"Chefs" Episode #1.4
ID | 13214778 |
---|---|
Movie Name | "Chefs" Episode #1.4 |
Release Name | Chefs.S01E04.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264 |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 3499904 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
-Attends, attends !
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,120
Pose !
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,840
Il pue l'Anisette.
-C'est du Pastis.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,280
-L'Anisette.
-Le Pastis, je te dis.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,280
Un chien aboie.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,880
-Chut !
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,960
-Rentre, rentre !
8
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,280
-Excusez-moi.
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,800
C'est très bien, c'est parfait.
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
Votre palais, en revanche...
-On peut opérer ?
12
00:00:40,200 --> 00:00:43,480
Y a pas des médicaments,
des traitements expérimentaux ?
13
00:00:43,800 --> 00:00:48,800
-Je n'ai rien d'autre
à vous proposer que patience,
14
00:00:49,800 --> 00:00:51,320
et espoir.
15
00:00:51,640 --> 00:00:53,560
-C'est génial.
16
00:00:59,080 --> 00:02:19,880
...
17
00:02:21,240 --> 00:02:24,560
-Alors, petit, comment tu te sens ?
18
00:02:24,880 --> 00:02:27,520
Tu es fier de toi ?
19
00:02:27,840 --> 00:02:29,880
Tu as peur ?
20
00:02:30,200 --> 00:02:34,560
Ah ben oui !
La 1re fois, ça fait drôle.
21
00:02:34,880 --> 00:02:38,320
Mais le plus beau,
c'est que tu as tué un homme
22
00:02:38,640 --> 00:02:41,960
en l'attaquant dans le dos.
Ce qui fait de toi un assassin
23
00:02:42,280 --> 00:02:46,280
et un lâche. T'as pas
le droit de t'en sortir.
24
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
J'y veillerai personnellement.
25
00:02:49,520 --> 00:02:52,320
-Romain ? Tu fais quoi ?
Je te cherchais.
26
00:02:54,160 --> 00:02:57,160
Ca va pas ?
T'es blanc comme un lavabo.
27
00:02:57,480 --> 00:03:00,000
-Non, ça va.
-Qu'est-ce que vous foutez ?
28
00:03:00,320 --> 00:03:03,760
C'est la pause ? Remontez,
vous avez rien à foutre ici.
29
00:03:21,400 --> 00:03:24,160
-Petit, petit ! T'as pas besoin.
30
00:03:24,480 --> 00:03:27,240
Les châtaignes,
y a pas besoin de les éplucher.
31
00:03:27,560 --> 00:03:31,520
Tu fais une incision en croix.
Attention, faut pas les blesser.
32
00:03:31,840 --> 00:03:34,000
Puis tu les mets au four.
33
00:03:34,320 --> 00:03:37,480
-Un café, chef ?
34
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
-On sort le corps demain soir,
35
00:03:41,320 --> 00:03:42,720
après le service.
36
00:03:43,040 --> 00:03:45,240
T'as compris ?
37
00:03:52,080 --> 00:03:54,960
-Alors, vous le trouvez comment ?
38
00:03:56,160 --> 00:03:57,280
-Chaud.
39
00:03:58,160 --> 00:04:01,680
-C'est du bourbon pointu
de La Réunion.
40
00:04:02,000 --> 00:04:05,160
Amertume délicate, touche d'orange,
de mandarine, de litchi.
41
00:04:05,480 --> 00:04:07,720
-C'est parfait.
42
00:04:08,040 --> 00:04:11,520
-Quelque chose ne va pas ?
-Non, tout va bien.
43
00:04:11,840 --> 00:04:15,400
-C'est d'accord ?
On le met à la carte ?
44
00:04:17,920 --> 00:04:19,800
Au café ?
45
00:04:20,120 --> 00:04:22,520
-Bon, dans mon bureau !
46
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Ici, on fait de la cuisine.
47
00:04:27,040 --> 00:04:30,320
Pas du "fooding" branché
pour les magazines féminins.
48
00:04:30,640 --> 00:04:33,280
On travaille des produits,
des plats, un terroir.
49
00:04:33,600 --> 00:04:37,080
Le petit café fruité, les "cup
cakes", la soupe de Poulain,
50
00:04:37,400 --> 00:04:39,840
je veux plus en entendre parler !
51
00:04:40,160 --> 00:04:42,360
-Très bien, je vous écoute.
52
00:04:42,680 --> 00:04:45,520
Retrouvez une idée,
une direction, une esthétique.
53
00:04:45,840 --> 00:04:49,720
Faut faire parler de vous,
c'est capital. Vous le savez.
54
00:04:50,040 --> 00:04:52,080
Alors ?
55
00:04:53,160 --> 00:04:54,680
Oh !
56
00:04:58,160 --> 00:05:00,360
Merde !
57
00:05:00,680 --> 00:05:04,480
C'est vraiment lui ?
-Matsumoto.
58
00:05:04,800 --> 00:05:06,600
En chair et en os.
59
00:05:12,400 --> 00:05:14,960
Ca fait 10 ans que j'attends ça.
60
00:05:15,280 --> 00:05:19,440
-Il fournit Conella,
qu'est-ce qu'il fait ici ?
61
00:05:23,080 --> 00:05:24,760
C'est un honneur, M. Matsumoto.
62
00:05:25,080 --> 00:05:27,160
-Beaucoup trop d'honneur, même.
63
00:05:27,480 --> 00:05:30,480
Je ne sais pas si vous le méritez.
64
00:05:32,480 --> 00:05:34,240
Je vous taquine.
65
00:05:34,560 --> 00:05:36,320
-Ah...
66
00:05:36,640 --> 00:05:41,040
-Ma nouvelle collection est prête.
Elle est exceptionnelle.
67
00:05:41,360 --> 00:05:44,520
La meilleure de toute ma vie,
j'en suis très fier.
68
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
-Dois-je comprendre que...
69
00:05:50,000 --> 00:05:51,760
Vous envisagez
70
00:05:52,080 --> 00:05:53,920
de travailler avec nous ?
71
00:05:54,240 --> 00:05:56,600
-Pas avec vous, avec lui.
72
00:05:56,920 --> 00:05:59,960
Chez moi demain, à midi.
73
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
74
00:06:14,400 --> 00:06:16,160
-Un miracle, j'imagine.
75
00:06:16,480 --> 00:06:19,000
-Un miracle ?
Mais c'est mieux que ça.
76
00:06:19,320 --> 00:06:21,080
Ce type est un dieu vivant
77
00:06:21,400 --> 00:06:23,680
qui ne fournit qu'un seul chef.
78
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
Et ce sera vous !
79
00:06:26,040 --> 00:06:29,160
Ses légumes, c'est du caviar.
80
00:06:29,480 --> 00:06:32,200
Conella a eu 19 sur 20
grâce à Matsumoto.
81
00:06:32,520 --> 00:06:34,560
Mais vous aurez 20.
82
00:06:36,120 --> 00:06:37,360
Chef !
83
00:06:40,200 --> 00:06:40,960
-Je travaille, là.
84
00:06:41,280 --> 00:06:44,840
-Parfait ! Formidable !
85
00:06:45,160 --> 00:07:05,960
...
86
00:07:06,960 --> 00:07:09,240
-Trous de mémoire ? Acouphènes ?
87
00:07:09,560 --> 00:07:13,320
-Non.
-Vous avez un crâne en acier.
88
00:07:18,760 --> 00:07:21,600
Décrivez-moi
ce que vous ressentez.
89
00:07:21,920 --> 00:07:23,840
-Rien.
90
00:07:24,160 --> 00:07:28,120
Quand je mange, j'ai l'impression
de mâcher du carton bouilli.
91
00:07:28,440 --> 00:07:32,040
-Même certaines saveurs
très puissantes comme les épices ?
92
00:07:32,360 --> 00:07:34,680
-Non, rien.
93
00:07:36,120 --> 00:07:40,000
Enfin, parfois...
94
00:07:40,320 --> 00:07:42,240
Une vague chaleur,
95
00:07:42,560 --> 00:07:45,880
avec certains rhums très rares,
très chers.
96
00:07:48,040 --> 00:07:51,600
Qu'est-ce que c'est bon.
97
00:07:51,920 --> 00:07:54,720
Ca dure une fraction de seconde
mais ce que c'est bon !
98
00:07:56,000 --> 00:07:58,760
-Le goût et l'odeur,
c'est mystérieux.
99
00:08:00,080 --> 00:08:01,640
Ca touche à l'âme.
100
00:08:04,040 --> 00:08:06,680
-J'ai mis 30 ans à en arriver là.
101
00:08:07,000 --> 00:08:10,480
30 ans à bosser comme un chien,
16h par jour, 6 jours sur 7.
102
00:08:10,800 --> 00:08:14,200
A suer dans une chaleur
à vous brûler la couenne.
103
00:08:14,520 --> 00:08:18,040
J'ai pas d'amis, pas de femme,
pas d'argent, rien.
104
00:08:18,360 --> 00:08:21,200
Mon métier, c'est toute ma vie.
105
00:08:21,520 --> 00:08:25,160
Alors votre baratin de curé
sur l'espoir, l'âme et...
106
00:08:28,800 --> 00:08:30,880
Excusez-moi.
107
00:08:33,800 --> 00:08:36,120
-Vous pouvez vous rhabiller.
108
00:08:42,840 --> 00:08:46,320
Vous êtes entouré. Il y a quelqu'un
sur qui vous pouvez vous appuyer ?
109
00:08:46,640 --> 00:08:49,600
En attendant que ça revienne
peut-être.
110
00:08:49,920 --> 00:08:53,560
J'ai assez de métier pour ne
pas avoir à goûter ce que je fais.
111
00:08:53,880 --> 00:08:57,200
Là où ça se complique,
c'est pour inventer.
112
00:08:57,520 --> 00:08:59,360
Ca se complique salement.
113
00:09:04,760 --> 00:09:06,280
Je suis tout seul.
114
00:09:06,600 --> 00:09:31,720
...
115
00:09:32,040 --> 00:09:35,640
-Chef, j'emmène le gamin
chez Matsumoto.
116
00:09:35,960 --> 00:09:40,120
-Attendez, ça fait des années qu'on
rêve de travailler ces légumes.
117
00:09:40,440 --> 00:09:42,520
-Arrête de penser.
118
00:09:42,840 --> 00:09:47,000
C'est ici que j'ai besoin de toi.
C'est toi qui tiens la baraque,
119
00:09:47,320 --> 00:09:50,200
parce que toi et moi,
c'est pareil.
120
00:09:50,520 --> 00:09:51,680
Allez !
121
00:09:52,680 --> 00:10:36,600
...
122
00:10:37,600 --> 00:10:40,280
-C'est bon là ?
Vous pouvez me dire où on est ?
123
00:10:40,600 --> 00:10:42,280
-Chez le meilleur maraîcher.
124
00:10:42,600 --> 00:10:45,800
Tous les cuisiniers vendraient
leur mère pour être à ma place.
125
00:10:56,160 --> 00:10:58,680
-Je vous attends ici ?
126
00:11:02,520 --> 00:11:04,840
-Tu veux apprendre ?
127
00:11:05,880 --> 00:11:07,640
-Oui.
128
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
-Matsumoto va nous proposer
une dégustation.
129
00:11:14,200 --> 00:11:17,240
On va faire un petit jeu.
130
00:11:17,560 --> 00:11:20,840
-C'est-à-dire ?
-C'est comme un code.
131
00:11:21,160 --> 00:11:25,360
Tu poses ta main sur la table.
Un doigt, c'est pas terrible,
132
00:11:25,680 --> 00:11:29,920
y a peu de chances que tu t'en
serves. Deux doigts, pas mal, etc.
133
00:11:30,240 --> 00:11:33,800
Cinq doigts, c'est le nirvana.
134
00:11:34,120 --> 00:11:36,200
On va voir ce que tu as
dans le palais.
135
00:11:36,520 --> 00:11:39,160
Allez !
136
00:11:42,080 --> 00:11:44,960
-Bienvenue, chef !
137
00:11:50,000 --> 00:11:51,880
Vous vous connaissez ?
138
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
-C'est un plaisir.
139
00:11:53,920 --> 00:11:56,960
-Plaisir partagé.
Je me languissais de vous,
140
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
chef !
141
00:11:59,080 --> 00:12:00,840
-Que fait-il là ?
142
00:12:01,160 --> 00:12:04,240
-Pardon ? J'étais là le premier.
143
00:12:06,360 --> 00:12:07,560
-Mes amis,
144
00:12:07,880 --> 00:12:10,320
nous ne sommes pas ici.
145
00:12:10,640 --> 00:12:12,840
pour faire des mots
avec notre bouche.
146
00:12:13,160 --> 00:12:17,440
Mais pour éveiller
nos sens ensemble.
147
00:12:24,360 --> 00:12:27,080
Navets, enokis,
148
00:12:27,400 --> 00:13:01,000
giroles, shiitakes.
149
00:13:02,840 --> 00:13:04,400
-C'est démoniaque.
150
00:13:06,600 --> 00:13:08,720
-Devinez.
151
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
-Zaza kaki.
152
00:13:42,120 --> 00:13:43,800
-Non.
153
00:13:45,200 --> 00:13:46,960
Topinambour.
154
00:13:48,560 --> 00:13:51,680
-Exact, jeune homme.
155
00:13:55,840 --> 00:13:57,760
Faites-en ce qu'il vous plaira.
156
00:13:58,080 --> 00:14:00,200
Celui qui saura
157
00:14:00,520 --> 00:14:03,760
me combler emportera mes faveurs.
158
00:14:08,640 --> 00:14:11,160
-Vous, dans mon bureau !
159
00:14:19,040 --> 00:14:21,400
Qu'est-ce qui vous excite
chez lui ?
160
00:14:21,720 --> 00:14:24,240
Son côté hidalgo des fourneaux ?
161
00:14:24,560 --> 00:14:28,600
Son haleine de paëlla ? Il vous
caresse en chantant du flamenco ?
162
00:14:28,920 --> 00:14:31,120
-Pardon ?
-"Pardon ? Pardon ?"
163
00:14:31,440 --> 00:14:33,680
Quand on me baise,
j'aime bien qu'on m'embrasse.
164
00:14:34,000 --> 00:14:38,200
-Vous êtes un porc.
-Arrêtez de me prendre pour un con.
165
00:14:38,520 --> 00:14:41,800
Esteban, que faisait-il
chez Matsumoto ?
166
00:14:42,120 --> 00:14:44,280
-Esteban ?
167
00:14:45,840 --> 00:14:47,480
Que faisait-il ?
168
00:14:47,800 --> 00:14:49,000
-C'est ma question.
169
00:14:49,320 --> 00:14:52,720
-Comment le saurais-je ?
-C'est votre ami, pas le mien.
170
00:14:53,040 --> 00:14:56,120
Ca vous amuse de nous mettre
en concurrence ?
171
00:14:56,440 --> 00:14:57,720
Je pensais qu'on faisait
172
00:14:58,040 --> 00:15:01,320
une équipe,
qu'on se faisait confiance.
173
00:15:02,720 --> 00:15:05,520
Ah, c'est bien !
174
00:15:05,840 --> 00:15:08,400
Je vois que je peux
compter sur vous !
175
00:15:23,760 --> 00:15:27,560
-Attends 2s ! Pose ! Pose !
176
00:15:27,880 --> 00:15:31,560
-On va pas s'arrêter tous les 3m !
-Ca va !
177
00:15:31,880 --> 00:15:35,440
-Que fais-tu avec le chef
chez Matsumoto ?
178
00:15:35,760 --> 00:15:39,720
-Quoi ? De quoi tu me parles ?
On s'en fout, c'est pas le moment !
179
00:15:40,040 --> 00:15:41,400
-Me prends pas pour un con !
180
00:15:41,720 --> 00:15:43,000
Pourquoi toi et pas moi ?
181
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
-J'en sais rien, je m'en tape.
182
00:15:45,480 --> 00:15:47,240
T'as ton permis ? Vas-y.
183
00:15:47,560 --> 00:15:50,240
Allez, soulève !
184
00:15:50,560 --> 00:15:52,600
Qu'est-ce que tu fais ?
185
00:15:52,920 --> 00:15:57,240
-La question, c'est qu'est-ce
que tu fais toi ? Démerde-toi !
186
00:15:57,560 --> 00:16:00,120
-Quoi ? Oh !
187
00:16:00,440 --> 00:16:03,600
Reviens, Yann !
-Va te faire foutre !
188
00:16:18,160 --> 00:16:19,600
-C'est qui ?
189
00:16:21,880 --> 00:16:24,720
J'ai eu une vraie journée de merde.
190
00:16:28,480 --> 00:16:31,360
Quelque chose me dit
que c'est pas fini.
191
00:16:40,720 --> 00:16:42,600
Je dis bravo.
192
00:16:55,320 --> 00:16:56,600
C'est toi qui as fait ça ?
193
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
Tire-toi !
194
00:17:04,840 --> 00:18:00,720
...
195
00:18:01,040 --> 00:18:03,400
-Vous connaissez
la cuisine espagnole ?
196
00:18:03,720 --> 00:18:08,440
Gaspacho, tortilla, paella.
Vous en faites ? Non !
197
00:18:08,760 --> 00:18:12,400
Je vais vous apprendre
à faire la paella.
198
00:18:13,360 --> 00:18:16,360
-Je suis occupé là.
-Plus maintenant.
199
00:18:26,000 --> 00:18:28,440
-Bon, ben je crois
que je vais fumer.
200
00:18:33,200 --> 00:18:37,440
-Qu'est-ce que tu faisais là-bas ?
-J'aime quand tu fais la méchante.
201
00:18:37,760 --> 00:18:39,880
-Ne me fais pas perdre mon temps.
202
00:18:40,200 --> 00:18:43,680
-Qu'est-ce que tu fabriques
avec ces ringards ?
203
00:18:44,000 --> 00:18:45,400
Tu joues l'infirmière ?
204
00:18:45,720 --> 00:18:48,440
-Tu es jaloux, on dirait.
205
00:18:48,760 --> 00:18:52,360
-Que fais-tu ?
-Que faisais-tu chez Matsumoto ?
206
00:18:52,680 --> 00:18:56,560
-Ah non, tu vas pas faire ça hein ?
-Mauvaise réponse.
207
00:18:56,880 --> 00:18:58,920
-T'es cinglée ou quoi ?
208
00:19:02,440 --> 00:19:07,120
C'est M. Edouard.
209
00:19:07,440 --> 00:19:11,360
C'est M. Edouard qui m'a mis
sur le coup de Matsumoto.
210
00:19:11,680 --> 00:19:13,640
Il m'a promis votre restaurant.
211
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
-Pardon.
212
00:19:18,680 --> 00:19:22,600
Il est mécontent.
-Estas acabada !
213
00:19:22,920 --> 00:19:25,520
On frappe à la porte.
-Oui !
214
00:19:25,840 --> 00:19:29,280
-Chef, vous avez de la visite.
-J'ai pas le temps.
215
00:19:29,600 --> 00:19:32,960
-Ils vous laissent pas le choix,
c'est la police.
216
00:19:33,280 --> 00:19:35,960
-Vous n'avez aucun souvenir
de votre agresseur ?
217
00:19:36,280 --> 00:19:38,720
-Je suis sûr.
218
00:19:40,640 --> 00:19:42,640
Il sonne.
219
00:19:44,840 --> 00:19:48,520
-Et un certain Lucien Vanek,
ça vous dit quelque chose ?
220
00:19:48,840 --> 00:19:50,320
-Non, c'est qui ?
221
00:19:50,640 --> 00:19:54,840
-Un trafiquant qui s'est
mystérieusement volatilisé.
222
00:19:55,160 --> 00:19:57,560
On a retrouvé votre nom
dans son agenda.
223
00:19:57,880 --> 00:20:00,320
Malheureusement, votre mémoire...
224
00:20:00,640 --> 00:20:05,640
-Vous m'en voyez désolé.
Sur ce, merci. Messieurs dames.
225
00:20:05,960 --> 00:20:09,720
-Officiers de police !
-On se comprend ?
226
00:20:12,400 --> 00:20:14,840
-Evidemment, vous êtes mes invités.
227
00:20:15,160 --> 00:20:17,520
Maître Karim.
228
00:20:17,840 --> 00:20:21,320
-Si vous voulez bien.
229
00:20:31,520 --> 00:20:35,080
-Que faites-vous plantés là ?
On a deux dégustations à envoyer !
230
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
-OUI, CHEF !
231
00:20:42,400 --> 00:20:45,440
-Merde, merde, merde, fait chier !
232
00:20:45,760 --> 00:20:49,240
Fais chier ! Chier ! Chier !
233
00:20:52,160 --> 00:20:54,560
-Charlène, t'es en retard !
234
00:20:56,760 --> 00:20:59,800
-T'étais où ? Ca va ?
-Oui, ça va.
235
00:21:00,840 --> 00:21:03,200
Laisse, je vais le faire.
236
00:21:03,520 --> 00:21:06,000
-Tu as un problème avec ton bébé ?
237
00:21:06,320 --> 00:21:10,160
-Allez vite, tu l'assaisonnes,
et tu l'envoies.
238
00:21:10,480 --> 00:21:12,400
-Charlène, les légumes,
239
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
je les fais comment ?
240
00:21:14,920 --> 00:21:17,880
-La sauce assaisonnée,
s'il vous plaît !
241
00:21:18,200 --> 00:21:21,280
Le canard, saint-jacques, ça part !
242
00:21:21,600 --> 00:21:25,120
La 2e saint-jacques, j'attends !
243
00:21:25,440 --> 00:21:27,000
-Julienne ou brunoise ?
244
00:21:27,320 --> 00:21:31,200
Les légumes, julienne ou brunoise ?
-C'est pas vrai !
245
00:21:31,520 --> 00:21:33,720
Tu vas me le demander
combien de fois ?
246
00:21:34,040 --> 00:21:36,880
Arrête de me regarder
avec ces yeux de vache !
247
00:21:37,200 --> 00:21:40,040
C'est pas compliqué !
-Calme-toi.
248
00:21:40,360 --> 00:21:42,800
Tu as vu comment tu lui parles ?
249
00:21:43,120 --> 00:21:47,520
-Pourquoi tu gueules comme ça ?
Change de métier, ma belle !
250
00:21:47,840 --> 00:21:48,600
-Oui.
251
00:21:48,920 --> 00:21:50,320
-Oui qui ?
252
00:21:50,640 --> 00:21:52,680
-Oui, chef.
253
00:22:07,880 --> 00:22:11,080
-Tu cherches quoi ?
-Rien.
254
00:22:19,040 --> 00:22:21,760
-C'est pas un truc comme ça ?
255
00:22:23,480 --> 00:22:27,960
Je sais que ça aide,
mais faut pas que tu en abuses.
256
00:22:28,280 --> 00:22:32,160
Faut faire gaffe.
-Oui, enfin... Non, pas du tout...
257
00:22:32,480 --> 00:22:35,320
-Je te dis que je connais..
258
00:22:35,640 --> 00:22:38,960
Faut assurer de 8h du mat à minuit,
et on t'attend au tournant.
259
00:22:39,280 --> 00:22:42,440
C'est normal de craquer.
260
00:22:42,760 --> 00:22:46,280
-J'avais juste besoin
d'une clope, c'est tout.
261
00:22:55,880 --> 00:22:57,840
-Ca y est ? Ils sont là ?
262
00:23:02,880 --> 00:23:05,840
Qu'est-ce qu'on fait ?
On attaque, chef ?
263
00:23:06,160 --> 00:23:10,120
-Pas de "On". Tu vas te coucher.
Demain, 5h, faut que tu sois là.
264
00:23:10,440 --> 00:23:13,720
-Je suis pas fatigué.
Je dormirai quand je serai mort.
265
00:23:14,040 --> 00:23:16,080
-J'ai besoin de toi en forme.
266
00:23:16,400 --> 00:23:18,800
File te coucher. Je me
débrouillerai avec le petit.
267
00:23:24,040 --> 00:23:26,200
-Oui, chef !
268
00:23:38,440 --> 00:23:39,520
-Au travail !
269
00:23:43,560 --> 00:23:44,880
Goûte !
270
00:23:46,480 --> 00:23:48,000
Allez !
271
00:23:52,480 --> 00:23:55,360
Doucement ! Calme !
272
00:24:02,800 --> 00:24:04,360
Là... voilà.
273
00:24:05,800 --> 00:24:08,280
Dis-moi, maintenant.
274
00:24:09,680 --> 00:24:13,840
-Poivré. Avec un
arrière-goût genre salsifis.
275
00:24:15,680 --> 00:24:17,800
Un fond terreux comme l'artichaut.
276
00:24:22,360 --> 00:24:25,240
-On va mettre
le topinambour au centre.
277
00:24:25,560 --> 00:24:27,840
Autour, une feuille d'épinard.
278
00:24:28,160 --> 00:24:30,560
Des herbes aromatiques.
279
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
Des jeunes cèpes,
280
00:24:34,040 --> 00:24:36,560
des noisettes,
et un filet d'huile d'olive.
281
00:24:37,680 --> 00:24:39,640
Si c'est beau, ce sera bon.
282
00:24:39,960 --> 00:24:53,560
...
283
00:24:53,880 --> 00:24:57,520
-Le kendo est un art de la découpe.
Vous le saviez ?
284
00:24:57,840 --> 00:24:59,440
-Non.
285
00:24:59,760 --> 00:25:02,920
-Le sabre en bois n'est utilisé
que pour répéter les mouvements.
286
00:25:03,240 --> 00:25:04,880
Ses coups peuvent tuer.
287
00:25:05,200 --> 00:25:08,080
Que faites-vous ici, Delphine ?
288
00:25:08,400 --> 00:25:12,880
-C'est vous qui devez
m'expliquer. Matsumoto !
289
00:25:13,200 --> 00:25:16,320
-Asafumi Matsumoto m'enseigne
le kendo depuis 20 ans.
290
00:25:17,720 --> 00:25:19,080
Il est aussi mon ami.
291
00:25:19,400 --> 00:25:23,920
Il a eu la bonté d'entendre ma
suggestion et d'opposer votre chef
292
00:25:24,240 --> 00:25:27,520
à Esteban. Son choix sera le mien.
293
00:25:27,840 --> 00:25:30,960
-Vous me mettez des bâtons
dans les roues. C'est quoi l'idée ?
294
00:25:31,280 --> 00:25:33,040
-Vous êtes une compétitrice,
Delphine.
295
00:25:33,360 --> 00:25:37,320
Je veux le meilleur.
Le doute m'est insupportable.
296
00:25:37,640 --> 00:25:41,360
-Mais le chef va gagner.
-Je l'espère pour vous.
297
00:25:41,680 --> 00:25:44,160
Autrement, il vous faudra
chercher un nouveau travail.
298
00:25:55,840 --> 00:25:58,680
-Vous me croyez, maintenant ?
299
00:26:12,960 --> 00:26:15,840
Vous êtes un malade.
300
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
-C'est bon.
301
00:26:20,800 --> 00:26:22,920
Vous dites la vérité.
302
00:26:23,240 --> 00:26:24,760
-Pourquoi mettre la langue ?
303
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
-Parce que c'est là que se cache
le goût du mensonge.
304
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
-Vous savez ce qui
vous reste à faire ?
305
00:26:32,600 --> 00:26:34,720
-Etre le meilleur.
306
00:26:45,520 --> 00:26:47,920
-Si on perd, il se passe quoi ?
307
00:26:51,200 --> 00:26:53,920
-Mais on ne perd pas c'est tout.
308
00:27:02,320 --> 00:27:41,840
...
309
00:27:43,120 --> 00:27:47,840
-Mon chef dit que ton chef
est un gros ringard et un cinglé.
310
00:27:48,160 --> 00:27:50,280
T'en penses quoi, toi ?
311
00:27:50,600 --> 00:27:53,120
-Je m'en carre, moi.
312
00:27:53,440 --> 00:27:55,680
Et c'est pas un ringard.
313
00:27:58,080 --> 00:28:00,160
-T'es pas très bavard.
314
00:28:06,640 --> 00:28:09,160
T'aimes pas les filles, c'est ça ?
-Quoi ?
315
00:28:09,480 --> 00:28:12,440
Mais non ! Enfin si, je...
-Je sais pas.
316
00:28:12,760 --> 00:28:15,280
-Pourquoi tu me demandes ça ?
-Tu sais pas ?
317
00:28:15,600 --> 00:28:19,080
Pourquoi tu me demandes ça ?
-A ton avis ?
318
00:28:20,080 --> 00:28:32,040
...
319
00:28:32,360 --> 00:28:37,920
-Le topinambour vous remercie des
soins que vous lui avez prodigués.
320
00:28:38,240 --> 00:28:42,720
Vous en avez fait un prince
en habit de soie.
321
00:28:43,880 --> 00:28:45,760
Tous les deux.
322
00:28:50,440 --> 00:28:51,920
Mes légumes resteront seuls,
323
00:28:52,240 --> 00:28:54,360
cette année.
324
00:28:59,240 --> 00:29:02,680
-Ex aequo de quoi ?
Il se fout de notre gueule !
325
00:29:03,000 --> 00:29:06,080
-Je suis aussi déçu que vous,
Delphine.
326
00:29:06,400 --> 00:29:08,880
Je vais trouver autre chose, je
vais inventer une nouvelle carte.
327
00:29:09,200 --> 00:29:12,080
-Justement, on n'en a pas. Et les
comptes du restaurant non plus.
328
00:29:12,400 --> 00:29:14,760
Il nous faut les légumes
de Matsumoto maintenant !
329
00:29:15,080 --> 00:29:18,040
-Vous voulez que j'aille
voler ses poireaux ?
330
00:29:18,360 --> 00:29:20,400
-Vous abandonnez ?
331
00:29:21,680 --> 00:29:23,680
Vous me décevez, chef.
332
00:29:24,000 --> 00:29:27,200
-Ils ont mis quoi dans votre
biberon, vos parents ?
333
00:29:27,520 --> 00:29:30,920
-Laissez mes parents où ils sont.
Je vous tiens au jus.
334
00:29:31,920 --> 00:30:10,400
...
335
00:30:10,720 --> 00:30:12,640
-Ils buvaient dans le même verre,
336
00:30:12,960 --> 00:30:15,440
toujours sans se quitter des yeux.
337
00:30:15,760 --> 00:30:17,640
Ils faisaient la même prière
338
00:30:17,960 --> 00:30:21,200
d'être toujours, toujours heureux.
339
00:30:21,520 --> 00:30:22,680
Parmi les gravats, ils souriaient,
340
00:30:23,000 --> 00:30:25,400
dans ce petit bal qui s'appelait,
341
00:30:25,720 --> 00:30:29,120
qui s'appelait, qui s'appelait...
342
00:30:31,240 --> 00:30:33,640
Non, je ne me souviens plus
du nom du bal perdu.
343
00:30:33,960 --> 00:30:37,440
Ce dont je me souviens,
344
00:30:37,760 --> 00:30:40,480
c'est qu'ils ne regardaient rien.
345
00:30:40,800 --> 00:31:04,560
...
346
00:31:06,080 --> 00:31:10,440
-Je ne suis jamais revenu
sur une décision.
347
00:31:12,400 --> 00:31:15,080
De toute ma vie..
348
00:31:18,120 --> 00:31:20,760
-Quoi de plus noble
que de changer ?
349
00:31:21,080 --> 00:31:24,240
De vous ouvrir un nouveau
chemin de vie, justement.
350
00:31:24,560 --> 00:31:27,520
-Quand je dis non, c'est non.
351
00:31:27,840 --> 00:31:30,800
-Vous allez les laisser pourrir
sur pied, vos légumes ?
352
00:31:31,120 --> 00:31:33,960
-Vous avez de l'énergie.
353
00:31:34,280 --> 00:31:38,520
Mais des choses noires
sommeillent en vous.
354
00:31:38,840 --> 00:31:41,120
-Pardon ?
355
00:31:41,440 --> 00:31:45,800
Ecoutez, Matsumoto. Le bouddhisme,
en ce qui me concerne...
356
00:31:46,120 --> 00:31:49,240
-Ca vous touche ce que
je viens de vous dire.
357
00:31:49,560 --> 00:31:52,080
-Je vous demande un truc simple,
358
00:31:52,400 --> 00:31:55,800
vous me répondez oui ou crotte.
Mais arrêtez de faire le scarabée.
359
00:31:56,120 --> 00:31:58,320
-Vous dites ça
à cause de mes origines ?
360
00:31:58,640 --> 00:32:01,520
-C'est vous qui vous
la jouez sagesse d'Asie.
361
00:32:01,840 --> 00:32:06,200
Vous pouvez pas parler normalement
au lieu de faire vos yeux bridés ?
362
00:32:06,520 --> 00:32:07,800
-Ce sont mes yeux.
363
00:32:08,120 --> 00:32:10,880
-Mais oui, c'est ça.
364
00:32:12,800 --> 00:32:14,920
-Quelle femme !
365
00:32:26,160 --> 00:32:28,040
-Yann, j'ai...
366
00:32:28,360 --> 00:32:32,520
J'ai réfléchi pour les pilules.
367
00:32:34,480 --> 00:32:36,680
Je veux bien en fait.
368
00:32:39,080 --> 00:32:42,040
-Le truc, c'est que je sais pas
si je veux encore.
369
00:32:43,040 --> 00:32:46,640
Et pendant que tu réfléchissais,
les prix ont augmenté.
370
00:32:46,960 --> 00:32:49,240
-Je ne comprends pas.
371
00:32:50,240 --> 00:33:17,040
...
372
00:33:18,040 --> 00:33:19,320
-Tiens.
373
00:33:35,840 --> 00:33:38,320
-Je peux ?
374
00:33:40,680 --> 00:33:42,840
Y a un truc qui va pas ?
375
00:33:43,160 --> 00:33:45,680
-Ca va.
376
00:33:46,680 --> 00:33:48,880
Ca va aller.
377
00:33:54,240 --> 00:33:55,760
-Faut que je te dise un truc.
378
00:33:56,080 --> 00:34:00,320
-Ma vie est compliquée. J'ai
le boulot, ma fille, j'arrive pas
379
00:34:00,640 --> 00:34:03,720
à gérer pour deux.
Et tu n'as pas l'air simple.
380
00:34:04,040 --> 00:34:06,320
Franchement,
381
00:34:06,640 --> 00:34:08,840
je crois que nous deux,
382
00:34:09,160 --> 00:34:12,840
c'est pas une très bonne idée.
-C'est pas une bonne idée ?
383
00:34:13,160 --> 00:34:14,880
-J'ai pas besoin de ça.
384
00:34:15,200 --> 00:35:53,160
...
385
00:35:53,480 --> 00:35:55,480
-Petit !
386
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
On s'y remet.
387
00:36:00,560 --> 00:36:04,080
Matsumoto nous donne une dernière
chance et cette fois, on gagne !
388
00:36:05,480 --> 00:36:07,880
-Bien, chef !
389
00:36:08,200 --> 00:36:36,880
...
390
00:36:37,880 --> 00:36:40,680
-Allez, on a du boulot.
391
00:36:52,720 --> 00:36:55,200
-C'est comme...
392
00:36:58,640 --> 00:37:02,520
C'est comme rester assis seul
sur une chaise tout un dimanche
393
00:37:02,840 --> 00:37:05,800
à regarder tomber la pluie.
394
00:37:06,120 --> 00:37:09,960
C'est pas de l'ennui,
non, c'est pire.
395
00:37:10,280 --> 00:37:12,200
C'est rien, quoi.
396
00:37:12,520 --> 00:37:15,320
-Le contraire de l'évidence.
397
00:37:15,640 --> 00:37:18,960
On va le placer au centre du plat.
398
00:37:19,280 --> 00:37:23,120
-Ce truc moche et insipide ?
-Oui.
399
00:37:23,440 --> 00:38:00,960
...
400
00:38:01,280 --> 00:38:05,200
-Alors ?
-Oui, c'est bon.
401
00:38:05,520 --> 00:38:07,720
-Non, ça va pas.
402
00:38:08,040 --> 00:38:10,760
Faut que ce soit génial.
403
00:38:11,080 --> 00:38:13,480
-Franchement ?
404
00:38:15,640 --> 00:38:17,320
Ca manque de sel, non ?
405
00:38:21,040 --> 00:38:22,280
-Vas-y !
406
00:38:40,560 --> 00:38:43,280
-Là, c'est génial.
407
00:38:44,480 --> 00:38:46,760
-Touche plus à rien.
408
00:38:51,040 --> 00:38:53,480
-Tu les places au centre.
-Oui, chef.
409
00:38:55,800 --> 00:38:58,280
-Comme ça, chef ?
410
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
-Tu dois créer une symétrie.
411
00:39:00,920 --> 00:39:03,400
-Bien, chef !
412
00:39:03,720 --> 00:39:06,520
-Comme ça, c'est parfait.
413
00:39:07,520 --> 00:39:45,320
...
414
00:39:45,640 --> 00:39:49,640
-Vous allez perdre. Tu le sais ?
415
00:39:51,240 --> 00:39:52,840
-Impossible.
416
00:39:53,160 --> 00:39:55,640
C'est toujours Dieu qui gagne.
417
00:39:55,960 --> 00:39:58,080
-Je préfère le diable.
418
00:40:06,040 --> 00:40:10,120
-Nadia !
-Apparemment, le diable a perdu.
419
00:40:14,760 --> 00:40:16,720
-Fais attention,
420
00:40:17,040 --> 00:40:20,200
ça s'efface vite.
421
00:40:30,840 --> 00:40:33,560
-Alors, on a gagné ?
422
00:40:35,960 --> 00:40:38,000
-Toute une famille
de légumes bizarres.
423
00:40:42,680 --> 00:40:46,760
T'es tout rouge. Tu es ému
ou tu viens de faire un footing ?
424
00:40:53,240 --> 00:40:58,240
-C'est dans ces éclairs de
simplicité qu'on voit la grâce.
425
00:41:00,960 --> 00:41:04,160
-Va m'attendre dans la voiture.
426
00:41:07,840 --> 00:41:10,320
-Ces dés d'orange,
427
00:41:12,280 --> 00:41:14,600
c'est presque rien.
428
00:41:15,960 --> 00:41:18,080
-L'orange...
429
00:41:19,920 --> 00:41:24,520
L'orange, c'est pour réveiller
les dimanches après-midi pluvieux.
430
00:41:29,680 --> 00:41:33,600
-Je vais vous livrer mes légumes
deux fois par semaines.
431
00:41:33,920 --> 00:41:37,240
Ne les trahissez pas.
432
00:41:37,560 --> 00:41:40,160
Il ne faut jamais trahir.
433
00:41:40,480 --> 00:41:43,560
Ni les légumes, ni les gens.
434
00:41:56,240 --> 00:42:00,000
-Qu'est-ce qu'il vous a dit,
Matsumoto ?
435
00:42:02,080 --> 00:42:04,280
-Ben rien.
436
00:42:07,640 --> 00:42:09,760
-Il a rien dit ?
437
00:42:10,080 --> 00:42:12,680
-Ben non pourquoi ?
438
00:42:13,000 --> 00:42:15,160
-Non, comme ça.
439
00:42:20,520 --> 00:42:23,280
-Ca t'a plu, tout ça ?
440
00:42:23,600 --> 00:42:53,280
...
441
00:42:53,600 --> 00:42:55,880
-Ben alors !
442
00:42:56,200 --> 00:42:58,720
On gagne Austerlitz et ici,
c'est morne plaine !
443
00:42:59,040 --> 00:43:02,720
-Oh, c'est la sieste
les gars ou quoi ?
444
00:43:03,040 --> 00:43:05,800
-Ca fait une heure
qu'ils fouillent partout.
445
00:43:06,120 --> 00:43:09,280
-Bienvenue chez vous, chef !
-Ca semble être chez vous !
446
00:43:09,600 --> 00:43:11,120
-Nous avons eu confirmation
447
00:43:11,440 --> 00:43:14,360
que Lucien, que vous ne connaissez
pas, a été vu ici
448
00:43:14,680 --> 00:43:15,680
le jour de sa disparition.
449
00:43:16,000 --> 00:43:17,600
-Il s'est peut-être endormi.
450
00:43:17,920 --> 00:43:20,120
Alors on cherche.
-Mais faites,
451
00:43:20,440 --> 00:43:23,360
messieurs dames
les officiers de police.
452
00:43:23,680 --> 00:43:25,200
-Pourquoi c'est fermé ?
453
00:43:34,480 --> 00:43:36,720
Elle siffle.
454
00:43:37,040 --> 00:43:38,840
-Vous collectionnez le pâté ?
455
00:43:39,160 --> 00:43:40,280
-De luxe aussi.
456
00:43:40,600 --> 00:43:43,000
-On a tout retourné. Y a rien.
457
00:43:43,320 --> 00:43:45,280
-Bon, désolée pour le dérangement.
458
00:43:45,600 --> 00:43:47,920
-Dites-moi, chef.
459
00:43:48,240 --> 00:43:51,640
On n'a pas vu le temps passer.
Vous croyez qu'on pourrait...
460
00:43:53,120 --> 00:43:55,440
Un petit casse-croûte.
461
00:43:55,760 --> 00:44:06,360
...
462
00:44:06,680 --> 00:44:08,480
-Vous êtes un chic type.
463
00:44:08,800 --> 00:44:12,880
Et un grand chef.
Vous me donnerez la recette ?
464
00:44:13,200 --> 00:44:14,560
-Secret professionnel.
465
00:44:17,280 --> 00:44:18,360
-Evidemment !
466
00:44:19,960 --> 00:44:23,080
-On va le trouver, Lucien.
467
00:44:23,400 --> 00:44:25,080
On sait que vous l'avez buté.
468
00:44:29,200 --> 00:44:31,680
Oh, je blague !
469
00:44:32,000 --> 00:44:35,600
-De l'anis. Y a de l'anis !
470
00:44:35,920 --> 00:44:37,840
Rires.
471
00:44:38,160 --> 00:45:04,120
...
472
00:45:04,440 --> 00:45:07,600
-M. Edouard est fier
de travailler avec nous.
473
00:45:07,920 --> 00:45:09,400
Il n'a jamais douté de nous,
474
00:45:09,720 --> 00:45:11,760
pas une seconde.
475
00:45:13,480 --> 00:45:18,880
Il a un truc contre vous,
comme s'il cherchait le combat.
476
00:45:19,200 --> 00:45:21,000
Comme s'il vous testait.
477
00:45:22,440 --> 00:45:24,480
Parlez-moi, chef.
478
00:45:27,720 --> 00:45:30,040
-Vous voulez savoir ?
479
00:45:33,080 --> 00:45:36,480
On a vécu une histoire
passionnelle tous les deux.
480
00:45:38,320 --> 00:45:40,760
On faisait l'amour partout,
tout le temps.
481
00:45:41,080 --> 00:45:43,600
Sur le passe-plats,
dans les bacs à plonge.
482
00:45:43,920 --> 00:45:46,840
Je n'ai jamais connu
quelque chose d'aussi fort.
483
00:45:53,640 --> 00:45:55,880
Que croyez-vous ?
484
00:45:56,200 --> 00:45:59,200
Il m'a aidé à monter
ma 1re affaire.
485
00:45:59,520 --> 00:46:03,360
Il s'est fait du fric,
et on s'est quittés bons amis.
486
00:46:03,680 --> 00:46:07,840
C'était il y a 20 ans,
y a pas grand-chose à raconter.
487
00:46:09,000 --> 00:46:13,200
Mais comme votre patron
se prend pour Gatsby,
488
00:46:13,520 --> 00:46:16,280
qu'il raffole des mystères,
489
00:46:16,600 --> 00:46:17,920
c'est décevant.
490
00:46:18,240 --> 00:46:21,760
-A notre future nouvelle carte.
491
00:46:22,080 --> 00:46:25,160
Aux étoiles qu'on va décrocher,
492
00:46:25,480 --> 00:46:28,200
et merci d'avoir sauvé mon job.
493
00:46:29,640 --> 00:46:32,520
-Je l'ai fait pour vous.
494
00:46:32,840 --> 00:46:35,800
-N'en faites pas trop,
vous cassez le charme.
495
00:46:38,200 --> 00:46:41,040
-Vous crevez d'envie
que je vous embrasse ?
496
00:46:42,680 --> 00:46:45,760
-Vous avez une haleine
épouvantable.
497
00:46:46,080 --> 00:46:48,280
Bonne nuit !
498
00:47:02,280 --> 00:47:04,720
-Ca va ?
-Oui.
499
00:47:05,040 --> 00:47:07,760
-Holà, ça n'a pas l'air.
500
00:47:08,080 --> 00:47:09,440
Tiens !
501
00:47:17,880 --> 00:47:21,560
-Pour les pâtés, vous allez pas...
-Tais-toi !
502
00:47:23,400 --> 00:47:26,160
Bois un coup, va !
503
00:47:31,280 --> 00:47:33,280
Je ne suis pas...
504
00:47:33,600 --> 00:47:37,320
un champion dans
les relations humaines...
505
00:47:37,640 --> 00:47:39,760
-Moi non plus.
506
00:47:40,080 --> 00:47:43,800
Je suis pas très doué
pour ces trucs-là, apparemment.
507
00:47:47,320 --> 00:47:50,160
Ce qu'on a fait chez Matsumoto, là,
508
00:47:50,480 --> 00:47:52,920
je pensais pas que ça me plairait.
509
00:47:58,280 --> 00:48:01,680
Et je voulais vous dire aussi,
pour votre problème.
510
00:48:02,760 --> 00:48:06,160
J'en parlerai pas, à personne.
511
00:48:08,200 --> 00:48:09,840
-De quoi tu parles ?
512
00:48:12,120 --> 00:48:14,440
-Ben j'ai bien remarqué.
513
00:48:14,760 --> 00:48:19,640
Y a un truc qui cloche avec
votre palais. C'est votre trauma ?
514
00:48:22,360 --> 00:48:26,240
-C'est ce que tu penses de moi ?
Que je suis handicapé ?
515
00:48:26,560 --> 00:48:29,360
-Non, je voulais juste dire
que je peux vous aider.
516
00:48:29,680 --> 00:48:32,840
Ca tombait bien que je sois là,
c'est tout.
517
00:48:34,800 --> 00:48:38,200
C'est vrai, sans moi,
vous auriez fait comment ?
518
00:48:38,520 --> 00:48:40,760
-Y a deux valeurs à respecter.
519
00:48:42,600 --> 00:48:46,240
Le travail, et l'humilité. Tu
t'essuies les pieds sur les deux.
520
00:48:46,560 --> 00:48:47,640
Dégage !
521
00:48:48,400 --> 00:48:50,520
-Oui, je dégage !
522
00:48:53,880 --> 00:48:55,600
Cris.
523
00:48:55,920 --> 00:49:34,520
...
524
00:49:34,840 --> 00:49:37,960
-Ca va aller, t'inquiète pas.
525
00:49:38,280 --> 00:50:52,920
...
526
00:50:53,240 --> 00:50:57,720
-Et le jeune Romain,
maître Matsumoto.
527
00:50:59,960 --> 00:51:03,040
-C'est lui qui vous
intéresse, alors ?
528
00:51:03,360 --> 00:51:08,400
-Disons que son sort en particulier
ne m'est pas indifférent.
529
00:51:10,600 --> 00:51:13,280
Que pensez-vous de lui ?
530
00:51:15,000 --> 00:51:19,720
-Beaucoup de talent,
beaucoup de colère.
530
00:51:20,305 --> 00:52:20,176
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm