Unknown World
ID | 13214849 |
---|---|
Movie Name | Unknown World |
Release Name | Unknown World (1951) [BluRay] [YTS.MX] |
Year | 1951 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 44167 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:48,773 --> 00:01:52,793
What the future
will bring, no man can say.
3
00:01:52,794 --> 00:01:55,546
But one fact is certain, mankind stands
4
00:01:55,547 --> 00:01:57,738
at the crucial crossroads of history,
5
00:01:57,739 --> 00:02:01,813
the threshold of a new
era, the Atomic Age.
6
00:02:01,814 --> 00:02:04,475
For the people of the
US, skilled in the uses
7
00:02:04,476 --> 00:02:07,348
of science and technology, the Atomic Age
8
00:02:07,349 --> 00:02:09,340
is profoundly significant.
9
00:02:09,341 --> 00:02:13,064
Across a continent enormous
in its agricultural potential,
10
00:02:13,065 --> 00:02:16,598
Americans have drawn from
the earth a rich bounty,
11
00:02:16,599 --> 00:02:20,662
have built great cities, have
reared towers into the sky,
12
00:02:20,663 --> 00:02:24,156
have spun intricate networks
of highways across the land.
13
00:02:24,157 --> 00:02:27,259
By the application of
science, industry has grown
14
00:02:27,260 --> 00:02:31,834
increasingly productive, making
possible a good way of life.
15
00:02:31,835 --> 00:02:34,907
With assurance, Americans
look with an abiding faith
16
00:02:34,908 --> 00:02:35,799
to the future.
17
00:02:35,800 --> 00:02:38,030
For many, citizen and scientist alike,
18
00:02:38,031 --> 00:02:41,324
atomic energy means the promise
of a more abundant life.
19
00:02:41,325 --> 00:02:43,516
But many another, the atom is a threat,
20
00:02:43,517 --> 00:02:46,999
an evil promise, the
paralyzing panic of our time.
21
00:02:47,000 --> 00:02:49,492
Thus to answer the perplexing
question of the atom
22
00:02:49,493 --> 00:02:52,145
and its implications, the people
have turned their attention
23
00:02:52,146 --> 00:02:54,247
to the forum of public affairs,
24
00:02:54,248 --> 00:02:57,580
have sought to search out
realities, to find the facts,
25
00:02:57,581 --> 00:02:59,492
or to listen to the men of science,
26
00:02:59,493 --> 00:03:02,696
like Dr. Jeremiah Morley, famed geologist,
27
00:03:02,697 --> 00:03:05,268
the embattled founder of the now-defunct
28
00:03:05,269 --> 00:03:07,571
Society to Save Civilization.
29
00:03:07,572 --> 00:03:10,324
It was Morley who told a
Los Angeles audience that...
30
00:03:10,325 --> 00:03:12,547
A series of atomic explosions,
31
00:03:12,548 --> 00:03:14,873
either accidental or deliberate,
32
00:03:14,874 --> 00:03:16,971
could set off a chain reaction
33
00:03:16,972 --> 00:03:19,283
to annihilate every man, woman,
34
00:03:19,284 --> 00:03:21,776
and child on the face of the Earth.
35
00:03:21,777 --> 00:03:25,607
It could cause the death
of every living thing!
36
00:03:27,563 --> 00:03:28,863
In a gloomy report,
37
00:03:28,864 --> 00:03:31,215
Morley took a dim view of history.
38
00:03:31,216 --> 00:03:33,728
Recall the tragically repetitious story,
39
00:03:33,729 --> 00:03:37,622
the decline and fall of
all past civilizations.
40
00:03:37,623 --> 00:03:40,225
Said Morley, modern civilization could,
41
00:03:40,226 --> 00:03:42,357
by the phenomenon of atomic fission,
42
00:03:42,358 --> 00:03:44,309
be brought to dust and ashes.
43
00:03:44,310 --> 00:03:46,711
For example, if an A-bomb were detonated
44
00:03:46,712 --> 00:03:50,586
at the Empire State Building,
the area of total destruction
45
00:03:50,587 --> 00:03:53,282
would cover an area of two miles.
46
00:03:55,221 --> 00:03:58,324
Now, since the A-bomb is already obsolete,
47
00:03:58,325 --> 00:04:01,701
consider the area of total
destruction of an H-bomb.
48
00:04:04,454 --> 00:04:06,922
And science has promised us bombs
49
00:04:06,923 --> 00:04:11,818
1000 times more powerful,
poisoning with radioactivity
50
00:04:11,819 --> 00:04:14,881
all the air and water of this Earth.
51
00:04:14,882 --> 00:04:18,102
This could be not only the
end of our own civilization,
52
00:04:18,103 --> 00:04:22,138
but the very possibility
of any future civilization.
53
00:04:22,139 --> 00:04:24,010
What are we gonna do about it?
54
00:04:24,011 --> 00:04:26,198
I'll tell you what I'm
going to do about it.
55
00:04:26,199 --> 00:04:28,044
I have a plan.
56
00:04:28,045 --> 00:04:31,970
A plan to preserve human
life on this planet.
57
00:04:31,971 --> 00:04:35,677
I hope you will join with
me in carrying it out.
58
00:04:40,323 --> 00:04:43,160
The response
to Dr. Morley's appeal
59
00:04:43,161 --> 00:04:45,843
was immediate and enthusiastic.
60
00:04:45,844 --> 00:04:49,537
The Society to Save
Civilization was set up.
61
00:04:49,538 --> 00:04:52,370
To its headquarters
flocked amateur do-gooders
62
00:04:52,371 --> 00:04:54,242
and professional scientists.
63
00:04:54,243 --> 00:04:57,505
From them, Morley chose
a staff of experts,
64
00:04:57,506 --> 00:05:00,989
Dr. Max A. Bauer, eminent geophysicist,
65
00:05:00,990 --> 00:05:05,376
ousted by Hitler from the
University of Munich in 1933.
66
00:05:05,377 --> 00:05:09,197
Dr. James Paxton, metallurgical engineer,
67
00:05:09,198 --> 00:05:12,380
twice winner of the
McKenna Scientific Award.
68
00:05:12,381 --> 00:05:15,964
Joan Lindsey, medical
doctor and ardent feminist,
69
00:05:15,965 --> 00:05:18,367
who, for her research in biochemistry,
70
00:05:18,368 --> 00:05:20,639
was named winner of the annual award
71
00:05:20,640 --> 00:05:23,316
by the American Confederation
of Women Scientists.
72
00:05:24,724 --> 00:05:28,511
Dr. George Coleman, authority
on soil conservation.
73
00:05:31,481 --> 00:05:36,085
And Andrew Ostengaard,
sandhog, explosive expert,
74
00:05:36,086 --> 00:05:39,038
Marine veteran of World War II.
75
00:05:39,039 --> 00:05:42,602
It was this team, qualified
each in his own way,
76
00:05:42,603 --> 00:05:45,655
that helped set in motion
Morley's audacious project,
77
00:05:45,656 --> 00:05:49,789
a daringly planned program,
which he took three months later
78
00:05:49,790 --> 00:05:52,873
to the board of directors
of the Carlisle Foundation.
79
00:05:52,874 --> 00:05:54,724
And so my colleagues and I believe
80
00:05:54,725 --> 00:05:57,778
that humanity can escape annihilation
81
00:05:57,779 --> 00:06:01,281
and find a temporary
haven, a promise of hope
82
00:06:01,282 --> 00:06:04,314
that come what may, life can be sustained
83
00:06:04,315 --> 00:06:06,216
deep within the Earth itself.
84
00:06:06,217 --> 00:06:08,699
Far below the surface
we shall seek a natural,
85
00:06:08,700 --> 00:06:10,361
a geological shelter.
86
00:06:10,362 --> 00:06:12,718
We have a team ready for the effort.
87
00:06:12,719 --> 00:06:14,949
All we lack are funds.
88
00:06:14,950 --> 00:06:17,648
Can we get them from your foundation?
89
00:06:17,649 --> 00:06:20,681
Dr. Morley, I believe
it would expedite matters
90
00:06:20,682 --> 00:06:22,303
if I were to ask the questions.
91
00:06:22,304 --> 00:06:25,079
We're laymen, you know.
92
00:06:25,080 --> 00:06:28,864
First of all, isn't the
inside of the Earth solid?
93
00:06:32,928 --> 00:06:36,260
The interior of the Earth
is made up of vast caverns
94
00:06:36,261 --> 00:06:39,755
and air pockets, joined
by natural avenues,
95
00:06:39,756 --> 00:06:41,356
leading from the surface.
96
00:06:41,357 --> 00:06:42,947
Natural avenues?
97
00:06:42,948 --> 00:06:44,650
Tunnels and fissures.
98
00:06:44,651 --> 00:06:47,983
Such a fissue lies within
the world's largest
99
00:06:47,984 --> 00:06:49,906
extinct volcano at Mount Neleh.
100
00:06:49,907 --> 00:06:51,868
That is where we intend
to start our journey.
101
00:06:51,869 --> 00:06:55,672
So, these tunnels,
how far down to they go?
102
00:06:55,673 --> 00:06:57,564
Hundreds of miles, perhaps thousands,
103
00:06:57,565 --> 00:06:59,496
to the very core of the Earth.
104
00:06:59,497 --> 00:07:01,139
But isn't the inside of the Earth,
105
00:07:01,140 --> 00:07:03,932
the very core, a molten, fiery mass?
106
00:07:03,933 --> 00:07:06,203
To the contrary.
107
00:07:06,204 --> 00:07:08,166
The latest body of theory holds
108
00:07:08,167 --> 00:07:11,030
that the inside of a sphere,
especially the Earth,
109
00:07:11,031 --> 00:07:14,694
is cooler than the
temperature at its surface.
110
00:07:14,695 --> 00:07:18,608
And how would you traverse
these thousands of miles?
111
00:07:18,609 --> 00:07:21,694
Dr. Coleman, the
prospective drawings, please.
112
00:07:21,695 --> 00:07:23,559
This is a cyclotram.
113
00:07:23,560 --> 00:07:24,496
A what?
114
00:07:24,497 --> 00:07:25,806
It's an amphibious conveyance
115
00:07:25,807 --> 00:07:29,425
based on the principles
of ovoidal atmosphere.
116
00:07:29,426 --> 00:07:30,530
A what?
117
00:07:30,531 --> 00:07:34,206
Like a submarine, with
the mobility of a tractor.
118
00:07:34,207 --> 00:07:37,670
Its head contains a burrowing device,
119
00:07:37,671 --> 00:07:40,363
and its walls can withstand extremes
120
00:07:40,364 --> 00:07:42,214
of temperature and pressure.
121
00:07:42,215 --> 00:07:45,058
But even with the
cyclotram, or the atmosphere
122
00:07:45,059 --> 00:07:47,661
of the whatnot, how do you
know you'll be successful
123
00:07:47,662 --> 00:07:49,443
in finding this underground haven?
124
00:07:49,444 --> 00:07:52,086
We don't know, but we must try.
125
00:07:52,087 --> 00:07:55,130
There is no other
alternative, no other cause.
126
00:07:55,131 --> 00:07:57,927
No other hope of keeping
the spark of life alive.
127
00:07:58,875 --> 00:08:01,180
And the cost?
128
00:08:09,086 --> 00:08:10,211
Hmm.
129
00:08:11,179 --> 00:08:13,201
That's a lot of money, Dr. Morley.
130
00:08:13,202 --> 00:08:14,768
But surely you don't expect...
131
00:08:14,769 --> 00:08:16,794
But we do!
132
00:08:16,795 --> 00:08:18,947
I know you and your
committee mean well...
133
00:08:18,948 --> 00:08:20,088
Mean well?
134
00:08:20,089 --> 00:08:22,450
Next you'll be calling
us starry-eyed idealist.
135
00:08:22,451 --> 00:08:24,643
Dr. Lindsey, you're out of order.
136
00:08:24,644 --> 00:08:26,536
The whole world is out of order.
137
00:08:26,537 --> 00:08:29,218
And I suppose you and your
associates can set it right?
138
00:08:29,219 --> 00:08:31,372
We couldn't have set
wronger if we tried.
139
00:08:34,335 --> 00:08:36,646
The appropriation was denied.
140
00:08:36,647 --> 00:08:40,361
To carry on his work, Dr.
Morley issued repeated appeals
141
00:08:40,362 --> 00:08:42,503
to the members of the organization.
142
00:08:42,504 --> 00:08:45,797
It failed, and so last week, the Society
143
00:08:45,798 --> 00:08:49,842
to Save Civilization was itself extinct.
144
00:08:49,843 --> 00:08:51,734
And what of its leaders?
145
00:08:51,735 --> 00:08:53,696
Of Professor Jeremiah Morley and his
146
00:08:53,697 --> 00:08:55,728
enthusiastic colleagues.
147
00:08:55,729 --> 00:08:58,402
Where were they headed
after a year of devotion
148
00:08:58,403 --> 00:09:01,265
to a lost, but spectacular cause?
149
00:09:01,266 --> 00:09:04,378
To news reel reporters, Dr.
Morley had only this to say.
150
00:09:04,379 --> 00:09:06,780
We have no plans.
151
00:09:06,781 --> 00:09:08,781
We have no hope.
152
00:09:19,686 --> 00:09:20,521
Better stand by, Frank.
153
00:09:20,522 --> 00:09:22,049
You may want to run that again.
154
00:09:23,210 --> 00:09:25,622
Well gentlemen, what do you think?
155
00:09:25,623 --> 00:09:28,895
It's like asking a man what
he thinks of his own obituary.
156
00:09:28,896 --> 00:09:31,269
I thought you'd like to
see it, before its release,
157
00:09:31,270 --> 00:09:33,151
in case you had any objections.
158
00:09:33,152 --> 00:09:35,393
Now he thinks of our objections.
159
00:09:35,394 --> 00:09:37,012
You've been crucifying us for a year,
160
00:09:37,013 --> 00:09:39,477
Mr. Thompson, in the newspapers you edit,
161
00:09:39,478 --> 00:09:43,074
the magazines you publish, and
the syndicates you control.
162
00:09:43,075 --> 00:09:44,944
And now this newsreel.
163
00:09:44,945 --> 00:09:46,596
Just a minute, gentlemen.
164
00:09:46,597 --> 00:09:49,188
You seem to have me
confused with my father.
165
00:09:49,189 --> 00:09:51,511
He dictates the policies
of our publications.
166
00:09:51,512 --> 00:09:53,414
Like father, like son.
167
00:09:53,415 --> 00:09:56,567
Nothing, Dr. Bauer,
could be more unscientific.
168
00:09:56,568 --> 00:09:58,159
As a matter of fact, my father and I
169
00:09:58,160 --> 00:09:59,690
never see eye to eye on anything.
170
00:09:59,691 --> 00:10:02,814
So he's the villain of the
piece and you are the hero.
171
00:10:02,815 --> 00:10:03,766
Quite the contrary.
172
00:10:03,767 --> 00:10:06,799
My father has all the
virtues of our society.
173
00:10:06,800 --> 00:10:09,902
He makes the money, I spend it.
174
00:10:09,903 --> 00:10:11,764
That's a large occupation.
175
00:10:11,765 --> 00:10:13,355
Oh, I have no occupation, I'm strictly...
176
00:10:13,356 --> 00:10:14,448
You wouldn't.
177
00:10:14,449 --> 00:10:16,099
That idea of yours, Dr. Morley,
178
00:10:16,100 --> 00:10:18,292
about exploring the inside of the Earth.
179
00:10:18,293 --> 00:10:22,486
You know, I'd like to try
that, just for the kicks.
180
00:10:22,487 --> 00:10:25,110
I'm sure you wouldn't
find it very exciting.
181
00:10:25,111 --> 00:10:26,568
Oh, I don't know.
182
00:10:26,569 --> 00:10:29,584
Gentlemen, I came here
tonight with a proposition.
183
00:10:29,585 --> 00:10:31,126
I have some money of my own.
184
00:10:31,127 --> 00:10:33,418
I would like to finance your project.
185
00:10:33,419 --> 00:10:34,680
Are you serious?
186
00:10:34,681 --> 00:10:36,773
Sit down, my boy.
187
00:10:36,774 --> 00:10:39,358
There's one stipulation, however.
188
00:10:39,359 --> 00:10:40,831
I go with you.
189
00:10:42,906 --> 00:10:45,033
And what could you do?
190
00:10:45,034 --> 00:10:47,135
I'm afraid you don't realize
what you'd be up against.
191
00:10:47,136 --> 00:10:50,063
Going 1000 miles inside the Earth,
192
00:10:50,064 --> 00:10:52,480
just to satisfy a whim?
193
00:10:52,481 --> 00:10:54,542
Gentlemen, you act as
if the fate of humanity
194
00:10:54,543 --> 00:10:56,345
hung upon you granting me this whim.
195
00:11:12,464 --> 00:11:14,345
Plans for the
expedition are being completed
196
00:11:14,346 --> 00:11:19,327
ahead of schedule, and Morley
is pleased with our progress.
197
00:11:19,328 --> 00:11:21,964
The cycletram nears completion.
198
00:11:21,965 --> 00:11:25,427
Adequate nutrition in concentrated
form has been perfected,
199
00:11:25,428 --> 00:11:27,479
and for an auxiliary water supply,
200
00:11:27,480 --> 00:11:29,717
the snow and H2O condensers will be used.
201
00:11:31,456 --> 00:11:34,782
By the study of our laboratory
animals in a new environment,
202
00:11:34,783 --> 00:11:37,415
we expect to gather
important scientific data.
203
00:11:39,594 --> 00:11:42,277
At last, the cycletram is ready
204
00:11:42,278 --> 00:11:44,223
to be loaded aboard the SS Aurora.
205
00:11:49,535 --> 00:11:53,103
Our destination, the extinct
volcano, Mount Neleh,
206
00:11:53,947 --> 00:11:55,992
where the inside of the Earth begins.
207
00:11:55,993 --> 00:11:59,005
This was our base, a lonely desolate beach
208
00:11:59,006 --> 00:12:00,858
at the foot of the extinct volcano.
209
00:12:09,641 --> 00:12:11,060
Well, let's go.
210
00:13:02,929 --> 00:13:05,720
What a place to spend
our last night on Earth.
211
00:13:05,721 --> 00:13:07,924
You sound like we'll all
be dead in the morning.
212
00:13:07,925 --> 00:13:10,090
It's a possibility, if we stay here.
213
00:13:19,868 --> 00:13:21,963
Andy, take the controls.
214
00:13:22,965 --> 00:13:24,586
Follow the ridge line.
215
00:13:25,454 --> 00:13:26,738
Keep out of the ravines.
216
00:13:27,627 --> 00:13:31,354
Descend at an angle of
not more than 33 degrees.
217
00:13:46,238 --> 00:13:47,239
Something's wrong.
218
00:14:04,481 --> 00:14:06,324
Now try it.
219
00:14:25,763 --> 00:14:27,407
Sustain 2000 RPM.
220
00:14:28,318 --> 00:14:30,430
Follow our chart plan to R-4.
221
00:14:33,031 --> 00:14:34,032
Check.
222
00:14:45,309 --> 00:14:47,316
What's our elevation now?
223
00:14:47,317 --> 00:14:50,209
Approaching 6300 feet.
224
00:14:50,210 --> 00:14:52,365
Angle of descent 19 degrees.
225
00:14:53,323 --> 00:14:55,870
Speed constant 2100 RPM.
226
00:15:01,693 --> 00:15:04,469
I wonder how long this
iron lung is gonna hold up.
227
00:15:04,470 --> 00:15:05,856
You can still beg out.
228
00:15:05,857 --> 00:15:07,721
Nah, you can't get rid of me so easily.
229
00:15:11,154 --> 00:15:14,266
Give me a reading on the
forward rotational unit.
230
00:15:14,267 --> 00:15:18,551
We're up to 9000, climbing
at 24 MPH, angle 31 degrees.
231
00:15:18,552 --> 00:15:22,105
At that rate, we'll make
the summit in four hours.
232
00:15:30,362 --> 00:15:34,002
Dr. Morley, we are meeting
some unstable isotopes.
233
00:15:36,592 --> 00:15:38,585
Increase the lateral units to 1200.
234
00:15:42,942 --> 00:15:45,361
Say, this is gettin' rough.
235
00:15:52,941 --> 00:15:54,656
We're approaching position R-4.
236
00:15:55,574 --> 00:15:58,578
Our computations show an
error of less than plus 0.14.
237
00:16:00,580 --> 00:16:01,650
Good.
238
00:16:01,651 --> 00:16:03,503
We'll reach the summit in 30 minutes.
239
00:16:29,576 --> 00:16:31,428
Five hours and 27 minutes.
240
00:16:32,386 --> 00:16:33,496
Excellent.
241
00:16:33,497 --> 00:16:35,949
33 minutes ahead of
our estimated schedule.
242
00:16:35,950 --> 00:16:37,570
We'll make a final check of our position
243
00:16:37,571 --> 00:16:39,023
before we head to the crater.
244
00:17:00,868 --> 00:17:02,598
Sure glad the professor
picked this volcano
245
00:17:02,599 --> 00:17:03,911
for our expedition.
246
00:17:03,912 --> 00:17:06,370
Maybe this one could come to life too.
247
00:17:06,371 --> 00:17:07,574
No, not a chance.
248
00:17:07,575 --> 00:17:09,076
Don't bet on it.
249
00:17:42,726 --> 00:17:43,560
Concerned.
250
00:17:43,561 --> 00:17:44,766
There's no reason for
us to wait till dawn.
251
00:17:44,767 --> 00:17:46,470
We'll proceed into the crater now.
252
00:18:05,064 --> 00:18:08,385
Just one last look at the Earth.
253
00:18:08,386 --> 00:18:09,422
Yeah.
254
00:18:11,468 --> 00:18:12,769
What a way to remember it.
255
00:18:16,343 --> 00:18:17,984
Follow the downward spiral.
256
00:18:17,985 --> 00:18:19,827
Keep to the inside ledges.
257
00:18:19,828 --> 00:18:21,613
Speed 1200 RPM.
258
00:18:42,193 --> 00:18:44,145
Brother, it's really black out there.
259
00:19:07,942 --> 00:19:10,904
As we descend ever
deeper into the volcano,
260
00:19:10,905 --> 00:19:13,858
I have observed no
unusual physical symptoms.
261
00:19:13,859 --> 00:19:16,961
Paxton seems withdrawn, irritable,
262
00:19:16,962 --> 00:19:20,325
but with such an annoyance
as Wright Thompson present,
263
00:19:20,326 --> 00:19:22,671
the condition may not
be considered abnormal.
264
00:19:26,573 --> 00:19:28,965
The descending ledges
are getting awfully narrow.
265
00:19:28,966 --> 00:19:33,452
We must be at position R-18.
266
00:19:33,453 --> 00:19:34,822
Yes, we are.
267
00:19:34,823 --> 00:19:35,824
Cut the switches.
268
00:19:43,071 --> 00:19:45,077
We'll be doing some hiking now.
269
00:19:45,078 --> 00:19:46,783
Better have some breakfast.
270
00:20:02,113 --> 00:20:03,237
Rise and shine.
271
00:20:04,841 --> 00:20:05,842
It's morning.
272
00:20:07,620 --> 00:20:09,090
How can you tell?
273
00:20:09,091 --> 00:20:10,992
Breakfast is served.
274
00:20:10,993 --> 00:20:11,994
Breakfast.
275
00:20:13,296 --> 00:20:16,047
Well, I've always said,
nothing like starting off
276
00:20:16,048 --> 00:20:18,302
a hard day's work than
with a good breakfast.
277
00:20:20,274 --> 00:20:21,275
Hey Doc?
278
00:20:21,986 --> 00:20:23,660
How would you know?
279
00:20:24,748 --> 00:20:27,124
You don't like my kind of guy, do you?
280
00:20:27,125 --> 00:20:28,578
Not very much.
281
00:20:28,579 --> 00:20:30,201
But I'll make an exception of you.
282
00:20:30,202 --> 00:20:31,610
You I don't like a lot.
283
00:20:32,708 --> 00:20:34,308
Coleman, take the controls.
284
00:20:34,309 --> 00:20:36,524
We'll scout the way on foot for you.
285
00:20:36,525 --> 00:20:38,478
Follow on down along the widest ledges.
286
00:20:53,260 --> 00:20:55,919
Watch that, it's loose.
287
00:20:55,920 --> 00:20:56,776
What's the matter?
288
00:20:56,777 --> 00:20:58,611
I don't like it.
289
00:20:58,612 --> 00:21:00,346
What did you expect in here?
290
00:21:00,347 --> 00:21:01,767
The garden of Eden?
291
00:21:01,768 --> 00:21:04,823
I'm not talking about
volcanoes, I mean Wright Thompson.
292
00:21:04,824 --> 00:21:06,144
He doesn't belong here.
293
00:21:06,145 --> 00:21:08,257
None of us belongs here.
294
00:21:08,258 --> 00:21:09,758
We're doing what has to be done.
295
00:21:09,759 --> 00:21:12,011
He doesn't feel that responsibility.
296
00:21:12,012 --> 00:21:14,124
He's just a useless
piece of excess baggage,
297
00:21:14,125 --> 00:21:15,886
a selfish thrill-seeker.
298
00:21:15,887 --> 00:21:18,388
But without him,
there'd be no expedition.
299
00:21:18,389 --> 00:21:19,390
Pardon me.
300
00:21:26,469 --> 00:21:28,013
Kinda deep down there, isn't it?
301
00:21:38,562 --> 00:21:40,647
Nice and friendly bunch, those scientists.
302
00:21:41,765 --> 00:21:43,047
Well what's your trouble?
303
00:21:43,048 --> 00:21:45,771
Oh, nothing, but don't they ever talk?
304
00:21:45,772 --> 00:21:47,551
Not unless they got something to say.
305
00:21:47,552 --> 00:21:49,073
That's the way it is with smart people.
306
00:21:49,074 --> 00:21:50,444
Maybe they're not so smart.
307
00:21:50,445 --> 00:21:52,857
Maybe they don't know what
they're doing down here.
308
00:21:52,858 --> 00:21:53,969
Listen, buster.
309
00:21:53,970 --> 00:21:55,861
Each one of them has
taught at more colleges
310
00:21:55,862 --> 00:21:57,598
than you've flunked out of.
311
00:21:57,599 --> 00:22:00,452
So what are you doing down
here among all those brains?
312
00:22:02,119 --> 00:22:04,070
I manage to make myself useful.
313
00:22:04,071 --> 00:22:06,393
Might be well if you did the same thing.
314
00:22:06,394 --> 00:22:07,938
Doing what?
315
00:22:07,939 --> 00:22:08,940
This.
316
00:22:15,522 --> 00:22:17,942
You lead the way for a while.
317
00:22:31,353 --> 00:22:33,855
We've hit bottom, rock bottom.
318
00:22:36,115 --> 00:22:38,222
Hello, Coleman, Coleman?
319
00:22:38,223 --> 00:22:39,224
Come in.
320
00:22:41,333 --> 00:22:42,794
What is it?
321
00:22:42,795 --> 00:22:43,726
We've reached the end of the channel
322
00:22:43,727 --> 00:22:45,737
and established our position.
323
00:22:45,738 --> 00:22:49,396
Our depth below mean
sea level, 2.6 miles.
324
00:23:02,170 --> 00:23:04,668
The Engstrand underground
geological expedition
325
00:23:04,669 --> 00:23:07,201
reached this point June 12, 1938
326
00:23:07,202 --> 00:23:09,413
and was unable to proceed further.
327
00:23:09,414 --> 00:23:12,057
Why anyone who follows us
should want to go further
328
00:23:12,058 --> 00:23:14,610
we do not know, but we
assume that they have
329
00:23:14,611 --> 00:23:16,226
good reasons for doing so.
330
00:23:17,163 --> 00:23:18,165
Good luck.
331
00:23:19,847 --> 00:23:22,916
If Engstrand were living
today, he'd know the reason.
332
00:23:22,917 --> 00:23:25,907
The world has changed since 1938.
333
00:23:25,908 --> 00:23:28,171
The world has changed since yesterday.
334
00:23:28,172 --> 00:23:30,007
We better get to work.
335
00:23:41,087 --> 00:23:42,089
Look!
336
00:23:43,395 --> 00:23:45,997
That's pressure from the other volcano.
337
00:23:45,998 --> 00:23:47,771
We'll have to work this side.
338
00:23:54,336 --> 00:23:55,337
Paxton!
339
00:23:58,140 --> 00:23:59,194
Yes, Dr. Morley?
340
00:24:00,613 --> 00:24:03,516
Start making density
readings on that wall there.
341
00:24:03,517 --> 00:24:04,518
Yes sir.
342
00:24:12,456 --> 00:24:15,219
This is it, the point
of least resistance.
343
00:24:15,220 --> 00:24:16,774
Okay, Andy!
344
00:24:18,688 --> 00:24:19,747
I'm ready.
345
00:24:20,685 --> 00:24:22,537
We'll all go back to the cycletram.
346
00:24:38,106 --> 00:24:39,307
Fuses one and two set.
347
00:24:47,122 --> 00:24:49,127
I wonder what we'll be running into.
348
00:24:49,128 --> 00:24:50,880
There's only one way to find out.
349
00:25:15,936 --> 00:25:17,187
Take it easy.
350
00:25:30,150 --> 00:25:32,069
We've broken through.
351
00:25:36,245 --> 00:25:38,080
Looks like a tunnel.
352
00:25:40,938 --> 00:25:43,042
So far, so good.
353
00:25:43,900 --> 00:25:46,462
Put on your gas masks just in case.
354
00:25:46,463 --> 00:25:50,361
Coleman, we'll cut the
pace, you follow along
355
00:25:50,362 --> 00:25:51,947
with the cycletram.
356
00:26:35,361 --> 00:26:37,710
The air is fresh and clear.
357
00:26:37,711 --> 00:26:39,112
You can take your masks off.
358
00:26:42,966 --> 00:26:44,368
The pressure seems normal.
359
00:26:52,257 --> 00:26:54,098
I wonder where it leads.
360
00:26:54,099 --> 00:26:57,032
That's exactly what
we're gonna find out.
361
00:26:57,033 --> 00:27:02,038
Lead the way, Andy.
362
00:28:13,234 --> 00:28:15,263
How did it all happen?
363
00:28:15,264 --> 00:28:19,137
A long time ago, the earth
above was covered with water.
364
00:28:19,138 --> 00:28:21,698
When the sea vanished, it left
365
00:28:21,699 --> 00:28:24,140
great limestone deposits behind.
366
00:28:24,141 --> 00:28:25,815
Was all this limestone?
367
00:28:25,816 --> 00:28:27,153
Yes.
368
00:28:27,154 --> 00:28:29,216
And then the water got
it in underground streams
369
00:28:29,217 --> 00:28:31,888
and carved out the soft limestone.
370
00:28:31,889 --> 00:28:35,567
Drop by drop, year by year,
the water dissolved the stone.
371
00:28:36,555 --> 00:28:40,098
Each drop carried a
tiny particle of sediment.
372
00:28:40,099 --> 00:28:42,490
That's what formed these columns.
373
00:28:42,491 --> 00:28:45,955
About an inch every 1000 years.
374
00:28:45,956 --> 00:28:47,857
Well how long did
this whole process take?
375
00:28:47,858 --> 00:28:50,183
About 200 million years.
376
00:28:52,237 --> 00:28:55,065
Hello, Coleman, Coleman?
377
00:28:55,066 --> 00:28:57,893
Bring up the tram,
we'll proceed from here.
378
00:29:06,900 --> 00:29:09,052
We're down 100 miles,
you better pull up.
379
00:29:13,257 --> 00:29:14,258
Cut the switches.
380
00:29:19,113 --> 00:29:21,582
It's funny, when we first got here
381
00:29:21,583 --> 00:29:23,271
I felt a sort of exaltation.
382
00:29:24,399 --> 00:29:26,145
Now I feel depressed.
383
00:29:27,273 --> 00:29:28,463
I don't know why.
384
00:29:28,464 --> 00:29:30,345
The oxygen content is adequate.
385
00:29:30,346 --> 00:29:31,347
I know.
386
00:29:32,208 --> 00:29:35,464
But I too feel suffocated.
387
00:29:37,494 --> 00:29:39,840
Maybe it's the unreality of this place.
388
00:29:42,327 --> 00:29:45,822
You know once when I was
working in the Holland Tunnel,
389
00:29:45,823 --> 00:29:48,180
I got cut off from my crew for 10 hours.
390
00:29:49,117 --> 00:29:50,782
I felt this way then.
391
00:29:59,129 --> 00:30:00,530
I think I know what it is.
392
00:30:03,363 --> 00:30:04,364
It's loneliness.
393
00:30:05,956 --> 00:30:08,258
It's the feeling of a
person away from people.
394
00:30:09,321 --> 00:30:12,263
I felt it on the top
of a mountain in Tibet,
395
00:30:12,264 --> 00:30:14,869
in a jungle, and on the Arabian desert.
396
00:30:16,348 --> 00:30:19,504
It's like the last cord tying
you with humanity is cut.
397
00:30:20,463 --> 00:30:22,340
It's more than that.
398
00:30:22,341 --> 00:30:25,611
People have dignity only in
relation to many other people.
399
00:30:26,499 --> 00:30:29,992
Alone a man is as useless
as any rock out there.
400
00:30:29,993 --> 00:30:32,105
Oh, you're both talking nonsense.
401
00:30:32,106 --> 00:30:35,989
Nature doesn't influence
man, man influences nature.
402
00:30:35,990 --> 00:30:40,103
One man, one strong
man, can change nature.
403
00:30:40,104 --> 00:30:41,866
Oh, you're wrong, Dr. Paxton.
404
00:30:41,867 --> 00:30:45,035
It isn't one man, it's
many men working together.
405
00:30:45,036 --> 00:30:46,171
Right teacher?
406
00:30:46,172 --> 00:30:48,463
Men together are no more than sheep.
407
00:30:48,464 --> 00:30:52,578
One man standing alone leads
the way, and the sheep follow.
408
00:30:52,579 --> 00:30:53,889
Please, gentlemen...
409
00:30:53,890 --> 00:30:55,461
Well I'm embarrassed for all of you
410
00:30:55,462 --> 00:30:56,793
who call yourselves scientists.
411
00:30:56,794 --> 00:30:59,755
Swayed by a self-indulgent young fool.
412
00:31:03,582 --> 00:31:05,213
I'm going ahead.
413
00:31:05,214 --> 00:31:07,575
I hope that by the time
you catch up with me,
414
00:31:07,576 --> 00:31:08,726
the atmosphere will have cleared
415
00:31:08,727 --> 00:31:10,532
the cobwebs from your brains.
416
00:31:18,969 --> 00:31:20,399
I'd better go with him.
417
00:31:20,400 --> 00:31:22,351
It isn't safe for a man
to be alone down here.
418
00:31:22,352 --> 00:31:23,663
Ah, he's all right.
419
00:31:23,664 --> 00:31:24,809
He's the leader type.
420
00:31:26,026 --> 00:31:28,290
I'll go with him anyway.
421
00:31:28,291 --> 00:31:29,410
There wouldn't be leaders if there weren't
422
00:31:29,411 --> 00:31:30,949
sheep like me to be led.
423
00:31:45,699 --> 00:31:48,252
I still don't see any
sign of Paxton and Coleman.
424
00:31:49,606 --> 00:31:51,190
Well, keep going.
425
00:31:58,258 --> 00:31:59,187
Gas?
426
00:31:59,188 --> 00:32:00,188
Gas!
427
00:32:03,288 --> 00:32:05,386
Paxton and Coleman.
428
00:32:05,387 --> 00:32:07,891
They forgot their gas masks.
429
00:32:23,667 --> 00:32:25,336
Dr. Coleman, Paxton.
430
00:32:34,289 --> 00:32:35,708
There they are!
431
00:33:00,713 --> 00:33:01,715
Strange.
432
00:33:02,987 --> 00:33:06,491
Digging a grave 110 miles under the earth.
433
00:33:46,416 --> 00:33:48,077
We must go on.
434
00:33:48,078 --> 00:33:49,629
It's too late to turn back now.
435
00:34:13,505 --> 00:34:15,135
No thanks
436
00:34:15,136 --> 00:34:16,147
Andy?
437
00:34:16,148 --> 00:34:17,150
Yeah.
438
00:34:26,698 --> 00:34:27,700
Hmm?
439
00:34:33,342 --> 00:34:36,176
You know, right now, I'd give
$1000 for a good hamburger.
440
00:34:37,010 --> 00:34:38,582
And another $1000 for onion powder.
441
00:34:54,503 --> 00:34:55,504
Dr. Morley.
442
00:34:56,765 --> 00:34:58,923
Our water supply is ruined.
443
00:34:58,924 --> 00:34:59,926
Cut the switches.
444
00:35:06,056 --> 00:35:08,217
Polluted by the gas fumes.
445
00:35:08,218 --> 00:35:10,049
Yeah, somebody left it open.
446
00:35:10,050 --> 00:35:12,853
Back there just before
Paxton and Coleman took off.
447
00:35:12,854 --> 00:35:14,084
I guess I forgot to close it.
448
00:35:14,085 --> 00:35:15,403
Oh, you...
449
00:35:15,404 --> 00:35:16,958
Andy!
450
00:35:16,959 --> 00:35:18,138
It was an accident.
451
00:35:18,139 --> 00:35:19,179
An accident?
452
00:35:19,180 --> 00:35:21,553
We may never find water again.
453
00:35:21,554 --> 00:35:24,376
Now I suppose you'd give
$1000 for a glass of that.
454
00:35:24,377 --> 00:35:26,238
Andy, there's a job to be done.
455
00:35:26,239 --> 00:35:28,660
We've got to find water
fast, and in this area.
456
00:35:28,661 --> 00:35:31,664
Yeah, I know, we got about a
chance in 1000 of finding it.
457
00:36:16,457 --> 00:36:18,324
Look, there's Andy.
458
00:36:43,107 --> 00:36:44,109
Andy!
459
00:36:45,452 --> 00:36:46,453
Andy!
460
00:36:50,474 --> 00:36:52,076
Andy!
461
00:36:52,077 --> 00:36:53,547
Hello.
462
00:36:53,548 --> 00:36:54,635
You all right?
463
00:36:54,636 --> 00:36:56,138
So far, so good.
464
00:37:43,239 --> 00:37:44,407
No water here!
465
00:38:41,507 --> 00:38:43,911
Thing like this is enough
to drive a man stir-crazy.
466
00:38:43,912 --> 00:38:45,770
It's no use.
467
00:38:45,771 --> 00:38:48,063
240 miles inside the Earth.
468
00:38:48,064 --> 00:38:49,752
Yeah, and no water.
469
00:38:59,891 --> 00:39:01,131
Here.
470
00:39:01,132 --> 00:39:03,171
I'd been saving it for the animals.
471
00:39:27,822 --> 00:39:29,864
Go ahead, enjoy yourself.
472
00:39:29,865 --> 00:39:31,229
It doesn't cost a cent.
473
00:39:36,001 --> 00:39:37,461
Stop it.
474
00:39:37,462 --> 00:39:38,463
Andy.
475
00:39:39,836 --> 00:39:41,307
This is ridiculous.
476
00:39:41,308 --> 00:39:42,568
We have something larger at stake
477
00:39:42,569 --> 00:39:44,086
than you're personal petty feuding.
478
00:39:44,087 --> 00:39:46,001
Now you two can come with us or stay here
479
00:39:46,002 --> 00:39:47,483
and kill each other.
480
00:39:47,484 --> 00:39:49,285
I'm going up to the cycletram.
481
00:39:49,286 --> 00:39:50,777
Nevermind.
482
00:39:50,778 --> 00:39:51,779
I'll go get it.
483
00:40:11,464 --> 00:40:12,466
There!
484
00:40:24,509 --> 00:40:25,510
Water.
485
00:40:29,061 --> 00:40:30,062
Listen.
486
00:40:31,721 --> 00:40:33,891
Sounds like running water!
487
00:40:35,606 --> 00:40:37,574
But where is it coming from?
488
00:40:39,083 --> 00:40:41,702
It's behind this wall!
489
00:40:52,067 --> 00:40:53,277
It is running water.
490
00:40:53,278 --> 00:40:55,488
Well why don't we go through
wall with the cycletram?
491
00:40:55,489 --> 00:40:56,465
No.
492
00:40:56,466 --> 00:40:58,634
Thirsty brother, there's
still such a thing
493
00:40:58,635 --> 00:40:59,665
as too much water.
494
00:40:59,666 --> 00:41:01,787
It could be an underground sea.
495
00:41:01,788 --> 00:41:05,812
Andy, Andy, bring a
couple of heavy hammers.
496
00:41:22,059 --> 00:41:23,814
What's up, Professor?
497
00:41:23,815 --> 00:41:25,774
We think there's water behind that wall.
498
00:41:25,775 --> 00:41:27,141
Try breaking it in.
499
00:41:27,142 --> 00:41:28,145
Sure.
500
00:41:46,889 --> 00:41:48,698
Brought two hammers, you know.
501
00:42:25,281 --> 00:42:29,535
Come in here,
let's take care of that arm.
502
00:42:39,008 --> 00:42:40,877
The outside temperature's rising fast,
503
00:42:40,878 --> 00:42:42,911
it's up to 280 degrees now.
504
00:42:42,912 --> 00:42:44,914
It looks as if it could go on forever.
505
00:42:50,721 --> 00:42:51,722
Hold it out there.
506
00:43:03,247 --> 00:43:05,400
Outer temperature is dropping fast.
507
00:43:05,401 --> 00:43:06,749
The outside pressure's dropping too.
508
00:43:06,750 --> 00:43:07,780
Good.
509
00:43:07,781 --> 00:43:09,636
Condensation will soon take place.
510
00:43:13,725 --> 00:43:14,907
There.
511
00:43:14,908 --> 00:43:16,880
You're a pretty good doctor at that.
512
00:43:16,881 --> 00:43:18,852
You're a pretty good patient at that.
513
00:43:18,853 --> 00:43:19,687
Thanks.
514
00:43:19,688 --> 00:43:21,073
Here, put this on.
515
00:43:30,493 --> 00:43:31,816
It's water.
516
00:43:31,817 --> 00:43:32,818
Look.
517
00:43:33,649 --> 00:43:35,901
Look, everyone, it's water.
518
00:44:40,977 --> 00:44:43,147
Joan, are you all right?
519
00:45:04,034 --> 00:45:05,035
Well?
520
00:45:08,410 --> 00:45:10,245
What should we do now?
521
00:45:11,290 --> 00:45:12,565
All right, I'll say it.
522
00:45:13,784 --> 00:45:15,645
I'll say what's on all of our minds.
523
00:45:15,646 --> 00:45:17,477
Don't try to read our minds, Thompson.
524
00:45:17,478 --> 00:45:18,732
Just speak for yourself.
525
00:45:19,574 --> 00:45:20,770
Then I say let's go back.
526
00:45:20,771 --> 00:45:22,018
And I say go on.
527
00:45:22,019 --> 00:45:23,453
But look at Joan.
528
00:45:23,454 --> 00:45:28,033
We've gotten nowhere, deeper
and deeper into nowhere.
529
00:45:29,155 --> 00:45:30,970
We've failed.
530
00:45:30,971 --> 00:45:34,115
Would our failure be any
less if we turn back now?
531
00:45:34,116 --> 00:45:36,169
Our chances of living would be greater.
532
00:45:37,180 --> 00:45:38,585
If we go on, we're dead.
533
00:45:39,783 --> 00:45:42,234
Dead as Paxton and Coleman.
534
00:45:42,235 --> 00:45:44,487
That's a chance we have to take.
535
00:45:44,488 --> 00:45:47,531
The stakes are high,
higher than our lives.
536
00:45:47,532 --> 00:45:49,933
They involve the life
and death of all mankind.
537
00:45:49,934 --> 00:45:53,187
That's a great speech,
but I won't buy it.
538
00:45:53,188 --> 00:45:54,408
All right.
539
00:45:54,409 --> 00:45:56,040
Let's put it to a vote.
540
00:45:56,041 --> 00:45:58,433
- Thompson?
- Go back.
541
00:45:58,434 --> 00:45:59,959
- Andy?
- Go on.
542
00:46:01,281 --> 00:46:06,286
Bauer?
543
00:46:08,566 --> 00:46:09,567
Go back.
544
00:46:12,890 --> 00:46:13,891
Go on.
545
00:46:16,116 --> 00:46:17,267
Seems to be a deadlock.
546
00:46:18,938 --> 00:46:23,943
I suppose none of us
would like to reconsider?
547
00:46:28,457 --> 00:46:30,360
Doesn't woman's suffrage count here?
548
00:46:31,892 --> 00:46:33,093
What do you say, Joan?
549
00:46:34,324 --> 00:46:37,781
I say go on, and let's not
waste any more time about it.
550
00:47:18,034 --> 00:47:19,855
How are those burns coming along?
551
00:47:19,856 --> 00:47:21,158
Good as new.
552
00:47:21,159 --> 00:47:22,316
How are you, Doctor?
553
00:47:22,317 --> 00:47:23,820
Oh, I'll get by.
554
00:47:26,881 --> 00:47:27,882
Here.
555
00:47:28,640 --> 00:47:30,126
What's it for?
556
00:47:30,127 --> 00:47:31,788
Does it have to be for something?
557
00:47:31,789 --> 00:47:34,260
Does everything have
to be about something?
558
00:47:34,261 --> 00:47:35,583
It's a good luck ring.
559
00:47:35,584 --> 00:47:37,115
Saved my life in Tibet.
560
00:47:37,116 --> 00:47:38,117
Here, take it.
561
00:47:38,858 --> 00:47:40,022
Why give it to me?
562
00:47:41,040 --> 00:47:43,621
Haven't you ever been romanced before?
563
00:47:43,622 --> 00:47:45,508
Not 900 miles below sea level.
564
00:47:46,446 --> 00:47:48,062
Then it's about time.
565
00:47:48,063 --> 00:47:51,181
If there were any flowers around
here I'd pick them for you.
566
00:47:53,087 --> 00:47:56,237
There's a highly scientific
theory which states
567
00:47:56,238 --> 00:47:59,320
that if any man and any
woman are cast away anywhere,
568
00:47:59,321 --> 00:48:01,582
for any length of time, sooner or later
569
00:48:01,583 --> 00:48:03,135
they'd think they were in love.
570
00:48:04,276 --> 00:48:06,104
That's what's happened to you.
571
00:48:06,105 --> 00:48:09,403
If that theory has any
value, it should apply to you.
572
00:48:09,404 --> 00:48:10,405
Does it?
573
00:48:12,844 --> 00:48:13,845
No.
574
00:48:14,988 --> 00:48:17,555
Well, I guess I need a little more time.
575
00:48:18,618 --> 00:48:23,623
We'll talk about it later.
576
00:48:58,246 --> 00:49:00,557
Say, how about pulling this
jalopy level for a minute,
577
00:49:00,558 --> 00:49:01,401
just long enough for us to get out
578
00:49:01,402 --> 00:49:03,153
of these straitjackets and stretch.
579
00:49:18,608 --> 00:49:20,611
How much longer is it gonna be like this?
580
00:49:20,612 --> 00:49:23,018
Oh, Wright, what
difference does it make?
581
00:49:23,019 --> 00:49:23,861
Plenty.
582
00:49:23,862 --> 00:49:26,648
If it's gonna be like this the
rest of the way, why go on?
583
00:49:26,649 --> 00:49:27,900
Why waste time?
584
00:49:27,901 --> 00:49:30,312
That shouldn't make
any difference to you.
585
00:49:30,313 --> 00:49:32,195
You've never done anything but waste time.
586
00:49:32,196 --> 00:49:33,969
Listen, you meathead.
587
00:49:33,970 --> 00:49:35,338
Just because you're a
sandhog that likes to go
588
00:49:35,339 --> 00:49:37,495
grubbing around in the ground.
589
00:49:37,496 --> 00:49:39,753
And you're mug who goes
with his head in the clouds.
590
00:49:39,754 --> 00:49:40,662
Stop it, both of you.
591
00:49:40,663 --> 00:49:42,570
I've had enough of this!
592
00:49:44,840 --> 00:49:46,175
What's happened?
593
00:49:49,547 --> 00:49:50,579
I don't know.
594
00:49:54,555 --> 00:49:56,326
We've struck water.
595
00:50:01,266 --> 00:50:02,768
We're out of it.
596
00:50:07,946 --> 00:50:09,898
This might be what we're looking for.
597
00:50:11,660 --> 00:50:13,762
Let's make a landing and explore the area.
598
00:50:24,856 --> 00:50:29,765
It's got a high calcium
content, but it's drinkable.
599
00:50:29,766 --> 00:50:31,602
Hey!
600
00:50:31,603 --> 00:50:33,195
Look what I found!
601
00:50:39,407 --> 00:50:40,403
They're cave pearls.
602
00:50:40,404 --> 00:50:41,683
Cave pearls?
603
00:50:41,684 --> 00:50:43,238
How much they worth?
604
00:50:43,239 --> 00:50:45,403
Calcium carbonate.
605
00:50:45,404 --> 00:50:47,711
Calcium carbonate.
606
00:50:47,712 --> 00:50:49,142
Well how about this?
607
00:50:49,143 --> 00:50:51,739
Sulfate of lime, plaster of paris.
608
00:50:53,077 --> 00:50:56,070
Professor, you take the
romance out of everything.
609
00:50:57,215 --> 00:50:59,704
Here you are, Doc, two
souvenirs from Hades.
610
00:50:59,705 --> 00:51:01,556
Vacation land of the underwold.
611
00:51:01,557 --> 00:51:02,827
Thank you.
612
00:51:02,828 --> 00:51:05,280
Back home I'll be the envy
of every kid on the block.
613
00:51:05,281 --> 00:51:07,222
I'm not so sure, Joan.
614
00:51:07,223 --> 00:51:10,861
Take a cave pearl into the
sunlight, it turns gray and ugly.
615
00:51:12,248 --> 00:51:14,010
And the flower?
616
00:51:14,011 --> 00:51:15,255
It'll crumble to dust.
617
00:51:16,313 --> 00:51:20,368
Here, Professor, how about these fish?
618
00:51:20,369 --> 00:51:22,027
It's a rare species.
619
00:51:22,028 --> 00:51:23,863
They're edible though.
620
00:51:25,210 --> 00:51:26,878
They have no eyes.
621
00:51:28,770 --> 00:51:30,769
I think I'll stick to pills.
622
00:51:30,770 --> 00:51:33,456
They lost their eyes
10 million years ago.
623
00:51:38,158 --> 00:51:40,490
What kind of a place is this?
624
00:51:41,713 --> 00:51:43,815
Flowers that crumble to dust in your hand.
625
00:51:44,776 --> 00:51:46,227
Stones that look like pearls.
626
00:51:47,309 --> 00:51:49,149
Fish without eyes.
627
00:51:49,150 --> 00:51:51,402
Nature's sure a practical joker.
628
00:51:51,403 --> 00:51:53,495
I suppose you could've done better?
629
00:51:53,496 --> 00:51:55,117
10 million years?
630
00:51:55,118 --> 00:51:56,469
I couldn't have done worse.
631
00:51:59,472 --> 00:52:01,043
Morley believes
this is the shelter
632
00:52:01,044 --> 00:52:04,277
we've been searching
for, a valley of shadows
633
00:52:04,278 --> 00:52:06,129
where life can be sustained.
634
00:52:06,130 --> 00:52:08,143
A shelter for humanity.
635
00:52:08,144 --> 00:52:10,904
And yet our morale is very low.
636
00:52:10,905 --> 00:52:12,571
What do we want?
637
00:52:12,572 --> 00:52:16,751
A ray of two of sunshine,
a change of seasons?
638
00:52:16,752 --> 00:52:18,402
Starry nights?
639
00:52:18,403 --> 00:52:21,046
In this graveyard, Morley thinks...
640
00:52:21,047 --> 00:52:23,959
We can build a new life right here.
641
00:52:23,960 --> 00:52:26,092
You mean this is what we're looking for?
642
00:52:26,093 --> 00:52:27,653
You'll get used to it.
643
00:52:27,654 --> 00:52:29,195
Well, who wants to get used to it?
644
00:52:29,196 --> 00:52:31,749
Why don't we go on, a little further?
645
00:52:31,750 --> 00:52:32,584
What?
646
00:52:32,585 --> 00:52:34,300
We've come 1100 miles already.
647
00:52:34,301 --> 00:52:36,594
How can you measure what
we've been through in miles?
648
00:52:36,595 --> 00:52:39,961
I say let's go back or go
on, but this is no place.
649
00:52:43,659 --> 00:52:45,613
What is your wish?
650
00:52:45,614 --> 00:52:48,381
We've come so far, let's go on.
651
00:53:12,319 --> 00:53:13,320
Well?
652
00:53:14,892 --> 00:53:16,643
Which way do we go?
653
00:53:23,377 --> 00:53:25,883
I suppose we'll have
to explore both channels.
654
00:53:29,104 --> 00:53:30,515
I'll take the right one.
655
00:53:30,516 --> 00:53:32,487
Wright, you take the other.
656
00:53:32,488 --> 00:53:33,910
Why me?
657
00:53:33,911 --> 00:53:35,930
I'll tell you why.
658
00:53:35,931 --> 00:53:37,634
I'm sick of taking your orders.
659
00:53:37,635 --> 00:53:39,164
That's the trouble with you, Thompson,
660
00:53:39,165 --> 00:53:41,017
that's all you do is take, you never give.
661
00:53:41,018 --> 00:53:43,309
Without me there wouldn't
have been any expedition.
662
00:53:43,310 --> 00:53:44,570
Well that's not enough.
663
00:53:44,571 --> 00:53:45,745
It's time you gave something of yourself
664
00:53:45,746 --> 00:53:47,535
and not your pocketbook.
665
00:53:47,536 --> 00:53:48,728
Andy.
666
00:53:48,729 --> 00:53:50,749
We might as well get started.
667
00:55:08,692 --> 00:55:10,777
Help, help, help, help!
668
00:55:12,889 --> 00:55:14,450
Help!
669
00:55:14,451 --> 00:55:15,635
Help!
670
00:55:15,636 --> 00:55:16,638
Help!
671
00:55:19,605 --> 00:55:20,606
Help!
672
00:55:23,631 --> 00:55:24,632
Help!
673
00:55:29,411 --> 00:55:30,412
Hold on.
674
00:55:51,953 --> 00:55:52,954
Watch it.
675
00:56:20,455 --> 00:56:22,041
That's it.
676
00:56:22,042 --> 00:56:23,126
Take it easy.
677
00:56:50,589 --> 00:56:51,590
Andy!
678
00:56:52,950 --> 00:56:53,952
Andy!
679
00:57:01,791 --> 00:57:02,792
Andy.
680
00:57:16,957 --> 00:57:18,292
You're supposed to be taking it easy.
681
00:57:18,293 --> 00:57:19,344
Try to get some rest.
682
00:57:20,606 --> 00:57:21,736
Listen to me, Wright.
683
00:57:21,737 --> 00:57:24,609
You've been like this for days,
how long can you keep it up?
684
00:57:24,610 --> 00:57:26,992
He didn't like me any
more than I liked him,
685
00:57:26,993 --> 00:57:28,374
yet he saved my life.
686
00:57:28,375 --> 00:57:30,906
It doesn't help brooding over it.
687
00:57:30,907 --> 00:57:32,768
But he died saving my life.
688
00:57:32,769 --> 00:57:34,571
He did what he believed was right.
689
00:57:39,624 --> 00:57:42,373
My trouble was I never
believed in anything.
690
00:57:46,865 --> 00:57:48,170
You can start now.
691
00:57:56,166 --> 00:57:59,479
Morley wants to go back to
that valley of the shadows
692
00:57:59,480 --> 00:58:00,941
he liked so much.
693
00:58:00,942 --> 00:58:02,532
Well, it's better than this.
694
00:58:02,533 --> 00:58:04,224
But it isn't good enough.
695
00:58:04,225 --> 00:58:05,996
What do you want to do?
696
00:58:05,997 --> 00:58:07,421
I too want to go back.
697
00:58:08,744 --> 00:58:09,795
Go all the way back.
698
00:58:10,963 --> 00:58:12,684
Now that Andy's dead...
699
00:58:12,685 --> 00:58:15,447
Now that Andy's dead we've got to go on.
700
00:58:15,448 --> 00:58:18,169
We've got to, until we
find what we're after.
701
00:58:18,170 --> 00:58:21,178
If we fail, then we can
talk about going back.
702
00:58:28,184 --> 00:58:29,550
Pull right there.
703
00:58:31,926 --> 00:58:32,927
Good.
704
00:58:52,991 --> 00:58:55,443
This must be a continuation
of the other river.
705
00:58:57,946 --> 00:59:00,431
No, I think it's just
the seepage from it.
706
00:59:02,342 --> 00:59:03,928
Listen.
707
00:59:03,929 --> 00:59:04,930
What's that?
708
00:59:10,051 --> 00:59:11,208
Look.
709
00:59:11,209 --> 00:59:12,960
It's like daylight.
710
01:00:05,094 --> 01:00:08,848
It's like a dream after
a terrible nightmare.
711
01:00:09,925 --> 01:00:12,010
I think we've found it.
712
01:00:20,252 --> 01:00:21,921
The promised land.
713
01:00:36,948 --> 01:00:39,881
We have discovered a
vast and radiant cavern
714
01:00:39,882 --> 01:00:41,796
deep within the Earth.
715
01:00:41,797 --> 01:00:44,846
Along the shores of this incredible cave
716
01:00:44,847 --> 01:00:48,029
by the great underground
sea, gathering up the waters
717
01:00:48,030 --> 01:00:52,835
of the Earth, a strange sunless light
718
01:00:52,836 --> 01:00:55,222
is reflected from the phosphorescent dome.
719
01:00:56,470 --> 01:00:59,122
The glowing peaks are
weathered and charred,
720
01:00:59,123 --> 01:01:00,207
the gullies deep.
721
01:01:01,324 --> 01:01:03,541
The wind is soft, and
the climate pleasant.
722
01:01:04,419 --> 01:01:07,019
Vapors rise up into the bright dome,
723
01:01:07,020 --> 01:01:09,022
forming luminous clouds.
724
01:01:29,849 --> 01:01:31,849
The area is rich in chemical resources.
725
01:01:31,850 --> 01:01:35,884
That means power and
industry, according to Bauer.
726
01:01:35,885 --> 01:01:38,691
And Wright says a real estate boom is on.
727
01:01:54,355 --> 01:01:55,526
Got a match?
728
01:01:55,527 --> 01:01:56,930
Sure, sure.
729
01:02:04,371 --> 01:02:05,943
How you coming, Professor?
730
01:02:07,891 --> 01:02:09,632
Still feeding those rabbits?
731
01:02:09,633 --> 01:02:11,624
They eat like pigs.
732
01:02:11,625 --> 01:02:14,378
Small wonder, they're
expecting in a couple of weeks.
733
01:02:16,510 --> 01:02:17,962
All of the rabbits?
734
01:02:17,963 --> 01:02:20,254
No silly, just the lady rabbits.
735
01:02:20,255 --> 01:02:21,256
Tell me more.
736
01:02:22,507 --> 01:02:25,938
Here, make yourself
useful, get some more water.
737
01:02:29,385 --> 01:02:32,856
Explorations and surveys of
the surrounding area continue.
738
01:02:32,857 --> 01:02:36,181
Morley and Thompson have
set out toward the southeast
739
01:02:36,182 --> 01:02:38,499
to investigate the land
and its potentialities.
740
01:02:47,045 --> 01:02:49,687
This is a strange kinda sand.
741
01:02:49,688 --> 01:02:52,080
That's no sand, that's volcanic ash.
742
01:02:52,081 --> 01:02:54,462
The ash will make good
fertilizer for our crops.
743
01:02:54,463 --> 01:02:55,760
Crops?
744
01:02:55,761 --> 01:02:58,296
Let's face facts,
Morley, this is a desert.
745
01:02:58,297 --> 01:03:00,854
The very word means deserted by life.
746
01:03:01,886 --> 01:03:03,002
And you talk about crops.
747
01:03:03,003 --> 01:03:04,634
It can be irrigated.
748
01:03:04,635 --> 01:03:07,987
This country has everything,
water, soil, air, heat.
749
01:03:07,988 --> 01:03:10,150
Yeah, you're forgetting
one thing, though.
750
01:03:10,151 --> 01:03:11,262
No sunlight.
751
01:03:11,263 --> 01:03:12,793
Science can adjust that.
752
01:03:12,794 --> 01:03:14,986
Crops can thrive without sunlight.
753
01:03:14,987 --> 01:03:16,491
Perhaps, but can we?
754
01:03:31,421 --> 01:03:33,467
What sort of species is it?
755
01:03:33,468 --> 01:03:36,720
It's the fossil remains
of a species of lungfish.
756
01:03:36,721 --> 01:03:39,920
You breath by means of
both lungs and gills.
757
01:03:39,921 --> 01:03:43,869
When he came out of the
sea 400 million years ago,
758
01:03:43,870 --> 01:03:46,321
he was the ruler of the animal kingdom.
759
01:03:46,322 --> 01:03:51,327
With his lungs, he was a
pioneer in a new way of life.
760
01:03:51,983 --> 01:03:54,411
How did they become extinct?
761
01:03:54,412 --> 01:03:56,863
Like some of us on Earth, they seem
762
01:03:56,864 --> 01:03:58,966
to have hurried the process of extinction.
763
01:04:00,940 --> 01:04:01,941
Let's get out of here.
764
01:04:09,758 --> 01:04:10,591
What's the matter?
765
01:04:10,592 --> 01:04:12,651
You act like you swallowed
a canary for breakfast.
766
01:04:12,652 --> 01:04:13,566
This is the day, Wright.
767
01:04:13,567 --> 01:04:15,013
This is what day?
768
01:04:15,014 --> 01:04:17,947
The day we're expecting
the first litter of rabbits.
769
01:04:17,948 --> 01:04:20,169
Well, who's gonna
pass the cigars around?
770
01:04:20,170 --> 01:04:21,951
You apparently don't
realize the importance of it.
771
01:04:21,952 --> 01:04:23,423
Oh, I'm sorry.
772
01:04:23,424 --> 01:04:25,185
By observing the rabbits,
we've already learned
773
01:04:25,186 --> 01:04:28,019
that they respond to
nature basically as we do,
774
01:04:28,020 --> 01:04:31,332
as any mammal does, and
from their young born today,
775
01:04:31,333 --> 01:04:32,794
we can predict how our own young
776
01:04:32,795 --> 01:04:34,724
will respond in the new world.
777
01:04:34,725 --> 01:04:36,287
Dr. Morley, Bauer.
778
01:04:36,288 --> 01:04:37,180
Come on.
779
01:04:37,181 --> 01:04:39,432
You go ahead, I'll
get plenty of hot water.
780
01:04:45,138 --> 01:04:48,403
Well, how many boy rabbits and
how many girl rabbits, huh?
781
01:04:51,306 --> 01:04:52,547
What's the matter?
782
01:05:04,035 --> 01:05:06,037
Joan, what's the matter?
783
01:05:06,906 --> 01:05:08,714
They're dead.
784
01:05:08,715 --> 01:05:09,940
They're all born dead.
785
01:05:16,914 --> 01:05:18,719
I can't understand it.
786
01:05:20,189 --> 01:05:21,190
Why?
787
01:05:22,320 --> 01:05:23,321
Why?
788
01:05:23,990 --> 01:05:27,359
There must be some cause,
some biological reason.
789
01:05:30,399 --> 01:05:32,932
We've been searching for causes.
790
01:05:32,933 --> 01:05:35,939
Our investigations have been
checked, tests rechecked.
791
01:05:37,648 --> 01:05:39,779
Examination of genetic tissue proves
792
01:05:39,780 --> 01:05:44,019
that all experimental animals
born here are sterile.
793
01:05:51,193 --> 01:05:52,445
You know what this means?
794
01:05:53,797 --> 01:05:54,821
This new world.
795
01:05:57,310 --> 01:05:58,615
A haven for the dead.
796
01:05:59,803 --> 01:06:01,304
This is the end of the line.
797
01:06:02,566 --> 01:06:04,007
Now we know that the human race
798
01:06:04,008 --> 01:06:06,450
cannot reproduce itself
in this underworld region.
799
01:06:06,451 --> 01:06:09,032
It appears we should figure.
800
01:06:09,033 --> 01:06:11,145
Then we can't stay here.
801
01:06:11,146 --> 01:06:12,770
At least one generation could.
802
01:06:13,609 --> 01:06:15,440
And after that, what?
803
01:06:15,441 --> 01:06:16,715
The end of humanity.
804
01:06:18,004 --> 01:06:19,084
That I won't accept.
805
01:06:19,085 --> 01:06:20,987
Neither can you run away from facts.
806
01:06:39,919 --> 01:06:41,153
I've always run away.
807
01:06:42,401 --> 01:06:45,812
Climbing mountains,
trying to prove something,
808
01:06:46,757 --> 01:06:47,758
I don't know what.
809
01:06:49,279 --> 01:06:53,022
I too ran away instead of fighting.
810
01:06:53,023 --> 01:06:54,444
And now?
811
01:06:54,445 --> 01:06:55,546
I've run away again.
812
01:06:56,818 --> 01:06:58,459
And I was always
afraid I couldn't compete
813
01:06:58,460 --> 01:06:59,533
in a man's world.
814
01:06:59,534 --> 01:07:02,227
I think I wanna go back and try again.
815
01:07:03,715 --> 01:07:05,756
Go back to what?
816
01:07:05,757 --> 01:07:08,340
To a world bent on self-destruction?
817
01:07:08,341 --> 01:07:10,683
We can live the rest of
our lives here in peace.
818
01:07:10,684 --> 01:07:12,204
Morley, you're wrong.
819
01:07:12,205 --> 01:07:13,656
This isn't peace.
820
01:07:13,657 --> 01:07:16,238
This is a resting place
for the living dead.
821
01:07:16,239 --> 01:07:18,173
I don't believe it's the end of the world.
822
01:07:18,174 --> 01:07:19,863
I don't believe it's the end of mankind.
823
01:07:19,864 --> 01:07:21,626
You're young, you don't know.
824
01:07:21,627 --> 01:07:24,759
I've lived through the
terrors of two great wars.
825
01:07:24,760 --> 01:07:26,780
I've had enough.
826
01:07:40,538 --> 01:07:41,964
Take cover!
827
01:07:41,965 --> 01:07:43,648
The cycletram!
828
01:07:58,992 --> 01:07:59,993
Look!
829
01:08:01,171 --> 01:08:02,173
Look out!
830
01:08:37,803 --> 01:08:39,888
Bauer, go start the tram.
831
01:08:51,356 --> 01:08:53,667
Secure the hatch, quickly!
832
01:08:53,668 --> 01:08:55,122
Morley!
833
01:08:55,123 --> 01:08:56,124
Morley!
834
01:09:02,095 --> 01:09:03,354
Morley!
835
01:09:03,355 --> 01:09:04,577
Come back!
836
01:09:04,578 --> 01:09:05,909
Secure the hatch!
837
01:09:05,910 --> 01:09:07,183
We'll be flooded!
838
01:09:07,184 --> 01:09:09,663
Come back!
839
01:09:21,124 --> 01:09:22,125
Take over.
840
01:09:41,555 --> 01:09:43,224
Something's wrong!
841
01:09:45,477 --> 01:09:47,980
Something's pulling us down.
842
01:10:31,174 --> 01:10:32,259
We're lost.
843
01:10:37,597 --> 01:10:39,112
We're in a blind alley.
844
01:10:40,611 --> 01:10:43,974
Ever since we've started
we've been in a blind alley.
845
01:10:43,975 --> 01:10:46,928
We can't bury ourselves in
the Earth and expect to leave.
846
01:10:48,179 --> 01:10:50,174
Maybe that's the secret.
847
01:10:50,175 --> 01:10:51,672
Morley understood.
848
01:10:51,673 --> 01:10:54,690
Strange we didn't know it before.
849
01:10:57,280 --> 01:10:59,015
I used to be afraid of death.
850
01:11:00,954 --> 01:11:02,265
I was afraid of life.
851
01:12:21,631 --> 01:12:22,632
Look.
852
01:12:24,406 --> 01:12:25,296
Look!
853
01:12:25,297 --> 01:12:26,300
Look, look!
854
01:12:26,301 --> 01:12:27,302
Look, look!
855
01:12:39,349 --> 01:12:40,600
That's strange.
856
01:12:42,257 --> 01:12:43,591
How could it be?
857
01:12:57,530 --> 01:13:01,451
We're above the level
of the underground sea.
858
01:13:03,600 --> 01:13:06,936
We found a channel to the upper ocean.
859
01:13:31,187 --> 01:13:32,188
Look.
860
01:14:11,132 --> 01:14:14,052
The universe is still in harmony.
861
01:14:17,950 --> 01:14:21,122
There's life on that island, people.
862
01:14:23,488 --> 01:14:26,359
I feel like I'll live forever.
863
01:14:27,305 --> 01:15:27,494