Petar.
575
00:44:44,280 --> 00:44:45,320
I tidy up.
576
00:44:47,400 --> 00:44:48,480
Later.
577
00:44:56,160 --> 00:44:58,680
I will not change my decision.
578
00:45:00,480 --> 00:45:01,840
Do not you expect or petar direct?
579
00:45:01,920 --> 00:45:03,880
- Dad taught me.
- Petar, stop!
580
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
No worry about that.
581
00:45:06,120 --> 00:45:10,000
They are happy to help
People without transport.
582
00:45:10,760 --> 00:45:12,640
I can not let you here.
583
00:45:12,760 --> 00:45:14,040
But it has to leave!
584
00:45:19,360 --> 00:45:21,760
What I will say to the Ilija
When does he come back?
585
00:45:22,680 --> 00:45:24,880
Ilija understand
Better than anyone.
586
00:45:25,600 --> 00:45:27,560
He already knows.
587
00:45:28,560 --> 00:45:33,280
You will come back soon.
Someone has to feed the animals.
588
00:45:34,400 --> 00:45:37,400
Come on, I'll accompany you.
589
00:45:39,120 --> 00:45:40,400
Come on, my Heréi.
590
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
What it was?
591
00:45:49,360 --> 00:45:50,400
My love...
592
00:45:52,360 --> 00:45:54,600
- Come�ou.
- O qu�?
593
00:45:56,200 --> 00:45:57,280
The attack.
594
00:46:18,200 --> 00:46:19,320
What it was?
595
00:46:19,520 --> 00:46:21,800
Arm,
You didn't go yesterday at night?
596
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
I went,
597
00:46:23,800 --> 00:46:26,240
But I can't
Leave the people.
598
00:46:26,320 --> 00:46:28,200
- And now?
- Cad� your tractor?
599
00:46:28,840 --> 00:46:31,520
- L� atrq.
- Are you with your bags?
600
00:46:31,600 --> 00:46:33,520
- Yes.
- So let's go.
601
00:46:42,880 --> 00:46:43,880
Vov�...
602
00:46:44,200 --> 00:46:45,600
Be a good boy.
603
00:46:46,560 --> 00:46:48,200
Your grandmother will not go nowhere.
604
00:46:48,920 --> 00:46:50,640
And you are back soon.
605
00:46:51,480 --> 00:46:52,480
Jelena.
606
00:46:54,480 --> 00:46:55,880
Take care, please.
607
00:46:57,000 --> 00:47:00,200
Bring it here, please.
608
00:47:02,920 --> 00:47:05,280
Come on, it is coming.
609
00:47:06,120 --> 00:47:07,120
Let's go.
610
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
We enter.
611
00:47:15,400 --> 00:47:18,000
- Is everyone inside?
- Yes.
612
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
Right.
613
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
Let's go.
614
00:48:01,560 --> 00:48:03,040
The house is empty.
615
00:48:03,400 --> 00:48:04,400
You.
616
00:48:06,680 --> 00:48:07,680
Let's go.
617
00:48:57,000 --> 00:48:58,560
God bless, sergeant.
618
00:49:00,840 --> 00:49:01,840
Goodnight.
619
00:49:02,400 --> 00:49:03,880
Good night, sergeant.
620
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
What is that?
621
00:49:06,520 --> 00:49:07,720
You have to turn right.
622
00:49:08,480 --> 00:49:10,760
I will not turn right,
I will move on.
623
00:49:11,360 --> 00:49:13,320
This one is full
of mined fields.
624
00:49:15,400 --> 00:49:16,400
Listening...
625
00:49:17,680 --> 00:49:20,600
Here is 500.
Not count, someone can see.
626
00:49:21,080 --> 00:49:23,480
I will not fool you.
627
00:49:23,800 --> 00:49:27,600
I would let you pass if you were alone.
But I can't let the children go.
628
00:49:31,600 --> 00:49:34,480
Here there are a thousand for a child.
629
00:49:35,360 --> 00:49:40,840
And a thousand marks alems
For the other boy.
630
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
Can we pass now?
631
00:49:46,760 --> 00:49:50,280
Wait for others to pass.
You come here.
632
00:49:51,280 --> 00:49:53,040
But for its own
responsibility.
633
00:49:56,600 --> 00:49:58,680
Very well, sergeant.
634
00:50:00,280 --> 00:50:01,280
You are a good soldier.
635
00:50:25,200 --> 00:50:27,680
I never thought
that would live to see this day.
636
00:50:29,840 --> 00:50:31,840
Janko Mandaric in a church.
637
00:50:34,760 --> 00:50:35,760
Deus...
638
00:50:38,920 --> 00:50:39,920
Deus...
639
00:50:40,880 --> 00:50:44,760
I came here to ask
That you help Ilija.
640
00:50:45,480 --> 00:50:50,200
To give you the forces to return
to your family with security and health.
641
00:50:52,480 --> 00:50:54,360
I never believed you.
642
00:50:55,760 --> 00:50:57,760
I don't know if I believe it now.
643
00:50:59,360 --> 00:51:00,360
But...
644
00:51:03,480 --> 00:51:05,480
I have no one else
To talk about you now.
645
00:51:20,280 --> 00:51:21,680
I couldn't sleep.
646
00:51:23,280 --> 00:51:25,040
Sleep a little, if you can.
647
00:51:25,880 --> 00:51:26,880
I don't get it.
648
00:51:29,080 --> 00:51:31,480
I wanted to ask you something.
649
00:51:32,920 --> 00:51:34,760
I don't know what your intention is.
650
00:51:35,280 --> 00:51:38,480
I promised my way
that would bring Bojan.
651
00:51:40,000 --> 00:51:41,760
That's why I pretended to be him.
652
00:51:42,200 --> 00:51:43,480
If I said
that he was dead,
653
00:51:45,120 --> 00:51:48,120
That would kill her.
654
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
Ok.
655
00:51:50,920 --> 00:51:52,000
One more thing,
656
00:51:53,560 --> 00:51:54,880
The boss is not good.
657
00:51:55,680 --> 00:51:58,480
- We will not be able to go without you.
- Not true.
658
00:51:58,760 --> 00:52:00,200
I would only be late.
659
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
Just as you would late.
660
00:52:04,200 --> 00:52:05,400
Ilija, listen to me.
661
00:52:07,200 --> 00:52:08,280
You are a good man.
662
00:52:09,200 --> 00:52:10,680
You are honest, there is an à tica.
663
00:52:11,120 --> 00:52:13,680
You want to help people
And you are all good in them.
664
00:52:14,760 --> 00:52:17,120
- Just like Bojan did.
- Dane ...
665
00:52:18,680 --> 00:52:20,000
I brought these guys together.
666
00:52:20,560 --> 00:52:22,600
They will be dead
because of me.
667
00:52:22,680 --> 00:52:24,400
- And you say I'm good?
- Yes.
668
00:52:24,920 --> 00:52:25,920
Voc� � bom.
669
00:52:26,480 --> 00:52:27,800
To the contrary of me.
670
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
He knows,
671
00:52:30,480 --> 00:52:33,280
I could never see
The good side of people.
672
00:52:34,200 --> 00:52:35,600
Since I was born,
673
00:52:36,280 --> 00:52:37,600
I never trusted anyone.
674
00:52:38,560 --> 00:52:40,400
I knew
that people were unhappy,
675
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
corrupt.
676
00:52:43,360 --> 00:52:45,280
And all my life,
This proved to be true.
677
00:52:47,120 --> 00:52:49,760
In the end, people
They end up being exactly that.
678
00:52:53,000 --> 00:52:54,280
Nothing.
679
00:53:01,760 --> 00:53:02,880
You are a good man.
680
00:53:05,240 --> 00:53:06,880
V� now and find
your wife and son.
681
00:53:07,880 --> 00:53:09,200
They need you more.
682
00:53:14,760 --> 00:53:15,920
I see you by a�,
683
00:53:16,480 --> 00:53:17,720
My good ilija.
684
00:53:24,000 --> 00:53:25,680
Adeus, Dane.
685
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
At� a pr�xima.
686
00:53:43,880 --> 00:53:44,880
Nothing?
687
00:53:45,200 --> 00:53:46,680
Petar is not here.
688
00:53:47,000 --> 00:53:49,200
Maybe they have
followed another way.
689
00:54:45,160 --> 00:54:46,720
Wait.
690
00:54:47,200 --> 00:54:49,200
And now? Which side?
691
00:54:49,600 --> 00:54:51,040
Place not chÃo.
692
00:54:56,280 --> 00:54:58,760
I go ahead to check.
693
00:54:59,080 --> 00:55:00,480
You can rest.
694
00:55:31,680 --> 00:55:32,880
Fucking.
695
00:56:05,800 --> 00:56:06,880
What it was?
696
00:56:09,680 --> 00:56:11,920
There is nothing wrong.
697
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
- Where are you?
- Who?
698
00:56:37,880 --> 00:56:39,480
My good friends.
699
00:56:41,480 --> 00:56:44,000
I combined with them
to help us cross.
700
00:56:47,760 --> 00:56:48,880
I will check.
701
00:56:52,840 --> 00:56:56,400
My father has no friends.
He is paying people.
702
00:57:14,120 --> 00:57:15,320
How are you?
703
00:57:16,080 --> 00:57:17,120
Est� bom.
704
00:57:17,760 --> 00:57:19,000
� are a scratch.
705
00:57:19,680 --> 00:57:21,200
I can say goodbye to my tavern.
706
00:57:23,480 --> 00:57:24,480
Stefan,
707
00:57:25,080 --> 00:57:28,480
promise me that you pass
more time with your family.
708
00:57:29,200 --> 00:57:32,680
Forgot about me
and my tavern. Promise that.
709
00:57:33,480 --> 00:57:34,600
No talk like that.
710
00:57:36,480 --> 00:57:37,680
Traffic!
711
00:57:42,120 --> 00:57:43,120
I promise!
712
00:57:56,600 --> 00:57:59,080
We can not move on.
It's full of ustashas.
713
00:57:59,600 --> 00:58:01,680
- And now?
- We come back.
714
00:58:02,760 --> 00:58:06,480
- Where?
- Let's go the most difficult way.
715
00:58:09,000 --> 00:58:11,680
- How is the boss?
- He's fine.
716
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
Ok.
717
00:58:20,920 --> 00:58:22,320
Come on, Stevan.
718
00:58:23,200 --> 00:58:24,200
Let's go.
719
00:58:30,400 --> 00:58:31,400
Right?
720
00:58:35,600 --> 00:58:37,000
Let's get quiet.
721
00:58:37,880 --> 00:58:38,880
Let's go.
722
00:58:45,400 --> 00:58:48,000
Let's go
Find us there!
723
00:58:48,080 --> 00:58:49,280
Move the car!
724
00:58:51,840 --> 00:58:52,840
Bora?
725
00:58:56,560 --> 00:58:59,080
Demal?
What is wrong with you?
726
00:59:03,480 --> 00:59:05,920
Inferno.
727
00:59:30,880 --> 00:59:32,480
The boss died!
728
00:59:36,040 --> 00:59:37,920
Rest in peace, my brother.
729
00:59:41,200 --> 00:59:45,120
Lowers the gun,
Your crazy son of a bitch!
730
00:59:45,400 --> 00:59:49,120
- You revealed our position!
- Let them come, cursed!
731
00:59:49,200 --> 00:59:51,720
- I'm going to kill them all!
- Lower it!
732
00:59:52,080 --> 00:59:54,320
Wait for me here!
Leave the gun!
733
00:59:54,400 --> 00:59:55,760
Crap!
734
01:00:03,840 --> 01:00:06,120
What am I going to do without you, boss?
735
01:00:07,880 --> 01:00:10,600
What am I going to do without you, boss?
736
01:00:18,480 --> 01:00:20,480
- Arm...
- Get out of this tractor!
737
01:00:20,560 --> 01:00:22,920
- What happened?
- Get out of this tractor!
738
01:00:23,040 --> 01:00:25,080
- Did they come?
- Yes!
739
01:00:25,360 --> 01:00:26,480
But you are dead!
740
01:00:27,080 --> 01:00:28,080
Get out!
741
01:00:29,360 --> 01:00:32,080
- And the tractor?
- Forget the tractor!
742
01:00:32,200 --> 01:00:33,600
And our things?
743
01:00:33,680 --> 01:00:36,160
- Take the essentials!
- Where now?
744
01:00:36,240 --> 01:00:38,760
Now let's go this way!
745
01:00:39,400 --> 01:00:41,080
- We should be close to the tractor.
- Shut up!
746
01:00:41,160 --> 01:00:43,600
Why go for l�? It was
that your men were killed.
747
01:00:46,160 --> 01:00:49,560
- So let's go to the forest!
- We should join the others.
748
01:00:49,640 --> 01:00:50,920
Braco, what are you doing?
749
01:00:51,320 --> 01:00:54,480
- No brats will tell me what to do!
- Maybe he's right.
750
01:00:54,760 --> 01:00:55,880
Is he right?
751
01:00:56,120 --> 01:01:00,280
If he is right,
Take the tractor, he knows how to drive.
752
01:01:01,040 --> 01:01:03,200
I'm not saying
no one to do ...
753
01:01:03,280 --> 01:01:05,280
- Stay out of it!
- But...
754
01:01:05,360 --> 01:01:07,560
No "but"! � his daughter.
755
01:01:08,680 --> 01:01:10,920
- No come back!
- Let me go!
756
01:01:13,880 --> 01:01:15,240
N�o volte!
757
01:01:23,320 --> 01:01:25,160
Inferno...
758
01:01:27,240 --> 01:01:28,520
Spread yourself!
759
01:01:50,760 --> 01:01:51,760
Fucking.
760
01:02:14,400 --> 01:02:18,120
Stevan, let's go, move.
They are coming.
761
01:02:18,400 --> 01:02:20,560
- Walk!
- I will not leave the boss.
762
01:02:20,840 --> 01:02:22,320
Stevan, I'm begging you.
763
01:02:22,440 --> 01:02:24,560
- I will not leave it!
- We can not help you!
764
01:02:24,640 --> 01:02:28,440
- I will not leave it!
- Damn, listen to me!
765
01:02:29,320 --> 01:02:32,240
You have a family.
I also have a family.
766
01:02:33,360 --> 01:02:36,880
I promised my wife
And to my son that I would return.
767
01:02:37,000 --> 01:02:39,600
Please, I'm begging you.
768
01:02:39,840 --> 01:02:41,280
I will not get
Back without you.
769
01:02:42,280 --> 01:02:43,400
Stevan, please.
770
01:02:43,480 --> 01:02:44,920
Let's go.
771
01:02:55,880 --> 01:02:56,880
Peter.
772
01:02:58,280 --> 01:03:01,560
Want to eat something?
773
01:03:01,640 --> 01:03:02,760
Peter!
774
01:03:03,520 --> 01:03:05,040
- Sanja!
- Peter!
775
01:03:05,120 --> 01:03:06,120
Sanja.
776
01:03:06,200 --> 01:03:07,880
- Peter!
- Sanja, n�o!
777
01:03:07,920 --> 01:03:10,400
- Sanja!
- N�o!
778
01:03:10,480 --> 01:03:11,840
You can have mines!
779
01:03:12,680 --> 01:03:13,880
Peter!
780
01:03:14,080 --> 01:03:16,040
- Sanja!
- Sanja, money!
781
01:03:16,120 --> 01:03:17,640
- Petar!
- I'll kill you!
782
01:03:18,360 --> 01:03:20,400
I will kill you
When I catch you!
783
01:03:20,480 --> 01:03:22,320
- Sanja, it seems!
- Look!
784
01:03:22,400 --> 01:03:23,400
N�o!
785
01:03:38,200 --> 01:03:39,760
Sanja ...
786
01:03:43,400 --> 01:03:45,160
N�o...
787
01:03:56,160 --> 01:03:57,160
Peter ...
788
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Peter!
789
01:04:02,480 --> 01:04:03,640
N�o!
790
01:04:26,600 --> 01:04:29,080
Come on, breathe.
791
01:04:29,760 --> 01:04:31,480
Breathe!
792
01:08:11,480 --> 01:08:14,200
It is a strange bullet wound.
793
01:08:18,840 --> 01:08:20,680
It looks more like a cut.
794
01:08:24,080 --> 01:08:25,920
How did you say it was your name?
795
01:08:30,479 --> 01:08:31,640
What is your name?
796
01:08:35,800 --> 01:08:37,200
Branimir Krsticevic.
797
01:08:38,760 --> 01:08:40,399
Branimir Krsticevic.
798
01:08:47,279 --> 01:08:48,279
Stipe!
799
01:08:48,920 --> 01:08:49,920
Stipe!
800
01:08:50,479 --> 01:08:53,800
Leave them alone.
801
01:08:53,880 --> 01:08:55,880
Let them have fun.
802
01:08:58,359 --> 01:09:01,920
I told you
take the company.
803
01:09:02,040 --> 01:09:03,880
I don't shout.
804
01:09:03,920 --> 01:09:07,120
- I heard you.
- I need to go to the HQ.
805
01:09:14,200 --> 01:09:16,800
Where is that damn sweat?
806
01:09:18,120 --> 01:09:20,720
- He is probably in the tavern.
- Mr. Capitão.
807
01:09:23,200 --> 01:09:24,200
Can I go with you?
808
01:09:26,000 --> 01:09:27,880
- Are you the new guy?
- Yes.
809
01:09:28,279 --> 01:09:29,279
What is your name?
810
01:09:29,760 --> 01:09:31,279
Branimir Krsticevic.
811
01:09:31,760 --> 01:09:34,120
- Can I go?
- Why, Branimir?
812
01:09:36,160 --> 01:09:38,600
A friend of mine died
in my arms.
813
01:09:39,200 --> 01:09:41,200
I would like to inform
His family.
814
01:09:41,760 --> 01:09:43,800
I know it's not my job,
815
01:09:44,840 --> 01:09:46,120
But that would mean
a lot for me.
816
01:09:50,920 --> 01:09:52,040
I understand you.
817
01:09:53,240 --> 01:09:54,600
- Thanks.
- Okay.
818
01:10:25,760 --> 01:10:27,080
OK, Stevan.
819
01:10:32,280 --> 01:10:33,360
Wait here.
820
01:10:39,160 --> 01:10:44,240
I'm very old
to get away from home.
821
01:10:45,760 --> 01:10:47,200
I can't.
822
01:10:48,680 --> 01:10:49,880
This land is my ancestors.
823
01:10:53,360 --> 01:10:54,880
They are them.
824
01:10:59,200 --> 01:11:00,400
Where are we going now?
825
01:11:01,880 --> 01:11:02,920
Let's go.
826
01:11:08,760 --> 01:11:09,800
Take my way.
827
01:11:27,640 --> 01:11:29,000
Is there any more here?
828
01:11:29,360 --> 01:11:30,520
I'm alone.
829
01:11:31,560 --> 01:11:32,720
Knin Caiu.
830
01:11:34,360 --> 01:11:36,840
- We took over the city.
- That's not true!
831
01:11:37,360 --> 01:11:39,360
- Since lying!
- I am?
832
01:11:47,600 --> 01:11:49,280
You didn't scare me.
833
01:11:53,840 --> 01:11:56,200
- Script!
- What happened, Mano?
834
01:11:56,840 --> 01:11:59,120
Maninho, I told you
No way out of the car!
835
01:12:24,120 --> 01:12:25,360
What is it, Thunder?
836
01:12:48,000 --> 01:12:49,320
Thunder! For inside!
837
01:12:49,880 --> 01:12:50,880
Between!
838
01:13:27,000 --> 01:13:28,280
Loose.
839
01:13:29,760 --> 01:13:31,040
What a waste, companion.
840
01:13:35,000 --> 01:13:36,600
Rest in peace.
841
01:13:37,760 --> 01:13:40,280
- He could have spoken.
- But he said.
842
01:13:41,280 --> 01:13:42,400
A What are them.
843
01:13:44,680 --> 01:13:46,400
You've heard
About the fall of Knin?
844
01:13:48,880 --> 01:13:50,400
It's over, Stevan.
845
01:13:52,000 --> 01:13:53,480
I got tired of running away.
846
01:13:55,280 --> 01:13:58,600
We don't have the smallest chance disarmed
And they are not getting me alive.
847
01:13:58,760 --> 01:13:59,760
Law.
848
01:14:01,400 --> 01:14:04,040
Let's try to steal a vehicle.
849
01:14:04,120 --> 01:14:05,120
Let's go.
850
01:14:05,680 --> 01:14:06,680
I drive.
851
01:15:34,920 --> 01:15:36,440
Children of the bitch!
852
01:15:36,880 --> 01:15:39,120
Take this one!
853
01:15:39,200 --> 01:15:40,520
Children of the bitch.
854
01:15:40,640 --> 01:15:44,520
Drive! I am without municipality!
855
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
Peter.
856
01:16:03,560 --> 01:16:04,680
Are you tired?
857
01:16:05,560 --> 01:16:07,320
We could stop.
858
01:16:07,640 --> 01:16:09,560
I'm listening to others.
We are almost.
859
01:16:52,680 --> 01:16:55,560
- Damn! Stefan, are you okay?
- Yes!
860
01:16:57,320 --> 01:16:58,840
Inferno!
861
01:17:00,880 --> 01:17:02,640
- Damn ...
- Come on!
862
01:17:02,720 --> 01:17:04,000
Let's go!
863
01:17:05,600 --> 01:17:07,040
Break it!
864
01:17:10,280 --> 01:17:12,480
It's okay!
865
01:17:12,880 --> 01:17:16,080
Children of the bitch ...
866
01:17:17,320 --> 01:17:19,000
Come on, Stevan!
867
01:17:19,080 --> 01:17:21,920
Step in that!
868
01:17:24,040 --> 01:17:27,120
What the fuck is this?
869
01:17:27,360 --> 01:17:29,320
Turn!
870
01:17:32,680 --> 01:17:33,720
Children of the bitch ...
871
01:17:34,480 --> 01:17:36,200
Direct!
872
01:17:36,760 --> 01:17:38,280
What the fuck is this?
873
01:17:42,640 --> 01:17:44,080
Damn ...
874
01:17:46,280 --> 01:17:47,280
Run!
875
01:18:08,360 --> 01:18:09,720
Let's go!
876
01:18:15,760 --> 01:18:17,800
N�o! Stevan!
877
01:18:18,280 --> 01:18:19,320
Stevan ...
878
01:18:21,200 --> 01:18:23,400
You are alive, fucking.
879
01:18:23,480 --> 01:18:25,440
Let's go.
880
01:18:47,840 --> 01:18:49,400
I'm going back for you.
881
01:18:53,360 --> 01:18:55,760
Damn Ustashas!
882
01:18:56,360 --> 01:18:57,800
Attract!
883
01:18:59,480 --> 01:19:00,760
Let's go!
884
01:19:43,480 --> 01:19:44,760
I want him alive.
885
01:20:14,280 --> 01:20:15,280
Stevan ...
886
01:20:17,080 --> 01:20:18,080
Stevan!
887
01:20:27,280 --> 01:20:29,200
This is our greatest victory.
888
01:20:30,920 --> 01:20:32,680
We almost expelled them.
889
01:20:34,080 --> 01:20:38,640
This is the highest day
of all the history of the croon.
890
01:20:43,280 --> 01:20:44,360
Branimir.
891
01:20:45,000 --> 01:20:46,080
How is your brain?
892
01:20:46,760 --> 01:20:47,760
It's okay.
893
01:20:50,480 --> 01:20:52,360
Why did you come with us?
894
01:20:53,440 --> 01:20:56,480
- Why are you coming home?
- I can't drink at home.
895
01:20:56,800 --> 01:20:58,680
Almost no
alive of that confusion.
896
01:20:59,080 --> 01:21:02,080
I need to pass
A few nights drinking.
897
01:21:02,400 --> 01:21:03,560
To recompose me.
898
01:21:07,200 --> 01:21:08,440
Stop here.
899
01:21:15,480 --> 01:21:17,600
- Be careful.
- Goodbye.
900
01:21:29,120 --> 01:21:30,280
Branimir.
901
01:21:31,560 --> 01:21:33,680
Each of the
Lost someone in this war.
902
01:21:35,640 --> 01:21:36,720
I know.
903
01:21:37,120 --> 01:21:38,440
But it was worth it.
904
01:21:39,280 --> 01:21:40,280
Right.
905
01:21:43,680 --> 01:21:45,480
Cleared our chatter
906
01:21:46,400 --> 01:21:47,480
of the worms.
907
01:22:12,200 --> 01:22:19,200
1978 - Sfry, Banja Luka
908
01:22:26,640 --> 01:22:29,560
What? You thought
that I wouldn't greet it?
909
01:22:29,640 --> 01:22:34,800
Being a cold day in hell
When you do something wrong.
910
01:22:35,880 --> 01:22:40,200
- You grew up, bro.
- Yes, a little. So, any news?
911
01:22:41,200 --> 01:22:43,760
There is a girl.
Her name is a glimpse.
912
01:22:44,080 --> 01:22:45,440
Visnja?
913
01:22:46,400 --> 01:22:49,280
Wait, as a man of God,
I thought I had no permission
914
01:22:49,360 --> 01:22:50,480
To have a girlfriend.
915
01:22:51,200 --> 01:22:53,080
This is the wrong religion.
916
01:23:23,280 --> 01:23:24,600
Welcome!
917
01:23:24,920 --> 01:23:26,920
Please feel.
918
01:23:27,200 --> 01:23:28,200
Please.
919
01:23:29,560 --> 01:23:30,560
Please.
920
01:23:31,760 --> 01:23:35,520
Gentlemen, tonight, all
The drinks are because of the house!
921
01:23:35,800 --> 01:23:39,880
- Then, bring a bottle and leave it here.
- As you like.
922
01:23:40,680 --> 01:23:43,760
Trust me, this
Night let's take your sadness.
923
01:23:44,560 --> 01:23:45,680
I hope so.
924
01:23:46,680 --> 01:23:47,680
Branimir.
925
01:23:48,360 --> 01:23:51,280
- This is our first date.
- I think so.
926
01:23:53,920 --> 01:23:55,200
We already know each other.
927
01:23:56,360 --> 01:23:59,200
- But I'm not sure where and when.
- I remember the faces.
928
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
What did you say?
929
01:24:02,000 --> 01:24:03,200
What unit was you from?
930
01:24:03,920 --> 01:24:05,120
Of recognition.
931
01:24:06,640 --> 01:24:11,200
You were never part of the regiment
118 of the National Guard?
932
01:24:11,680 --> 01:24:12,680
N�o.
933
01:24:13,480 --> 01:24:16,600
Served on the Velebit mountain
For a while. As a flag.
934
01:24:19,560 --> 01:24:21,880
Maybe I have
known you.
935
01:24:22,080 --> 01:24:23,160
Mr. Capitão.
936
01:24:24,280 --> 01:24:25,680
Why does not leave him alone?
937
01:24:26,280 --> 01:24:28,480
I hate
When I can't remember.
938
01:24:29,880 --> 01:24:31,200
I need to go to the bathroom.
939
01:24:31,680 --> 01:24:33,240
My bladder will explode.
940
01:24:40,080 --> 01:24:41,200
N�o.
941
01:26:13,720 --> 01:26:15,400
Peter!
942
01:26:37,560 --> 01:26:38,760
Peter!
943
01:26:39,080 --> 01:26:40,080
Peter!
944
01:26:45,120 --> 01:26:46,320
V� for the forest.
945
01:26:51,880 --> 01:26:54,000
Do you have a medical here?
946
01:26:56,840 --> 01:26:58,280
- Voc� � m�dico?
- Sim.
947
01:26:58,480 --> 01:27:01,880
- Come, help my son. He is injured.
- Not that I'm busy?
948
01:27:02,200 --> 01:27:04,600
- Please! He is a child!
- Where is he?
949
01:27:05,000 --> 01:27:07,680
- Lion on top!
- I already go.
950
01:27:08,840 --> 01:27:12,200
It's okay.
951
01:27:13,080 --> 01:27:14,080
Let him go.
952
01:27:17,480 --> 01:27:21,400
A� comes the dawn, a day comes the day
953
01:27:21,480 --> 01:27:24,840
A� V�M Jure and Boban
954
01:27:24,920 --> 01:27:26,640
Sing together!
955
01:27:28,520 --> 01:27:32,760
Jure Liga and Boban Chora
956
01:27:32,840 --> 01:27:35,880
Here I go, Poglavnik!
957
01:27:37,760 --> 01:27:39,480
Today we will celebrate!
958
01:27:41,880 --> 01:27:44,480
Now it's a real party!
959
01:27:45,320 --> 01:27:46,320
A� est�.
960
01:28:03,480 --> 01:28:05,440
NO � S� MONEY
that is at stake now.
961
01:28:06,400 --> 01:28:09,680
The winner will kill the old man.
962
01:28:18,480 --> 01:28:19,480
Do you buy?
963
01:28:20,200 --> 01:28:21,200
Sim.
964
01:28:29,120 --> 01:28:30,200
Where are you going?
965
01:28:30,520 --> 01:28:31,760
In the bathroom.
966
01:28:32,120 --> 01:28:33,480
Finish the round before.
967
01:28:38,280 --> 01:28:39,880
Branimir won again!
968
01:28:40,000 --> 01:28:42,280
I can go to the bathroom now,
Captain?
969
01:28:42,360 --> 01:28:43,760
You can go.
970
01:28:47,560 --> 01:28:48,760
It's free to go.
971
01:28:50,120 --> 01:28:52,320
I gave you my word
And I'm setting you free.
972
01:28:52,400 --> 01:28:54,000
But if I come to you again,
973
01:28:55,520 --> 01:28:56,840
I will kill you.
974
01:28:57,520 --> 01:28:59,880
I will kill you like a dog.
975
01:29:01,400 --> 01:29:02,480
Now leave.
976
01:29:10,280 --> 01:29:12,920
- Mario! Let's go?
- Yes!
977
01:29:15,080 --> 01:29:16,400
Now we are even.
978
01:29:17,920 --> 01:29:19,760
If I come to you again,
979
01:29:20,760 --> 01:29:22,480
I will kill you,
Like a dog!
980
01:29:43,280 --> 01:29:44,840
We are you and me, now.
981
01:29:47,560 --> 01:29:50,480
One of us kill the old man.
982
01:29:55,680 --> 01:29:58,200
This one decides the winner.
983
01:30:00,120 --> 01:30:01,200
Two cards.
984
01:30:21,200 --> 01:30:23,360
Apparently,
You are the lucky winner.
985
01:30:27,920 --> 01:30:30,480
From what I know, capitão,
986
01:30:31,600 --> 01:30:33,120
A sequence wins a crack.
987
01:32:43,480 --> 01:32:44,480
Where am I?
988
01:32:45,280 --> 01:32:46,400
You spoke while sleeping.
989
01:32:47,200 --> 01:32:48,200
S�rio?
990
01:32:49,400 --> 01:32:50,400
What did I say?
991
01:32:51,200 --> 01:32:53,200
You don't trust me.
992
01:32:57,080 --> 01:32:58,400
This is part of my nature.
993
01:32:59,680 --> 01:33:02,720
People usually run away
From me when we drink together.
994
01:33:03,520 --> 01:33:05,680
I don't know how you got it.
995
01:33:05,920 --> 01:33:07,240
I don't run away.
996
01:33:07,800 --> 01:33:09,920
But not with you.
It is part of my nature.
997
01:33:10,840 --> 01:33:13,240
- Here is the caf�.
- Thanks.
998
01:33:19,280 --> 01:33:20,280
E ent�o?
999
01:33:21,800 --> 01:33:23,120
What did I say while sleeping?
1000
01:33:26,400 --> 01:33:28,160
You mentioned a priest.
1001
01:33:30,920 --> 01:33:32,200
We killed one.
1002
01:33:33,480 --> 01:33:34,480
E da�?
1003
01:33:35,840 --> 01:33:38,280
A priest, an old man,
It's all the same thing.
1004
01:33:41,560 --> 01:33:43,240
It does not make a difference.
1005
01:33:45,360 --> 01:33:46,360
I know.
1006
01:33:46,760 --> 01:33:47,760
But...
1007
01:33:49,080 --> 01:33:51,120
I have nightmares
with him every night.
1008
01:33:52,560 --> 01:33:54,080
We kill a priest too.
1009
01:33:55,680 --> 01:33:56,680
E a�?
1010
01:34:00,360 --> 01:34:02,000
I can't even
Remember his face.
1011
01:34:06,800 --> 01:34:09,080
Everything I know �
that he had a wife.
1012
01:34:10,120 --> 01:34:11,120
Did he cry?
1013
01:34:12,680 --> 01:34:13,680
N�o.
1014
01:34:14,600 --> 01:34:16,480
He just begged us
to save his wife.
1015
01:34:17,560 --> 01:34:20,120
But the sisters
Ujevic caught her and ...
1016
01:34:46,800 --> 01:34:53,400
In the late afternoon, the invasive Force
Croats continued to bombard.
1017
01:34:53,480 --> 01:34:57,640
Civil structures were damaged,
But there is no other reports
1018
01:34:57,720 --> 01:35:01,040
About the attacks of the attack
of the Croatian invasive Force,
1019
01:35:01,120 --> 01:35:05,200
According to the last statement
of the HQ of the exference Krajina.
1020
01:36:10,400 --> 01:36:11,880
Look at you!
1021
01:36:13,480 --> 01:36:14,760
And a�, my friend?
1022
01:36:15,480 --> 01:36:17,000
Hey!
1023
01:36:17,200 --> 01:36:19,480
- What was that?
- We hear.
1024
01:36:19,560 --> 01:36:20,600
O qu�?
1025
01:36:21,200 --> 01:36:23,560
- Not ask.
- Where is Sanja?
1026
01:36:52,240 --> 01:36:58,920
Rep�bica de Srpska (B&H)
1027
01:37:17,760 --> 01:37:19,000
We are without fuel.
1028
01:37:25,080 --> 01:37:26,080
Let's go.
1029
01:37:28,480 --> 01:37:29,480
Let's go.
1030
01:37:29,920 --> 01:37:31,120
Come on, but.
1031
01:38:12,600 --> 01:38:13,680
Pai!
1032
01:38:53,480 --> 01:38:58,040
Rest in peace, father.
1033
01:39:01,080 --> 01:39:02,880
You joined your mara.
1034
01:39:15,760 --> 01:39:16,880
I have something
1035
01:39:18,200 --> 01:39:19,600
good at me,
1036
01:39:21,200 --> 01:39:23,200
This is because of you and the mam�e.
1037
01:39:27,000 --> 01:39:31,280
I can only expect to be a father
So good how much you went to me.
1038
01:39:33,680 --> 01:39:34,680
E...
1039
01:39:35,880 --> 01:39:37,760
I'm sorry for everything!
1040
01:39:44,760 --> 01:39:47,000
My father ...
1041
01:39:48,760 --> 01:39:52,680
I didn't even turn on a candle for you!
1042
01:40:02,480 --> 01:40:04,120
I don't empour me, please.
1043
01:40:04,560 --> 01:40:06,600
Let's go ...
1044
01:40:08,560 --> 01:40:13,520
Border passage between the republic
Of Srpska (B&H) and the republic of S�rvia
1045
01:40:15,480 --> 01:40:16,480
Sanja!
1046
01:40:17,360 --> 01:40:18,360
Sanja!
1047
01:40:34,760 --> 01:40:35,760
Brother!
1048
01:40:38,120 --> 01:40:40,120
What are you doing here?
1049
01:40:42,200 --> 01:40:43,600
I kill me, please.
1050
01:40:43,680 --> 01:40:46,280
Drop that weapon.
It's okay! V� calmly!
1051
01:40:48,760 --> 01:40:50,680
Did you see Petar and Jelena?
1052
01:40:52,880 --> 01:40:54,200
His family left.
1053
01:41:01,400 --> 01:41:02,680
Why aren't you gone too?
1054
01:41:07,400 --> 01:41:08,560
They killed my Janko.
1055
01:41:17,600 --> 01:41:18,600
Where is your Sanja?
1056
01:41:20,400 --> 01:41:21,880
Foi dreams.
1057
01:41:26,200 --> 01:41:28,360
Sanja is gone. He died.
1058
01:41:44,920 --> 01:41:46,000
Brother ...
1059
01:41:46,880 --> 01:41:47,880
Brother.
1060
01:41:49,080 --> 01:41:50,480
We are not going to go.
1061
01:41:51,400 --> 01:41:53,480
They are back
anytime.
1062
01:41:54,680 --> 01:41:55,680
Please.
1063
01:41:57,040 --> 01:41:58,880
N�o!
1064
01:42:01,400 --> 01:42:02,880
You have one more daughter.
1065
01:42:03,880 --> 01:42:07,320
I can't tell her
I left you here!
1066
01:42:09,880 --> 01:42:11,680
Look, how beautiful she was!
1067
01:42:12,480 --> 01:42:13,600
She was so beautiful ...
1068
01:42:14,920 --> 01:42:15,920
I know.
1069
01:42:20,400 --> 01:42:21,480
I know, braco.
1070
01:42:23,480 --> 01:42:24,480
Listening.
1071
01:42:27,080 --> 01:42:28,600
You have to do
This by the Sanja.
1072
01:42:30,720 --> 01:42:32,280
You have to live for her!
1073
01:42:32,400 --> 01:42:34,200
- Pelo Sanja?
- Sim, Pelo Sanja!
1074
01:42:35,600 --> 01:42:38,000
- Come on ...
- I have to ...
1075
01:42:38,280 --> 01:42:39,360
Let's go.
1076
01:42:41,560 --> 01:42:42,760
I have to ...
1077
01:42:45,880 --> 01:42:47,240
Let's go!
1078
01:42:47,760 --> 01:42:48,760
Mova-with!
1079
01:43:42,880 --> 01:43:44,480
V� by Ali.
1080
01:43:46,560 --> 01:43:49,080
Sit here. Here.
1081
01:43:52,400 --> 01:43:53,400
Take it out.
1082
01:43:54,200 --> 01:43:55,200
Let's go.
1083
01:44:00,400 --> 01:44:02,520
- Now you're going alone.
- No!
1084
01:44:02,880 --> 01:44:05,440
- NO, please.
- Please, do not!
1085
01:44:06,760 --> 01:44:08,480
Marin did it, but not!
1086
01:44:08,840 --> 01:44:11,680
- Please, no!
- Bojan sends compliments.
1087
01:44:58,280 --> 01:45:01,800
All on board!
The �Nibus comes out in ten minutes!
1088
01:45:11,200 --> 01:45:13,400
I do, let's, please.
1089
01:45:56,360 --> 01:45:57,760
Ilija is waiting for me.
1090
01:45:59,280 --> 01:46:01,400
- M�e, stop!
- Ilija is waiting for me.
1091
01:46:01,480 --> 01:46:03,600
- Wait...
- Ilija is waiting for me.
1092
01:46:10,000 --> 01:46:11,560
Espere, it seems.
1093
01:46:12,800 --> 01:46:14,640
- I don't ...
- Wait.
1094
01:46:48,480 --> 01:46:50,560
Come on, BRACO. Please.
1095
01:46:56,080 --> 01:46:57,080
Let's go.
1096
01:47:10,560 --> 01:47:11,560
Here, piggy!
1097
01:47:14,080 --> 01:47:15,200
Here, piggy!
1098
01:47:20,920 --> 01:47:22,800
Calm!
1099
01:47:48,760 --> 01:47:49,760
Jovo!
1100
01:47:51,200 --> 01:47:53,080
- Jovo!
- Stevan!
1101
01:47:55,280 --> 01:47:57,280
- Stevan!
- Voc 'east alive!
1102
01:47:59,880 --> 01:48:01,000
Why are you here?
1103
01:48:02,120 --> 01:48:04,600
I just arrived.
I'm looking for my family.
1104
01:48:05,280 --> 01:48:06,480
Cad� The others?
1105
01:48:07,920 --> 01:48:08,920
If they went.
1106
01:48:11,680 --> 01:48:12,760
The boss is dead.
1107
01:48:14,880 --> 01:48:18,120
Ilija and I separated
When they attacked us.
1108
01:48:20,080 --> 01:48:22,200
- I don't see him from the way.
- And Miljan?
1109
01:48:22,840 --> 01:48:24,120
Miljan Tamb�m Est� Morto.
1110
01:48:25,280 --> 01:48:26,280
Miljan?
1111
01:48:29,840 --> 01:48:31,120
Fuck it expensive.
1112
01:48:31,680 --> 01:48:36,080
If he had not shot you,
Maybe you were also dead.
1113
01:48:36,560 --> 01:48:38,600
Did you see my family?
1114
01:48:41,000 --> 01:48:43,480
Tell me, young man!
1115
01:48:44,560 --> 01:48:45,880
Did you see my family?
1116
01:48:47,000 --> 01:48:48,480
- Yes.
- Where?
1117
01:48:49,200 --> 01:48:50,880
They are here, somewhere.
1118
01:48:52,400 --> 01:48:53,400
Here?
1119
01:48:53,880 --> 01:48:55,080
I have to find them.
1120
01:48:55,280 --> 01:48:57,760
I have to find them.
Come on, Jovo!
1121
01:48:58,120 --> 01:49:01,480
I go further
to find them.
1122
01:49:06,760 --> 01:49:08,200
Hope!
1123
01:51:17,720 --> 01:51:19,480
- Ol�.
- Hey.
1124
01:51:25,760 --> 01:51:28,360
- Do you need transportation?
- Yes.
1125
01:52:19,200 --> 01:52:20,520
Kill me now.
1126
01:52:21,480 --> 01:52:23,000
I don't have nothing to say.
1127
01:52:23,880 --> 01:52:25,600
Why do you not end me?
1128
01:52:34,480 --> 01:52:35,480
O qu�?
1129
01:52:37,280 --> 01:52:38,680
You can't
Remember me?
1130
01:52:40,000 --> 01:52:41,680
I don't get it.
1131
01:52:43,480 --> 01:52:45,560
Imagine-me com barba,
1132
01:52:46,280 --> 01:52:47,280
wearing a cassock.
1133
01:52:51,120 --> 01:52:52,560
You remember now, I can see.
1134
01:53:05,000 --> 01:53:07,880
You will show me
where their bodies are.
1135
01:53:22,120 --> 01:53:23,120
He comes!
1136
01:53:59,400 --> 01:54:00,400
A What are them.
1137
01:54:02,400 --> 01:54:04,480
Run!
1138
01:54:05,280 --> 01:54:06,280
You!
1139
01:54:08,400 --> 01:54:10,720
- Move! Now!
- Where?
1140
01:54:11,080 --> 01:54:12,400
Run!
1141
01:55:21,240 --> 01:55:28,160
August 7, 1995.
Republic of Srpska (B&H)
1142
01:55:48,840 --> 01:55:50,000
Marica!
1143
01:55:51,680 --> 01:55:52,920
Marica!
1144
01:55:54,760 --> 01:55:56,160
I found you!
1145
01:55:58,760 --> 01:56:01,360
- Marica!
- Stevan!
1146
01:56:02,880 --> 01:56:03,880
Is that real?
1147
01:56:05,280 --> 01:56:06,760
I found you!
1148
01:56:09,880 --> 01:56:11,680
Voc� Est� Horr�vel, Stevan!
1149
01:56:12,080 --> 01:56:15,120
Forget it!
The main one I'm here!
1150
01:56:16,760 --> 01:56:18,480
M�e!
1151
01:56:19,760 --> 01:56:20,760
M�e!
1152
01:56:21,480 --> 01:56:22,640
Stevan, my Irm�o.
1153
01:56:23,200 --> 01:56:24,200
Mometer!
1154
01:56:31,000 --> 01:56:33,200
- Are we getting close?
- Yes.
1155
01:56:33,880 --> 01:56:34,880
It is not far from here.
1156
01:57:03,280 --> 01:57:06,200
Guys! We find
A spring of water is up!
1157
01:57:06,680 --> 01:57:08,400
We found a source of water!
1158
01:57:08,480 --> 01:57:09,920
- Where?
- L� on top.
1159
01:57:22,000 --> 01:57:23,280
I'm going to get a little water.
1160
01:57:23,560 --> 01:57:25,680
- Do you have a bottle?
- Yes.
1161
01:57:25,760 --> 01:57:26,920
Here is.
1162
01:57:29,280 --> 01:57:30,640
I'll be back soon.
1163
01:57:35,560 --> 01:57:36,600
Marica,
1164
01:57:37,400 --> 01:57:39,120
When you will tell him
What is it?
1165
01:57:39,600 --> 01:57:41,560
I wanted to be alone with him.
1166
01:57:41,880 --> 01:57:43,880
Now it's the right time. Now.
1167
01:57:44,280 --> 01:57:46,400
To bring at least a little
of joy to this miseria.
1168
01:57:47,120 --> 01:57:48,480
Maybe you're right.
1169
01:58:59,200 --> 01:59:00,200
Skirt.
1170
01:59:01,000 --> 01:59:02,000
Let's go.
1171
01:59:02,600 --> 01:59:03,600
Skirt.
1172
01:59:07,880 --> 01:59:08,880
Between.
1173
01:59:18,680 --> 01:59:19,680
Between!
1174
01:59:23,280 --> 01:59:25,680
- Is she too buried here?
- Yes.
1175
01:59:26,760 --> 01:59:27,760
Take them out of the one.
1176
01:59:46,480 --> 01:59:48,480
Now she. Move!
1177
01:59:50,840 --> 01:59:51,840
Let's go.
1178
02:00:29,400 --> 02:00:30,800
We're going home, sister.
1179
02:01:06,200 --> 02:01:07,200
Marica?
1180
02:01:13,080 --> 02:01:14,080
M�e?
1181
02:01:20,400 --> 02:01:21,440
I already go to it.
1182
02:01:24,200 --> 02:01:25,240
I already go to it.
1183
02:01:35,080 --> 02:01:37,760
Marica, she raises.
1184
02:01:48,800 --> 02:01:49,880
Lie down here.
1185
02:01:54,200 --> 02:01:55,200
M�e.
1186
02:01:56,600 --> 02:01:57,600
Voc� tamb�m.
1187
02:02:02,560 --> 02:02:03,560
A� est�.
1188
02:02:13,280 --> 02:02:14,320
Come on, MITAR.
1189
02:03:34,560 --> 02:03:35,600
Stop the car.
1190
02:03:38,680 --> 02:03:39,760
Get out of the car.
1191
02:03:40,520 --> 02:03:42,880
- Skirt! Now!
- No.
1192
02:03:43,640 --> 02:03:45,640
- Move!
- Let her go!
1193
02:03:45,720 --> 02:03:48,080
- No!
- Let her go! VIEW!
1194
02:03:49,200 --> 02:03:51,760
- Visit! Let her go!
- Bojan!
1195
02:03:51,840 --> 02:03:54,320
- Bojan!
- Cherry!
1196
02:03:54,680 --> 02:03:55,680
N�o!
1197
02:03:55,840 --> 02:03:58,600
- Visit!
- Marin, we were late!
1198
02:03:58,680 --> 02:04:00,800
VIEW! Leave it alone!
1199
02:04:01,240 --> 02:04:03,760
- N�o! Bojan!
- Cherry!
1200
02:04:03,840 --> 02:04:05,800
I can't lose
This opportunity.
1201
02:04:05,880 --> 02:04:07,520
Let her go!
1202
02:04:13,680 --> 02:04:16,760
Bojan!
1203
02:04:17,480 --> 02:04:18,560
Let her go!
1204
02:04:19,600 --> 02:04:22,360
- N�O!
- Visnja!
1205
02:04:23,040 --> 02:04:25,280
- Let her go!
- No! Bojan!
1206
02:04:25,360 --> 02:04:27,320
- Bojan! NEO!
- Between!
1207
02:05:06,880 --> 02:05:11,760
Thanks. Can you take us to the state?
We can turn from the one.
1208
02:05:11,840 --> 02:05:15,880
- You can stay here as much as you want.
- Stay here.
1209
02:05:15,920 --> 02:05:17,640
Three, five, three, six ...
1210
02:05:18,360 --> 02:05:21,040
Three, five, three, six ...
1211
02:05:22,880 --> 02:05:24,760
Three, five, three, six ...
1212
02:05:24,840 --> 02:05:26,560
� the phone number
From my aunt in Zrenjanin.
1213
02:05:26,640 --> 02:05:28,240
Three, five, three, six ...
1214
02:05:28,760 --> 02:05:29,760
Disk.
1215
02:05:31,560 --> 02:05:34,520
- three, five, three, six ...
- Serve yourself.
1216
02:05:34,600 --> 02:05:35,920
Come on! MOVA-SE!
1217
02:05:37,880 --> 02:05:38,880
Brother!
1218
02:05:52,600 --> 02:05:55,040
Stop, Chetnik son of a bitch!
1219
02:06:02,200 --> 02:06:03,200
Brother!
1220
02:06:05,920 --> 02:06:08,360
Runs! L� for top!
1221
02:06:08,920 --> 02:06:10,040
L� for top!
1222
02:07:47,000 --> 02:07:48,000
Dane...
1223
02:07:49,920 --> 02:07:50,920
M�e...
1224
02:07:52,080 --> 02:07:55,120
"I knew you would come back, Dane."
- M�e, I ...
1225
02:07:55,600 --> 02:07:56,800
You really found
1226
02:07:56,880 --> 02:07:58,720
that I would confuse
my own children?
1227
02:08:00,280 --> 02:08:03,200
- All this time, you know?
- One way you know.
1228
02:08:05,680 --> 02:08:08,240
Think I would send bojan
To find you?
1229
02:08:08,320 --> 02:08:10,000
He would not have lasted two hours.
1230
02:08:11,280 --> 02:08:14,160
- They caught you, in a point.
- There were many of them.
1231
02:08:14,680 --> 02:08:15,680
Many.
1232
02:08:16,200 --> 02:08:17,480
Did you bring him?
1233
02:08:31,120 --> 02:08:33,920
- Ilija, this one is the end of the road.
- Still not, army.
1234
02:08:36,840 --> 02:08:39,240
We can jump!
1235
02:08:39,320 --> 02:08:41,640
This is a 50 meter drop!
1236
02:08:41,720 --> 02:08:44,320
Let's not let them
Take us alive! They are them!
1237
02:08:45,160 --> 02:08:46,200
Let's go!
1238
02:09:11,360 --> 02:09:12,520
I'm alive!
1239
02:09:28,280 --> 02:09:29,280
Brother!
1240
02:09:29,400 --> 02:09:30,560
Voc� est� vivo?
1241
02:09:31,600 --> 02:09:32,600
Brother!
1242
02:09:43,400 --> 02:09:44,840
Brother!
1243
02:09:45,280 --> 02:09:48,120
Run! I will cover you!
1244
02:09:59,520 --> 02:10:01,640
Corre!
1245
02:10:01,920 --> 02:10:05,880
Let's go! Run more ride!
1246
02:10:06,000 --> 02:10:08,240
Come on, BRACO!
1247
02:10:10,480 --> 02:10:11,720
Attract!
1248
02:10:15,120 --> 02:10:16,320
You are crazy!
1249
02:10:19,200 --> 02:10:20,400
This guy lost totally.
1250
02:10:21,800 --> 02:10:22,800
Let's go.
1251
02:10:33,400 --> 02:10:36,200
Skirt! We have seen you!
1252
02:10:36,480 --> 02:10:38,520
Get out with the men's up!
1253
02:10:52,760 --> 02:10:53,880
Give me coverage.
1254
02:12:47,000 --> 02:12:48,480
You killed my younger brother!
1255
02:12:48,840 --> 02:12:50,880
I will kill you now!
1256
02:12:56,560 --> 02:12:58,920
You killed everything that was mine!
1257
02:13:00,600 --> 02:13:01,600
All!
1258
02:13:09,920 --> 02:13:12,680
I will not let you
Kill Ilija Mandaric!
1259
02:13:20,080 --> 02:13:23,120
I will kill you!
1260
02:14:53,160 --> 02:14:54,840
- Mata at high!
- Skirt!
1261
02:14:54,920 --> 02:14:56,120
Skirt!
1262
02:14:56,200 --> 02:14:57,920
- Nor shoot!
- Skirt!
1263
02:14:58,040 --> 02:15:00,000
No shoot, we are unarmed!
1264
02:15:00,920 --> 02:15:03,920
- We are unarmed!
- V� at� l�!
1265
02:15:06,280 --> 02:15:07,280
L�!
1266
02:15:10,880 --> 02:15:12,200
We are from Krajina.
1267
02:15:12,680 --> 02:15:13,800
Where are we?
1268
02:15:14,080 --> 02:15:15,680
On the Repalit De Srpska.
1269
02:15:15,760 --> 02:15:17,680
Are of ours.
1270
02:15:21,360 --> 02:15:22,840
Lower these weapons.
1271
02:15:23,480 --> 02:15:25,240
We take shots there are five days.
1272
02:15:25,320 --> 02:15:26,560
Do you not not hurt?
1273
02:15:27,720 --> 02:15:29,520
Look at him.
He is a disaster.
1274
02:15:29,600 --> 02:15:30,880
What are your names?
1275
02:15:31,760 --> 02:15:33,400
I am BRACO TISMAN.
1276
02:15:34,840 --> 02:15:36,520
This here � Ilija Mandaric.
1277
02:15:37,840 --> 02:15:40,840
He is commander
of the Krajina Exaccity.
1278
02:15:41,840 --> 02:15:48,560
Rep�blica da S�rvia, Vojvodina
1279
02:16:02,680 --> 02:16:03,680
Peter!
1280
02:16:06,400 --> 02:16:07,400
Peter!
1281
02:16:11,480 --> 02:16:12,480
Peter!
1282
02:16:26,280 --> 02:16:27,760
My love.
1283
02:16:31,560 --> 02:16:32,920
My ray of sunshine.
1284
02:16:38,920 --> 02:16:40,120
Are you okay?
1285
02:16:41,680 --> 02:16:43,040
E voc�?
1286
02:16:43,400 --> 02:16:44,400
I am fine.
1287
02:16:57,480 --> 02:16:58,559
It's okay.
1288
02:16:59,240 --> 02:17:01,280
It's okay.
1289
02:17:02,400 --> 02:17:09,160
Republic of S�rvia, Belgrade
1290
02:17:12,080 --> 02:17:13,799
Any changes?
1291
02:17:14,280 --> 02:17:15,280
N�o.
1292
02:17:15,840 --> 02:17:17,719
He said a word.
1293
02:17:18,360 --> 02:17:19,879
Let's transfer it
for psychiatry.
1294
02:18:05,719 --> 02:18:12,680
Border passage between the republic
Of Srpska (B&H) and the republic of S�rvia
1295
02:18:28,480 --> 02:18:29,480
Thanks!
1296
02:18:47,879 --> 02:18:49,280
They arrived two more.
1297
02:19:05,120 --> 02:19:06,160
Ode Est� and dreams?
1298
02:19:55,880 --> 02:19:57,760
This is your new room.
1299
02:20:00,000 --> 02:20:01,680
The medical is here soon.
1300
02:20:06,480 --> 02:20:08,760
- How is he?
- Same as usual.
1301
02:20:08,840 --> 02:20:10,760
� True what do they say?
1302
02:20:11,480 --> 02:20:13,480
He lost the m�e, the sister
1303
02:20:14,000 --> 02:20:15,680
and the gritty wife.
1304
02:20:24,480 --> 02:20:27,360
You can check petar
And Jelena Mandaric?
1305
02:20:27,440 --> 02:20:29,160
My son and my wife.
1306
02:20:29,320 --> 02:20:31,600
- Maybe you will find them.
- Name?
1307
02:20:31,680 --> 02:20:34,080
- Mandaric.
- Ok.
1308
02:20:34,680 --> 02:20:38,200
Petar and Jelena. Let me see.
1309
02:20:40,440 --> 02:20:43,080
Peter e Jelena ...
1310
02:20:44,680 --> 02:20:46,480
They are not on the list.
1311
02:20:46,800 --> 02:20:47,800
Ou�a...
1312
02:20:47,880 --> 02:20:50,680
Follow my friend advice.
V� for Kosovo.
1313
02:20:50,760 --> 02:20:54,360
- Why Kosovo?
- All the people of Krajina are lion.
1314
02:20:55,200 --> 02:20:59,000
- She must be with them.
- From one problem to another?
1315
02:20:59,560 --> 02:21:01,920
I can't help you.
1316
02:21:02,680 --> 02:21:04,160
It was not up to me to decide.
1317
02:21:25,000 --> 02:21:26,800
Damn hell!
1318
02:21:28,400 --> 02:21:29,400
Stevan!
1319
02:21:30,560 --> 02:21:31,560
Nurse!
1320
02:21:31,920 --> 02:21:32,920
Doctor!
1321
02:21:34,200 --> 02:21:37,080
Stevan, you don't dare to die!
Doctor!
1322
02:21:37,280 --> 02:21:40,640
- Nurse!
- Grab it! Hold it!
1323
02:21:40,720 --> 02:21:42,840
Mova-with!
1324
02:22:01,360 --> 02:22:08,040
30 de August of 1995.
Reply from S�rvia, Kosovo
1325
02:22:31,280 --> 02:22:32,840
Brother, � o Elijah.
1326
02:22:33,080 --> 02:22:35,840
I can't talk a lot,
People are waiting.
1327
02:22:36,040 --> 02:22:39,240
Jelena and Petar is not here.
Did you find the number?
1328
02:22:41,080 --> 02:22:44,680
Ok, let me know,
So much, be rude.
1329
02:22:44,760 --> 02:22:47,680
I will not stay here. Goodbye.
1330
02:25:13,400 --> 02:25:14,400
Eating ...
1331
02:25:18,480 --> 02:25:19,880
I dreamed of Ilija.
1332
02:25:20,320 --> 02:25:21,600
This is normal.
1333
02:25:21,920 --> 02:25:24,200
Maybe I should
Call again.
1334
02:25:25,880 --> 02:25:28,120
Maybe they discovered
something.
1335
02:25:28,840 --> 02:25:30,120
We called yesterday.
1336
02:25:30,680 --> 02:25:31,920
We will call again.
1337
02:25:35,000 --> 02:25:36,000
Eating ...
1338
02:25:37,400 --> 02:25:40,400
You are my sister,
I don't care if you call.
1339
02:25:41,360 --> 02:25:43,120
I'm worried about you.
1340
02:26:03,160 --> 02:26:06,000
Ol�, here is Jelena Mandaric.
1341
02:26:06,080 --> 02:26:08,000
I wanted to ask ...
1342
02:26:09,680 --> 02:26:10,800
What did they say?
1343
02:26:11,200 --> 02:26:12,440
To wait.
1344
02:26:12,560 --> 02:26:14,040
A new list has just arrived.
1345
02:26:47,640 --> 02:26:48,640
N�o!
1346
02:26:52,880 --> 02:26:55,120
- Did you cry?
- No.
1347
02:26:58,000 --> 02:26:59,200
It's okay now.
1348
02:27:00,640 --> 02:27:03,160
We're fine, Daddy is fine.
1349
02:27:10,480 --> 02:27:12,040
My ray of sunshine.
1350
02:27:18,480 --> 02:27:20,480
How could I forget that?
1351
02:27:25,000 --> 02:27:26,000
I am really sorry.
1352
02:27:26,760 --> 02:27:29,200
"Do you want me to sleep by your side?"
- No.
1353
02:27:36,200 --> 02:27:37,680
Tomorrow I will find your father.
1354
02:27:38,400 --> 02:27:39,560
I go with you.
1355
02:27:40,280 --> 02:27:41,760
Don't stop.
1356
02:27:43,800 --> 02:27:45,360
We need to wake up early.
1357
02:28:39,080 --> 02:28:40,080
Elijah!
1358
02:28:42,280 --> 02:28:44,720
We received
a liga of vojvodina.
1359
02:28:44,800 --> 02:28:46,480
Your wife and son
are with your sister -in -law!
1360
02:29:09,680 --> 02:29:10,680
Ol�?
1361
02:29:11,080 --> 02:29:12,120
Cost!
1362
02:29:13,200 --> 02:29:14,480
Cost!
1363
02:29:15,200 --> 02:29:17,400
- What happened?
- Liga to Jela.
1364
02:29:17,560 --> 02:29:19,280
Jela and Petar is going
to the wrong side.
1365
02:29:19,360 --> 02:29:20,360
Calm.
1366
02:29:21,000 --> 02:29:22,400
Elijah n�o est� l�.
1367
02:29:23,120 --> 02:29:24,120
Shit...
1368
02:29:24,840 --> 02:29:27,200
- Can anything work?
- I am scared.
1369
02:29:27,280 --> 02:29:30,200
And if he starts to look for them
And they do not meet?
1370
02:29:30,720 --> 02:29:34,560
- They come to meet.
- I am scared.
1371
02:30:58,080 --> 02:30:59,520
Peter!
1372
02:31:01,400 --> 02:31:02,400
Peter!
1373
02:31:03,680 --> 02:31:05,040
Peter!
1374
02:31:06,360 --> 02:31:07,480
Peter!
1375
02:31:11,760 --> 02:31:13,520
My ray of sunshine!
1376
02:31:18,680 --> 02:31:19,680
Peter.
1377
02:31:25,200 --> 02:31:26,200
My life!
1378
02:31:43,400 --> 02:31:44,400
Elijah ...
1379
02:31:47,280 --> 02:31:49,400
- My ray of sunshine ...
- Ilija!
1380
02:31:50,600 --> 02:31:52,760
- Elijah!
- Dishes!
1381
02:32:07,000 --> 02:32:08,240
What did I promise?
1382
02:32:10,280 --> 02:32:11,480
What did I promise?
1383
02:32:21,880 --> 02:32:28,760
5 de August 2010.
Reply from Cro�cia, Lika
1384
02:32:34,520 --> 02:32:38,360
In the attack of the Cro�cia republic
1385
02:32:38,440 --> 02:32:44,920
In the republic of krajina in S�rvia
In August 1995,
1386
02:32:45,040 --> 02:32:51,360
1,853 people
They died or disappeared.
1387
02:33:04,520 --> 02:33:11,520
More than 220,000 s�rvios were
Expelled from their homes centennials.
1388
02:33:30,840 --> 02:33:32,880
Before World War II,
1389
02:33:33,000 --> 02:33:37,560
1.5 millions of s�rvios lived in the current
Territory of the republic of the croon.
1390
02:33:37,640 --> 02:33:40,840
Today, after the operation
"Storm", there are 150,000 of them left.
1391
02:33:40,920 --> 02:33:43,200
Storm Operation
1392
02:33:43,280 --> 02:33:44,680
Traduó: Rodrigo Prado
Company: Enter
1393
02:33:45,305 --> 02:34:45,215