"Fantastic Four: The Animated Series" Inhumans Saga: Part 3: Beware the Hidden Land
ID | 13214959 |
---|---|
Movie Name | "Fantastic Four: The Animated Series" Inhumans Saga: Part 3: Beware the Hidden Land |
Release Name | Fantastic Four S02E04 Inhumans Saga, Part 3 Beware the Hidden Land |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 577650 |
Format | srt |
1
00:00:02,588 --> 00:00:04,215
A história até agora.
2
00:00:04,289 --> 00:00:07,190
Depois que o Quarteto Fantástico
derrotou o Mago
3
00:00:07,259 --> 00:00:08,886
e seu bando de vilões,
4
00:00:08,961 --> 00:00:13,364
a integrante mais estranha deles, Medusa,
pede a Johnny Storm para salvá-la
5
00:00:13,432 --> 00:00:15,593
da criatura chamada Gorgon.
6
00:00:15,667 --> 00:00:17,862
Quando Gorgon sequestra Medusa,
7
00:00:17,936 --> 00:00:21,565
Johnny os segue até uma família
de criaturas de outro mundo,
8
00:00:21,640 --> 00:00:23,267
conhecidos como Os Inumanos.
9
00:00:23,342 --> 00:00:25,333
Reunidos, o Quarteto Fantástico
10
00:00:25,410 --> 00:00:27,674
enfrentou não apenas
a força dos Inumanos,
11
00:00:27,746 --> 00:00:30,943
mas também seu líder, Raio Negro,
12
00:00:31,016 --> 00:00:34,042
cuja força é maior
do que até mesmo a do Coisa.
13
00:00:34,119 --> 00:00:37,350
E agora a conclusão
da Saga dos Inumanos.
14
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:51,196 --> 00:01:52,720
Saiam da frente, crianças.
16
00:01:59,638 --> 00:02:03,506
Incrível! Esse dispositivo de antena
na cabeça de Raio Negro
17
00:02:03,575 --> 00:02:07,136
parece absorver a energia
dos elétrons ao seu redor,
18
00:02:07,212 --> 00:02:09,373
convertendo-a em pura força.
19
00:02:09,448 --> 00:02:13,544
Tente converter esse palavreado
em português simples, Sr. Gênio.
20
00:02:16,922 --> 00:02:20,483
Não olhem agora, mas lá vem
a cavalaria Inumana.
21
00:02:25,263 --> 00:02:27,891
Vamos ver como o pé-pesado
reage a um pé quente.
22
00:02:31,737 --> 00:02:35,195
Você tem uns golpes quentes, Karnak,
mas os meus pegam fogo!
23
00:02:38,510 --> 00:02:40,478
- Johnny!
- Crystal!
24
00:02:45,951 --> 00:02:50,047
Seu amigo tem que parar, Johnny.
Raio Negro não pode ser derrotado.
25
00:02:50,122 --> 00:02:53,250
Não se preocupe, Crystal,
só acaba quando o Coisa gordo canta.
26
00:02:56,128 --> 00:02:58,096
Deixe-me te mostrar
como um profissional faz, Benjy.
27
00:02:59,931 --> 00:03:02,798
- Johnny!
- Calma! Eu cuido disso...
28
00:03:13,412 --> 00:03:16,279
O poder de Raio Negro, é grande demais.
Johnny!
29
00:03:16,348 --> 00:03:19,112
- Crystal o pegou, Sue.
- Ah...
30
00:03:19,184 --> 00:03:23,382
Raio Negro extinguiu temporariamente
os elétrons em sua chama.
31
00:03:23,455 --> 00:03:26,913
E eu vou extinguir vocês, humanos.
32
00:03:31,363 --> 00:03:33,297
Você deve ser destruído.
33
00:03:33,365 --> 00:03:35,890
Este homem revelará
nossa localização ao Investigador.
34
00:03:35,967 --> 00:03:38,697
O Investigador?
Eu não sei do que você está falando
35
00:03:38,770 --> 00:03:40,294
mas não posso deixar que você...
36
00:03:40,372 --> 00:03:44,172
O capuz dele, é uma bolsa de umidade selada.
37
00:03:44,242 --> 00:03:47,211
Você descobriu meu segredo, humano.
38
00:03:51,249 --> 00:03:52,910
Preciso alcançar a água.
39
00:03:55,987 --> 00:03:57,648
O quê?
40
00:04:06,498 --> 00:04:09,990
Alguma ideia, querido?
Não consigo aguentar isso indefinidamente.
41
00:04:10,068 --> 00:04:13,868
Esses Inumanos parecem
mais governados pelo medo do que pela raiva.
42
00:04:13,939 --> 00:04:17,466
- Ben! Pare de lutar!
- É, claro!
43
00:04:17,542 --> 00:04:20,340
Assim que eu der
um bom soco.
44
00:04:20,412 --> 00:04:23,506
Além disso, a Florzinha aqui
não está falando nada.
45
00:04:27,586 --> 00:04:30,054
Faria mal a você falar?
46
00:04:30,121 --> 00:04:32,248
Só um arroto ou algo assim.
47
00:04:34,092 --> 00:04:35,855
Reze para que Raio Negro não fale.
48
00:04:35,927 --> 00:04:39,021
O menor sussurro dele
poderia destruir metade da sua cidade!
49
00:04:39,097 --> 00:04:43,557
Talvez ele só precise de uma bala de hortelã, moça,
ou de uma forte e silenciosa surra.
50
00:04:50,909 --> 00:04:53,070
Raio Negro, use o golpe mestre.
51
00:04:53,144 --> 00:04:55,476
Golpe mestre, eu vou explodir...
52
00:04:58,316 --> 00:05:00,807
Nenhum ser vivo poderia continuar de pé
depois disso.
53
00:05:00,886 --> 00:05:02,717
Ataque de novo, Raio Negro!
54
00:05:06,758 --> 00:05:09,386
Não, a carga de elétrons de Raio Negro
está esgotada.
55
00:05:09,461 --> 00:05:11,292
Ben, você está bem?
56
00:05:11,363 --> 00:05:15,561
É, aquele cara, ele tentou me matar.
57
00:05:15,634 --> 00:05:18,364
Espere, Ben. Ele só fez isso por medo.
58
00:05:18,436 --> 00:05:20,427
Eu vou mostrar o que é o medo.
59
00:05:27,612 --> 00:05:30,672
Raio Negro precisa do ar puro
do Grande Refúgio para se recuperar.
60
00:05:30,749 --> 00:05:34,082
- Temos que ir agora.
- Não, eu quero ficar aqui.
61
00:05:34,152 --> 00:05:36,382
Maximus agora governa o Grande Refúgio.
62
00:05:36,454 --> 00:05:39,514
Maximus, o Louco?
Mas Raio Negro é o rei de Attilan.
63
00:05:39,591 --> 00:05:42,526
Não mais.
Quando Maximus apagou sua memória
64
00:05:42,594 --> 00:05:46,030
e a enviou para o mundo humano,
ele sabia que Raio Negro a seguiria,
65
00:05:46,097 --> 00:05:50,431
abandonando seu reino
para procurá-la.
66
00:05:50,502 --> 00:05:53,164
Permitindo que Maximus, o Louco,
tomasse o trono de Attilan.
67
00:05:53,238 --> 00:05:56,298
Mas por quê?
Por que ele arriscou tudo por mim?
68
00:05:56,374 --> 00:05:59,810
Você não sabe, querida prima?
Porque ele a ama.
69
00:05:59,878 --> 00:06:04,110
Mas eu nunca ousei esperar
que ele me amasse da mesma forma que eu...
70
00:06:07,419 --> 00:06:08,909
Oh, Crystal?
71
00:06:12,357 --> 00:06:15,918
- O que está acontecendo?
- Dentinho?
72
00:06:19,631 --> 00:06:24,125
Ele sente a proximidade do Investigador.
Fomos encontrados.
73
00:06:24,202 --> 00:06:27,330
Raio Negro não pode nos ajudar agora.
Temos que ir rápido.
74
00:06:33,545 --> 00:06:36,207
- Crystal!
- Não!
75
00:06:36,281 --> 00:06:39,478
Johnny, eu quero ficar aqui com você!
76
00:06:39,551 --> 00:06:41,985
- Para viver como você.
- Não, minha irmã.
77
00:06:42,053 --> 00:06:45,147
Somos família,
devemos sempre estar com os nossos.
78
00:06:45,223 --> 00:06:47,657
- Johnny!
- Crystal!
79
00:06:47,726 --> 00:06:49,990
Não, eles estão prestes a sumir!
80
00:06:50,061 --> 00:06:52,029
Em Chamas!
81
00:06:52,097 --> 00:06:53,758
- Tocha!
- Reed!
82
00:06:53,832 --> 00:06:56,858
Johnny Storm!
Não quero te deixar!
83
00:06:56,935 --> 00:06:59,631
Crystal! Espere por mim.
Crystal, eu...
84
00:07:01,139 --> 00:07:05,769
- Johnny!
- Para onde eles foram?
85
00:07:05,844 --> 00:07:08,335
Pegar o finalzinho
do teletransporte do Dentinho
86
00:07:08,413 --> 00:07:10,677
deve ter me jogado
longe dos outros.
87
00:07:10,749 --> 00:07:13,513
Só espero que Crystal e eu
estejamos no mesmo fuso horário.
88
00:07:18,223 --> 00:07:19,554
Johnny!
89
00:07:22,460 --> 00:07:25,293
Os tremores de Gorgon romperam um cano de gás!
90
00:07:29,000 --> 00:07:32,595
O que aconteceu?
Por que não fomos fantasti-fritos?
91
00:07:32,671 --> 00:07:35,731
Eu não sei
mas, se não me engano,
92
00:07:35,807 --> 00:07:39,800
fomos salvos por aquele
que os Inumanos chamam de Investigador.
93
00:07:39,878 --> 00:07:42,278
Sua suposição está correta, humano.
94
00:07:42,347 --> 00:07:46,613
Embora minhas ordens sejam estritamente
para retornar os Inumanos para Attilan,
95
00:07:46,685 --> 00:07:49,381
não vi razão para deixá-lo perecer.
96
00:07:49,454 --> 00:07:52,946
Agora que o perigo passou,
você está livre.
97
00:07:53,024 --> 00:07:54,821
Livre! Quero continuar livre!
98
00:07:54,893 --> 00:07:57,589
Livre para explorar os canais
do mundo humano.
99
00:07:57,662 --> 00:07:59,186
Raio Negro me permitiu.
100
00:07:59,264 --> 00:08:02,062
Raio Negro não é mais rei, Triton.
101
00:08:02,133 --> 00:08:08,072
Maximus governa agora
e todos devem se curvar à sua vontade.
102
00:08:10,075 --> 00:08:13,977
Sua tecnologia está a anos-luz
de qualquer coisa que temos.
103
00:08:14,045 --> 00:08:16,013
De que planeta você vem?
104
00:08:16,081 --> 00:08:18,311
Por que os humanos sempre presumem
105
00:08:18,383 --> 00:08:22,615
que são a única vida inteligente
que a Terra gerou?
106
00:08:22,687 --> 00:08:27,522
Nós, Inumanos, divergimos
da humanidade principal há eras,
107
00:08:27,592 --> 00:08:30,561
como resultado de experimentação genética
108
00:08:30,628 --> 00:08:35,258
realizada pelos Krees,
uma raça alienígena interestelar.
109
00:08:35,333 --> 00:08:38,996
Enquanto os humanos ainda se escondiam em cavernas,
110
00:08:39,070 --> 00:08:45,031
nós, Inumanos, criamos
uma sociedade avançada e altamente civilizada.
111
00:08:45,110 --> 00:08:49,877
Mais tarde, nossos cientistas isolaram
o catalisador para a mutação humana.
112
00:08:49,948 --> 00:08:53,577
Uma substância chamada névoa terrígena,
113
00:08:53,651 --> 00:08:58,679
mortalmente venenosa para humanos normais,
mas para os Inumanos,
114
00:08:58,757 --> 00:09:02,784
a fonte de todo o seu superpoder.
115
00:09:02,861 --> 00:09:07,958
Mas, com o passar dos séculos,
os humanos comuns se multiplicaram mais rapidamente
116
00:09:08,032 --> 00:09:11,297
e passaram a temer e odiar os Inumanos.
117
00:09:11,369 --> 00:09:15,703
Nossos ancestrais eventualmente construíram
o Grande Refúgio
118
00:09:15,774 --> 00:09:18,868
para proteger sua espécie suprema.
119
00:09:18,943 --> 00:09:22,743
Fascinante, mas onde fica o Grande Refúgio?
120
00:09:22,814 --> 00:09:24,907
Isso, você nunca saberá.
121
00:09:24,983 --> 00:09:30,114
O destino colocou humanos e Inumanos
em mundos separados
122
00:09:30,188 --> 00:09:31,985
e assim devem permanecer.
123
00:09:32,056 --> 00:09:34,752
Seja grato por sermos uma cultura pacífica
124
00:09:34,826 --> 00:09:39,854
ou eu poderia ter escolhido destruí-lo
em vez de salvá-lo.
125
00:09:44,102 --> 00:09:47,162
Parabéns, Sr. Cérebro Grande,
126
00:09:47,238 --> 00:09:49,433
agora sabemos tudo
sobre esses Inumanos
127
00:09:49,507 --> 00:09:52,169
exceto onde eles esconderam o Tocha.
128
00:09:52,243 --> 00:09:55,178
Eu tive que manter o Investigador falando, Ben,
129
00:09:55,246 --> 00:09:59,580
para me dar tempo
de colocar um dispositivo de rastreamento na nave dele.
130
00:09:59,651 --> 00:10:04,213
Ah, Reed, em momentos como este,
eu me lembro por que me casei com você.
131
00:10:04,289 --> 00:10:07,781
Puxa vida. Como se tivéssemos tempo para isso.
132
00:10:10,461 --> 00:10:14,693
Ah, Dentinho. Eu nunca serei feliz
ficando aqui em Attilan.
133
00:10:14,766 --> 00:10:16,461
Não sem o Johnny.
134
00:10:16,534 --> 00:10:19,799
Seja grata por estar fora do mundo
imundo dele, criança.
135
00:10:19,871 --> 00:10:22,635
Sim, o ar puro
do Grande Refúgio
136
00:10:22,707 --> 00:10:24,868
já restaurou
a maior parte da força de Raio Negro.
137
00:10:24,943 --> 00:10:27,138
Mas e o Maximus? Ele é o rei.
138
00:10:27,212 --> 00:10:31,444
Agora que a família real está reunida,
nós enfrentaremos Maximus juntos.
139
00:10:31,516 --> 00:10:35,577
Não precisamos temer, Medusa,
Raio Negro está aqui para nos proteger.
140
00:10:35,653 --> 00:10:38,645
"Raio Negro está aqui para nos proteger!"
141
00:10:38,723 --> 00:10:41,886
Então, meu irmão pródigo retornou.
142
00:10:41,960 --> 00:10:44,588
Junto com a memória da linda Medusa.
143
00:10:44,662 --> 00:10:46,459
Ha! Que bom.
144
00:10:46,531 --> 00:10:50,365
Prefiro todas as suas faculdades intactas
quando eu a fizer minha noiva.
145
00:10:50,435 --> 00:10:53,427
Rei Maximus,
eu retornei com Triton.
146
00:10:53,504 --> 00:10:54,528
Excelente!
147
00:10:54,606 --> 00:10:57,166
A família real inteira
poderá então
148
00:10:57,242 --> 00:11:00,473
testemunhar o poder da minha arma-atmosfera.
149
00:11:00,545 --> 00:11:03,207
Usando seu poderoso processador de atmosfera,
150
00:11:03,281 --> 00:11:08,548
eu, Maximus, o Glorioso,
cobrirei o mundo com névoa terrígena,
151
00:11:08,620 --> 00:11:12,454
envenenarei todos os humanos
e conquistarei o mundo.
152
00:11:13,291 --> 00:11:14,918
- Sire.
- Hum?
153
00:11:14,993 --> 00:11:17,928
Raio Negro e os outros
estão a caminho da sala do trono.
154
00:11:19,364 --> 00:11:21,628
Libertem os Primitivos Alfa.
155
00:11:21,699 --> 00:11:25,601
Mas, sire, os Primitivos Alfa lutam até a morte.
156
00:11:25,670 --> 00:11:27,695
Raio Negro ainda é seu irmão.
157
00:11:27,772 --> 00:11:31,868
Bem, então,
estou prestes a me tornar filho único.
158
00:11:31,943 --> 00:11:33,774
[rugindo]
159
00:11:58,503 --> 00:12:00,698
- Fique atrás de mim, irmã.
- Mas eu também posso ajudar!
160
00:12:00,772 --> 00:12:02,501
Crystal, não!
161
00:12:05,043 --> 00:12:08,706
Você ainda não dominou totalmente
seus poderes elementais!
162
00:12:08,780 --> 00:12:11,578
Oh, não. Sinto muito.
163
00:12:13,885 --> 00:12:18,515
Um rei realmente não deveria permitir que sua futura
rainha fosse estraçalhada.
164
00:12:18,589 --> 00:12:19,988
Ha, ha, ha!
165
00:12:24,696 --> 00:12:27,028
Eu criei isso muito bem mesmo.
166
00:12:27,098 --> 00:12:32,400
Os poderes inumanos dos meus primos
são inúteis contra meu gênio supremo.
167
00:12:36,307 --> 00:12:38,935
- Não!
- Crystal! Não!
168
00:12:41,079 --> 00:12:43,604
Não!
169
00:12:43,681 --> 00:12:45,615
Crystal! Em chamas!
170
00:12:45,683 --> 00:12:47,378
Não!
171
00:12:48,119 --> 00:12:49,780
Tá esquentando!
172
00:12:49,854 --> 00:12:51,412
Johnny!
173
00:13:00,698 --> 00:13:02,097
Ah, Johnny...
174
00:13:02,166 --> 00:13:05,533
Ei, com calma,
eu posso ser muito quente para lidar.
175
00:13:05,603 --> 00:13:08,697
Você me salvou.
Você voltou por mim.
176
00:13:08,773 --> 00:13:11,105
Bem, esse é o meu trabalho.
177
00:13:12,276 --> 00:13:15,143
Ha, ha, bem, estamos nos aproximando, crianças.
178
00:13:15,213 --> 00:13:18,740
Sue, talvez seja prudente nos cobrir
com invisibilidade até aterrissarmos.
179
00:13:18,816 --> 00:13:21,717
Os Inumanos
não são muito fãs de estranhos.
180
00:13:21,786 --> 00:13:25,813
É, meu traseiro laranja e roxo
pode confirmar isso.
181
00:13:27,058 --> 00:13:29,652
Estou captando o sinal do Johnny agora.
182
00:13:29,727 --> 00:13:32,287
Isso deve ser Attilan.
183
00:13:32,363 --> 00:13:36,129
É tão bom ver você,
querido irmão.
184
00:13:36,200 --> 00:13:40,136
Especialmente após seu longo
e angustiante exílio
185
00:13:40,204 --> 00:13:44,231
e o infeliz acidente de hoje
com os Primitivos Alfa.
186
00:13:44,308 --> 00:13:46,868
Você foi o responsável
pelos dois incidentes, Maximus.
187
00:13:46,944 --> 00:13:48,309
Eu?
188
00:13:48,379 --> 00:13:49,710
Oh...
189
00:13:51,883 --> 00:13:55,046
essas são acusações sérias
para se fazer contra seu rei.
190
00:13:55,119 --> 00:13:58,885
Elas podem até ser consideradas por alguns
como traição.
191
00:13:58,956 --> 00:14:03,723
Mas o mesmo vale para trazer um humano
para o Grande Refúgio.
192
00:14:03,795 --> 00:14:06,525
Ele nunca terá permissão para sair,
é claro.
193
00:14:06,597 --> 00:14:08,895
Isso é para ser
algum tipo de punição?
194
00:14:08,966 --> 00:14:12,163
E quanto a Triton?
Você mandou o Investigador sequestrá-lo.
195
00:14:12,236 --> 00:14:17,173
Oh, bobagem, minha cara, ele está seguro aqui.
196
00:14:17,241 --> 00:14:21,769
Seguro das águas sujas e poluídas
do mundo humano.
197
00:14:21,846 --> 00:14:24,178
Vocês estão todos seguros aqui
no Grande Refúgio,
198
00:14:24,248 --> 00:14:29,413
onde cada Inumano pertence.
Uma grande e feliz família.
199
00:14:29,487 --> 00:14:31,751
Ha, ha, ha!
200
00:14:31,823 --> 00:14:34,018
E o que me faz mais feliz
201
00:14:34,092 --> 00:14:38,290
é meu iminente casamento
com minha linda prima, Medusa.
202
00:14:38,362 --> 00:14:42,264
- Não!
- Ah, mas eu sou o rei.
203
00:14:42,333 --> 00:14:45,769
E nosso casamento é meu decreto real.
204
00:14:45,837 --> 00:14:47,361
Qual é o problema de vocês?
205
00:14:47,438 --> 00:14:49,599
Vocês não vão deixar ela
se casar com esse nojento?
206
00:14:49,674 --> 00:14:52,575
Infelizmente, ele agora usa a coroa de Attilan.
207
00:14:54,979 --> 00:14:56,674
Raio Negro.
208
00:15:00,384 --> 00:15:04,411
Isso é traição.
Meus leais Inumanos, acabem com ele.
209
00:15:08,226 --> 00:15:09,784
Agora sim.
210
00:15:09,861 --> 00:15:13,194
Raio Negro e eu
vamos dar um jeito na casa. Em chamas!
211
00:15:25,977 --> 00:15:28,070
Por que você não
acabou com aquele lunático?
212
00:15:28,146 --> 00:15:30,512
Raio Negro nunca machucaria um Inumano.
213
00:15:30,581 --> 00:15:32,845
Mesmo aqueles tolos
o suficiente para seguir Maximus.
214
00:15:34,752 --> 00:15:36,947
Johnny está em algum lugar ali.
215
00:15:41,659 --> 00:15:43,388
Em chamas!
216
00:15:45,930 --> 00:15:49,457
Bem, esta é uma visão
que aquece meu coração.
217
00:15:49,534 --> 00:15:52,002
Parece que a festa está esquentando,
cabeça de fósforo.
218
00:15:52,069 --> 00:15:53,832
Quem são os mocinhos?
219
00:15:53,905 --> 00:15:57,238
Apenas soque qualquer Inumano
que você não reconheça.
220
00:15:57,308 --> 00:15:59,538
Música para meus ouvidos laranjas.
221
00:16:10,354 --> 00:16:11,912
O quê?
222
00:16:44,222 --> 00:16:47,589
Meu amor. Meu rei.
223
00:16:53,664 --> 00:16:55,928
Raio Negro está grato.
224
00:16:56,000 --> 00:16:58,798
Ele permitirá que vocês, humanos,
partam agora
225
00:16:58,869 --> 00:17:02,430
com a condição de que jurem
não revelar o que viram.
226
00:17:02,506 --> 00:17:04,440
Ha, ha, ha.
227
00:17:04,508 --> 00:17:07,944
Permitir que humanos
saiam do Grande Refúgio?
228
00:17:08,012 --> 00:17:11,345
Oh, e eles me chamam de louco.
229
00:17:11,415 --> 00:17:16,011
Com uma única jogada de mestre,
eu condenarei a humanidade,
230
00:17:16,087 --> 00:17:18,521
permitindo que os Inumanos
herdem a Terra,
231
00:17:18,589 --> 00:17:20,989
como é nosso destino final.
232
00:17:21,058 --> 00:17:24,221
Não, Maximus,
sua ambição vai nos destruir a todos!
233
00:17:26,297 --> 00:17:29,528
Ha, ha, ha!
234
00:17:29,600 --> 00:17:32,091
Tarde demais, Triton.
235
00:17:32,169 --> 00:17:36,765
Olha, os Inumanos não podem
ficar escondidos para sempre, Raio Negro.
236
00:17:36,841 --> 00:17:40,072
Mais cedo ou mais tarde,
você terá que aprender a confiar...
237
00:17:43,214 --> 00:17:45,444
Alguém está adulterando
a atmosfera.
238
00:17:45,516 --> 00:17:47,245
Sue, ali!
239
00:17:49,053 --> 00:17:51,681
Ha, ha, ha!
240
00:17:51,756 --> 00:17:53,451
Você chegou tarde, Raio Negro,
241
00:17:53,524 --> 00:17:56,391
o mundo humano inteiro
foi destruído...
242
00:18:02,500 --> 00:18:04,866
Triton, ele está morrendo.
243
00:18:04,935 --> 00:18:07,870
- Eu posso fornecer água se você...
- Eu entendo, Crystal.
244
00:18:17,181 --> 00:18:18,842
Você pode tê-lo salvo
245
00:18:18,916 --> 00:18:22,750
mas minha atmo-arma destruiu
todos os humanos na...
246
00:18:22,820 --> 00:18:28,190
O quê? Não pode ser!
Os humanos ainda estão vivos!
247
00:18:28,259 --> 00:18:31,285
Claro que estamos.
Você não entende?
248
00:18:31,362 --> 00:18:34,729
Inumanos e humanos
não são raças diferentes.
249
00:18:34,799 --> 00:18:36,824
Nós apenas evoluímos de forma diferente.
250
00:18:36,901 --> 00:18:39,631
Somos realmente primos,
não estranhos.
251
00:18:39,704 --> 00:18:42,764
Sua arma,
projetada para destruir apenas humanos,
252
00:18:42,840 --> 00:18:45,741
estava fadada a falhar desde o início.
253
00:18:51,048 --> 00:18:54,176
O Rei Raio Negro quer que eu transmita
a sua mais profunda esperança
254
00:18:54,251 --> 00:18:58,347
de que um dia os Inumanos
irão se juntar à raça humana.
255
00:18:58,422 --> 00:19:03,450
Não, os Inumanos jamais se juntarão
aos humildes humanos, jamais!
256
00:19:03,527 --> 00:19:08,965
Revertendo a carga iônica,
posso criar uma barreira negativa.
257
00:19:09,033 --> 00:19:10,466
Ha, ha, ha!
258
00:19:10,534 --> 00:19:14,470
Para mantê-los prisioneiros
do Grande Refúgio para sempre!
259
00:19:14,538 --> 00:19:16,130
Ha, ha, ha!
260
00:19:16,207 --> 00:19:18,607
Sue, crie seu campo de força ao nosso redor.
261
00:19:18,676 --> 00:19:21,008
A barreira negativa está se solidificando.
262
00:19:21,078 --> 00:19:22,807
- Mas onde está meu irmão?
- Eu o vejo.
263
00:19:22,880 --> 00:19:25,440
Vamos, garoto, diga adeus.
Estamos indo embora.
264
00:19:25,516 --> 00:19:27,381
Não sem a Crystal,
eu não vou...
265
00:19:27,451 --> 00:19:31,148
- Johnny! Não me deixe!
- Crystal!
266
00:19:31,222 --> 00:19:32,883
Seu lugar é aqui conosco.
267
00:19:32,957 --> 00:19:36,256
Ben, depressa, não consigo segurar
o campo de força por muito mais tempo!
268
00:19:36,327 --> 00:19:38,591
- Odeio fazer isso, garoto.
- Crystal!
269
00:19:38,662 --> 00:19:40,357
Johnny!
270
00:19:53,911 --> 00:19:55,674
Parecia aço sólido.
271
00:19:55,746 --> 00:19:58,112
Mas infinitamente mais forte.
272
00:19:58,182 --> 00:20:02,050
Nada ainda conhecido pela ciência
pode penetrar uma barreira negativa.
273
00:20:02,119 --> 00:20:03,518
Crystal!
274
00:20:03,587 --> 00:20:06,647
- Sinto muito, Johnny.
- Não! Crystal!
275
00:20:06,724 --> 00:20:09,192
Não, não, não, não!
276
00:20:15,332 --> 00:20:17,892
Nunca mais verei a Crystal.
277
00:20:17,968 --> 00:20:20,198
Ei, calma, calma, esquentadinho.
278
00:20:20,271 --> 00:20:23,206
Nem ouvirei sua voz ou tocarei sua mão.
279
00:20:23,274 --> 00:20:26,072
Nada é impossível, certo, Professor?
280
00:20:27,845 --> 00:20:30,541
Então realmente não há esperança.
281
00:20:30,614 --> 00:20:33,879
Eu nunca vou te esquecer, Crystal.
Eu juro.
282
00:20:38,022 --> 00:20:40,684
Johnny! Não!
283
00:20:40,758 --> 00:20:42,817
Volte.
284
00:20:51,435 --> 00:20:53,528
Pobre garoto.
285
00:20:53,604 --> 00:20:59,008
Eu me sentiria como uma pilha de gosma
laranja se eu perdesse a Alicia.
286
00:20:59,076 --> 00:21:04,673
Tem que haver um jeito
de quebrar aquela casca de ovo gigante.
287
00:21:04,748 --> 00:21:11,210
Se alguém pode reunir aqueles dois pombinhos
de novo, o Elástico pode.
287
00:21:12,305 --> 00:22:12,591
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org