"Fantastic Four: The Animated Series" To Battle the Living Planet
ID | 13214961 |
---|---|
Movie Name | "Fantastic Four: The Animated Series" To Battle the Living Planet |
Release Name | Fantastic Four S02E06 To Battle the Living Planet |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 577665 |
Format | srt |
1
00:00:03,950 --> 00:00:05,884
Ta-ti-di-um!
2
00:00:05,952 --> 00:00:08,978
Apresentando o Plaza das Quatro Liberdades,
3
00:00:09,056 --> 00:00:12,457
o novo lar do Quarteto Fantástico!
4
00:00:12,526 --> 00:00:16,189
Cara, Ben, esse bolo é grande o suficiente pra morar dentro!
5
00:00:16,263 --> 00:00:18,857
Tenho certeza de que podemos guardar a maior parte no freezer.
6
00:00:18,932 --> 00:00:20,365
Ou na garagem.
7
00:00:20,434 --> 00:00:24,370
É, a padaria teve um pequeno problema pra decifrar o pedido do Ben.
8
00:00:24,438 --> 00:00:27,703
Ei, polegadas, pés, onças, libras.
9
00:00:27,774 --> 00:00:30,641
Qualquer um poderia ter cometido o mesmo erro.
10
00:00:30,711 --> 00:00:33,441
Quem quer a primeira fatia?
11
00:00:34,881 --> 00:00:38,180
Ei! Calma, tem bastante pra todo mundo!
12
00:00:38,251 --> 00:00:40,242
Terremoto!
13
00:00:40,320 --> 00:00:42,686
Uou! Uou!
14
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
15
00:00:52,366 --> 00:00:54,357
Felizmente, eu projetei nosso prédio
16
00:00:54,434 --> 00:00:57,130
para resistir a um choque sísmico de 9.5.
17
00:00:57,204 --> 00:00:58,694
Uou, olha isso!
18
00:00:58,772 --> 00:01:00,433
Inundações na Espanha.
19
00:01:00,507 --> 00:01:02,975
Furacões no Taiti. Incêndios, erupções vulcânicas.
20
00:01:03,043 --> 00:01:07,139
É, e enquanto você fala, a cidade inteira tá rachando.
21
00:01:23,330 --> 00:01:25,491
Ben, aquele viaduto vai desabar!
22
00:01:25,565 --> 00:01:27,465
Se conseguirmos chegar lá a tempo!
23
00:01:27,534 --> 00:01:29,399
Vamos, Susie.
24
00:01:29,469 --> 00:01:31,801
Para Benjamin J. Grimm, o adorável Coisa,
25
00:01:31,872 --> 00:01:35,103
"se" é uma palavra de quatro letras.
26
00:01:40,714 --> 00:01:43,444
Socorro! Alguém me ajuda!
27
00:01:48,155 --> 00:01:50,919
Não consigo esticar mais!
28
00:01:50,991 --> 00:01:52,788
Pegue minha mão!
29
00:01:56,296 --> 00:01:58,093
Obrigado, Homem de Ferro.
30
00:01:58,165 --> 00:02:01,259
Se você e os Vingadores puderem continuar com as operações de resgate,
31
00:02:01,334 --> 00:02:03,666
nós vamos voltar ao Plaza das Quatro Liberdades
32
00:02:03,737 --> 00:02:06,137
para descobrir por que tudo isso está acontecendo.
33
00:03:14,708 --> 00:03:18,371
Meu radar de taquiões indica que o fogo no céu está sendo gerado
34
00:03:18,445 --> 00:03:22,643
por um objeto penetrando nossa atmosfera a uma velocidade enorme!
35
00:03:24,885 --> 00:03:27,012
Pra onde esse objeto está indo, Reed?
36
00:03:34,694 --> 00:03:37,424
Uou. Uou...
37
00:03:38,064 --> 00:03:40,624
Ai! Caramba!
38
00:03:40,700 --> 00:03:42,668
Ben, olha!
39
00:03:42,736 --> 00:03:45,728
Esse é o martelo de Thor, o deus do trovão!
40
00:03:45,805 --> 00:03:47,363
Qual é o problema?
41
00:03:47,440 --> 00:03:50,705
Será que esse cabeludo, queixo-lanterna, brutamontes nunca bate na porta?
42
00:03:52,779 --> 00:03:54,474
Te peguei.
43
00:03:54,548 --> 00:03:55,776
Uou!
44
00:04:00,720 --> 00:04:04,315
Rápido, para a nave! Esse martelo sempre volta para o Thor!
45
00:04:04,391 --> 00:04:08,521
É obviamente uma convocação do próprio Deus do Trovão!
46
00:04:11,331 --> 00:04:12,992
Siga a trilha de energia, Ben.
47
00:04:13,066 --> 00:04:16,035
Não se preocupe. O sobrinho favorito de olhos azuis da Tia Petúnia
48
00:04:16,102 --> 00:04:18,400
nunca perdeu um martelo.
49
00:04:20,840 --> 00:04:23,468
Bem à frente! É o Thor!
50
00:04:23,543 --> 00:04:25,135
Ah, que ótimo.
51
00:04:25,211 --> 00:04:28,078
Onde foi que eu deixei meu caderninho de autógrafos? Dá pra acreditar?
52
00:04:28,148 --> 00:04:32,448
Alguém detonou o traseiro dele e ele ainda tá bonito como uma pintura!
53
00:04:32,519 --> 00:04:35,215
Prepare-se! Minha bolha de campo de força vai puxá-lo pra dentro.
54
00:04:38,658 --> 00:04:41,855
Quem — ou o quê — poderia fazer isso com o Deus do Trovão,
55
00:04:41,928 --> 00:04:44,021
o ser mais poderoso da Terra?
56
00:04:44,097 --> 00:04:45,997
Mais poderoso?
57
00:04:46,066 --> 00:04:48,193
Ei, desde quando eu virei o Fracote do Ano?
58
00:04:48,268 --> 00:04:50,930
— Ah, abril.
— O quê? Ei...
59
00:04:53,440 --> 00:04:55,067
Reed, que chance a gente tem
60
00:04:55,141 --> 00:04:57,701
contra algo que conseguiu derrubar o Thor desse jeito?
61
00:04:57,777 --> 00:05:01,110
Bem, pela primeira vez, Johnny, eu não tenho uma resposta.
62
00:05:03,350 --> 00:05:06,148
Os instrumentos estão mostrando algo à frente, Ben.
63
00:05:06,219 --> 00:05:10,178
Criaturas do terceiro planeta, escutem-me!
64
00:05:10,256 --> 00:05:16,820
— Hã, confere a conta aí.
— Eu sou Ego, o planeta vivo!
65
00:05:18,398 --> 00:05:21,196
Sintam minha fúria!
66
00:05:31,311 --> 00:05:32,869
Levanta isso, Ben!
67
00:05:32,946 --> 00:05:36,541
O que você acha que estou tentando fazer? Ganhar o concurso da Pillsbury?
68
00:05:36,616 --> 00:05:39,483
— Consegue nos aterrissar, Ben?
— Sim, vou manter ela em pé.
69
00:05:39,552 --> 00:05:42,817
Se você sair e pavimentar uma pista de pouso pra mim!
70
00:05:42,889 --> 00:05:46,620
Tem oxigênio lá embaixo. Me solta, mana! Em chamas!
71
00:05:46,693 --> 00:05:51,153
Uma pista de pouso para o cavalheiro laranja de fralda azul, saindo!
72
00:06:03,343 --> 00:06:05,709
Bem-vindo ao Aeroporto Internacional Ego!
73
00:06:05,779 --> 00:06:07,974
Desculpe, mas sua bagagem foi devorada.
74
00:06:08,048 --> 00:06:09,982
Ah, essa não é hora pra piadas, Johnny.
75
00:06:10,050 --> 00:06:12,041
Assim que Ego localizar nossa posição...
76
00:06:12,118 --> 00:06:16,452
Reed, o que é aquilo? Parece uma cidade enorme!
77
00:06:16,523 --> 00:06:20,823
Isso não é uma cidade. É algum tipo de conjunto de foguetes propulsores.
78
00:06:20,894 --> 00:06:24,125
Devem ser o meio de propulsão de Ego!
79
00:06:24,197 --> 00:06:26,222
Se destruirmos esses propulsores,
80
00:06:26,299 --> 00:06:28,665
podemos impedir o avanço de Ego em direção à Terra!
81
00:06:28,735 --> 00:06:32,728
Ótimo! Derrubar coisas é meu nome do meio.
82
00:06:32,806 --> 00:06:34,535
Ei!
83
00:06:38,311 --> 00:06:41,644
É Ego! Ele nos localizou, e ele está...
84
00:06:43,717 --> 00:06:46,242
Pelas vastas extensões do cosmos,
85
00:06:46,319 --> 00:06:49,686
eu rastreei meu inimigo jurado!
86
00:06:49,756 --> 00:06:52,748
Agora, por suas transgressões,
87
00:06:52,826 --> 00:06:57,729
eu destruirei seu mundo e toda sua população!
88
00:07:09,375 --> 00:07:10,933
Em chamas!
89
00:07:12,712 --> 00:07:14,509
Pega carona, mana.
90
00:07:17,317 --> 00:07:19,012
Eca!
91
00:07:20,854 --> 00:07:24,654
— Que situação revoltante.
— Não tema, Benjamin Grimm!
92
00:07:24,724 --> 00:07:29,218
Tua aflição chamou a atenção de Thor, filho de Odin!
93
00:07:36,002 --> 00:07:37,902
Filho de Odin, é?
94
00:07:37,971 --> 00:07:43,603
Você irritou Ben Grimm, filho do Sr. e da Sra. Grimm!
95
00:07:43,676 --> 00:07:46,975
Agora, quando eu precisar da sua ajuda, Cabelinho de Ouro,
96
00:07:47,046 --> 00:07:49,879
vou deixar um recado no salão de beleza!
97
00:07:49,949 --> 00:07:52,679
Somos gratos por sua intervenção, Thor.
98
00:07:52,752 --> 00:07:55,619
É Thor quem deve uma dívida a ti, Reed Richards.
99
00:07:55,688 --> 00:08:00,182
O tempo é curto. Precisamos conversar.
100
00:08:02,796 --> 00:08:06,323
Eu não conhecia essa criatura até que meu martelo encantado, Mjolnir,
101
00:08:06,399 --> 00:08:10,426
detectou a presença de Ego com a primeira rajada de vento da tempestade.
102
00:08:10,503 --> 00:08:12,528
Usando o poder do martelo de Uru,
103
00:08:12,605 --> 00:08:15,904
abri um portal para as profundezas do espaço.
104
00:08:15,975 --> 00:08:21,208
E lá me deparei cara a cara com Ego, o planeta vivo.
105
00:08:21,281 --> 00:08:23,875
Soube de seu plano insano de destruir a Terra
106
00:08:23,950 --> 00:08:25,713
e o enfrentei em batalha!
107
00:08:25,785 --> 00:08:31,348
Mas como alguém, mesmo um deus, luta contra um planeta inteiro?
108
00:08:31,424 --> 00:08:33,949
Fui derrotado.
109
00:08:35,328 --> 00:08:40,265
Foi então que, com o último de minhas forças, eu os convoquei!
110
00:08:40,333 --> 00:08:43,166
Talvez onde a força dos deuses falhou,
111
00:08:43,236 --> 00:08:46,797
o poder da razão e do intelecto possa triunfar!
112
00:08:46,873 --> 00:08:50,502
Vocês jamais triunfarão contra Ego!
113
00:08:56,282 --> 00:08:57,943
Uou!
114
00:08:58,017 --> 00:09:00,178
Isso não tá bonito!
115
00:09:06,793 --> 00:09:09,159
Vocês nunca tiram uma pausa pra café
116
00:09:09,229 --> 00:09:12,528
nesse maldito negócio de super-herói?
117
00:09:16,202 --> 00:09:18,602
Oba! Algo pra socar.
118
00:09:18,671 --> 00:09:20,298
Heh, heh.
119
00:09:20,373 --> 00:09:24,537
Um homenzinho de lama, dois homenzinhos de lama, três homenzinhos de lama.
120
00:09:24,611 --> 00:09:28,707
Quatro homenzinhos de lama, cinco homenzinhos de lama, seis homenzinhos de lama.
121
00:09:31,117 --> 00:09:32,812
Rumo aos propulsores!
122
00:09:32,886 --> 00:09:35,582
Johnny, crie uma barricada de chamas atrás de nós.
123
00:09:41,861 --> 00:09:44,329
Esses são foguetes propulsores siderais, com certeza,
124
00:09:44,397 --> 00:09:47,230
mas em uma escala que eu acharia impossível.
125
00:09:47,300 --> 00:09:50,292
E ainda assim, a tecnologia parece estranhamente familiar.
126
00:09:50,370 --> 00:09:53,567
Bom, eu digo que a gente transforme isso em sucata
127
00:09:53,640 --> 00:09:55,767
e pare esse planeta encrenqueiro
128
00:09:55,842 --> 00:09:58,436
bem no meio do seu falatório.
129
00:09:58,511 --> 00:10:00,843
Thor ecoa teu sentimento!
130
00:10:02,215 --> 00:10:03,580
Ai! Caramba.
131
00:10:06,085 --> 00:10:08,645
Por Odin! Este metal resiste até aos golpes
132
00:10:08,721 --> 00:10:11,053
do meu martelo encantado.
133
00:10:11,124 --> 00:10:14,525
Também não fez maravilhas pela minha manicure.
134
00:10:14,594 --> 00:10:16,619
Aparentemente, parte da energia dos propulsores
135
00:10:16,696 --> 00:10:19,187
é usada para protegê-los contra ataques diretos.
136
00:10:19,265 --> 00:10:23,827
Receio que só há um ser com poder suficiente para destruir esses motores.
137
00:10:23,903 --> 00:10:26,394
E é aquele que os colocou aqui: Galactus.
138
00:10:26,472 --> 00:10:30,101
— Reed! Você não pode estar falando sério!
— Nunca estive tão sério, querida.
139
00:10:30,176 --> 00:10:35,375
O devorador de mundos é bem conhecido até na distante Asgard.
140
00:10:35,448 --> 00:10:37,609
É, ele conhece a gente também,
141
00:10:37,684 --> 00:10:41,085
e não estamos exatamente na lista de Natal dele.
142
00:10:41,154 --> 00:10:42,883
Desde o último ataque à Terra,
143
00:10:42,956 --> 00:10:46,653
tenho monitorado os movimentos de Galactus com radar de subespaço.
144
00:10:46,726 --> 00:10:50,093
Thor, se eu fornecer as coordenadas, você pode nos levar até ele?
145
00:10:50,163 --> 00:10:52,427
A magia de Mjolnir pode proteger a mim
146
00:10:52,498 --> 00:10:54,932
e mais um em tal jornada!
147
00:10:55,001 --> 00:10:59,301
Você enfrentará o devorador sozinho, Reed Richards,
148
00:10:59,372 --> 00:11:02,170
com apenas o Poderoso Thor ao seu lado?
149
00:11:02,241 --> 00:11:03,936
Farei o que for necessário.
150
00:11:04,010 --> 00:11:07,002
Johnny, leve Ben e Sue de volta à nave.
151
00:11:07,080 --> 00:11:09,446
Vocês podem se juntar a mim quando eu voltar com Galactus.
152
00:11:09,515 --> 00:11:13,110
Ben, remova esses pacotes de energia secundários, as unidades auxiliares.
153
00:11:13,186 --> 00:11:16,587
Isso vai retardar o avanço de Ego e nos dar algum tempo.
154
00:11:16,656 --> 00:11:19,955
Mas manuseie com cuidado. São altamente explosivos.
155
00:11:20,026 --> 00:11:22,392
Explosivos, hein?
156
00:11:22,462 --> 00:11:24,430
Ah, é.
157
00:11:24,497 --> 00:11:26,863
Querido, por favor, tenha cuidado.
158
00:11:30,203 --> 00:11:33,604
Afastem-se todos, enquanto o poderoso Mjolnir abre
159
00:11:33,673 --> 00:11:36,574
um portal através do próprio tecido do espaço.
160
00:11:37,877 --> 00:11:39,970
Mas e se Galactus se recusar a ajudar?
161
00:11:40,046 --> 00:11:41,707
Temos que fazer alguma coisa.
162
00:11:41,781 --> 00:11:45,342
Você tem meu voto no bolso de trás, Susie.
163
00:11:45,418 --> 00:11:50,219
Agora, se o Estica diz que posso arrancar algumas dessas coisas, quem sou eu pra discutir?
164
00:11:55,528 --> 00:11:57,894
Cuidado! Eles mutaram.
165
00:11:57,964 --> 00:12:01,331
O fogo não está segurando eles. Segure firme. Vou nos tirar daqui voando.
166
00:12:01,401 --> 00:12:04,336
Não! Ben, pegue aquele pacote de energia e me siga.
167
00:12:04,404 --> 00:12:07,100
— Eu tive uma ideia!
— "Eu tive uma ideia."
168
00:12:07,173 --> 00:12:10,006
As quatro palavras mais assustadoras da língua inglesa.
169
00:12:17,483 --> 00:12:19,917
— Johnny! Siga-nos!
— Pra onde?
170
00:12:19,986 --> 00:12:21,681
Pra baixo.
171
00:12:21,754 --> 00:12:24,552
De novo não!
172
00:12:31,364 --> 00:12:34,128
Galactus se alimentou de mais um mundo.
173
00:12:34,200 --> 00:12:37,135
E você quer se aliar a um vilão desses?
174
00:12:37,203 --> 00:12:38,898
Não temos escolha, Thor.
175
00:12:43,676 --> 00:12:46,042
Curvem-se diante de mim.
176
00:12:47,580 --> 00:12:49,639
Eu sou Terrax, o Domador,
177
00:12:49,715 --> 00:12:53,583
agora arauto de Galactus, devorador de mundos.
178
00:12:53,653 --> 00:12:56,315
Ele os aguarda lá dentro.
179
00:12:58,991 --> 00:13:01,050
Reed Richards.
180
00:13:01,127 --> 00:13:04,028
Você veio onde não é bem-vindo.
181
00:13:04,097 --> 00:13:09,000
Sua hora chegou. Sua página final foi escrita.
182
00:13:17,110 --> 00:13:18,941
Não nos ameace, vilão!
183
00:13:19,011 --> 00:13:22,538
Thor já fez gigantes maiores que Galactus se ajoelharem.
184
00:13:22,615 --> 00:13:25,880
Espere! Galactus, ouça-me.
185
00:13:27,453 --> 00:13:31,514
Não vim para desafiá-lo, mas para pedir sua ajuda.
186
00:13:31,591 --> 00:13:34,389
E por que Galactus se envolveria
187
00:13:34,460 --> 00:13:38,021
em assuntos mesquinhos de mortais?
188
00:13:38,097 --> 00:13:42,659
Porque você é o motivo pelo qual a Terra enfrenta destruição total.
189
00:13:49,242 --> 00:13:51,574
Me sinto como se tivesse sido jogado na privada.
190
00:13:52,678 --> 00:13:55,408
Susie, essa sua ideia brilhante
191
00:13:55,481 --> 00:14:00,316
é melhor incluir um plano de saúde com franquia bem baixinha.
192
00:14:00,386 --> 00:14:02,445
Pagamento por risco também seria bom, Ben.
193
00:14:02,522 --> 00:14:05,889
Mas olha, se conseguirmos localizar o centro da consciência de Ego,
194
00:14:05,958 --> 00:14:07,892
a energia explosiva daquele pacote de energia
195
00:14:07,960 --> 00:14:09,552
pode ser suficiente para destruí-lo.
196
00:14:09,629 --> 00:14:12,291
Isso parece uma missão suicida, mana.
197
00:14:12,365 --> 00:14:13,992
Que escolha temos?
198
00:14:14,066 --> 00:14:17,263
A cada segundo que passa, Ego se aproxima da Terra.
199
00:14:17,336 --> 00:14:19,395
E se Reed não conseguir convencer Galactus,
200
00:14:19,472 --> 00:14:23,203
então Alicia, Crystal, toda a Terra vai perecer.
201
00:14:23,276 --> 00:14:26,575
— Já basta.
— Ben! Onde você vai?
202
00:14:26,646 --> 00:14:30,013
Pra onde mais? Explodir a mente do Ego.
203
00:14:30,082 --> 00:14:31,879
Então Ego está correndo em direção à Terra,
204
00:14:31,951 --> 00:14:35,785
usando os propulsores que só você poderia ter acoplado ao corpo dele.
205
00:14:35,855 --> 00:14:39,621
Não! O todo-poderoso Galactus não pode se incomodar
206
00:14:39,692 --> 00:14:42,627
com o destino de pulgas!
207
00:14:42,695 --> 00:14:46,597
Chega, arauto.
Como você deduziu, em todo o universo,
208
00:14:46,666 --> 00:14:50,158
apenas o poder de Ego desafiou o meu.
209
00:14:51,571 --> 00:14:53,630
Foi quando o planeta louco ameaçou
210
00:14:53,706 --> 00:14:57,540
destruir esta galáxia, minha galáxia,
211
00:14:58,311 --> 00:14:59,972
que eu o enfrentei em batalha.
212
00:15:00,880 --> 00:15:02,404
Mas sem sucesso.
213
00:15:02,481 --> 00:15:05,678
Seus poderes eram iguais aos meus.
214
00:15:05,751 --> 00:15:08,481
No fim, acoplei os propulsores,
215
00:15:08,554 --> 00:15:11,216
e ordenei que exilassem Ego
216
00:15:11,290 --> 00:15:15,317
no vasto vazio do espaço interestelar.
217
00:15:16,696 --> 00:15:18,527
Então o resto é óbvio.
218
00:15:18,598 --> 00:15:22,090
Ego deve ter conseguido controlar os propulsores
219
00:15:22,168 --> 00:15:23,931
e os usou para vir atrás de você,
220
00:15:24,003 --> 00:15:27,302
seguindo a trilha de planetas mortos até a Terra.
221
00:15:27,373 --> 00:15:30,740
Ao encontrar a Terra cheia de vida, sem dúvida ele presumiu
222
00:15:30,810 --> 00:15:34,871
que você era amigo do nosso planeta e por isso o poupou.
223
00:15:34,947 --> 00:15:38,713
E então, Ego decidiu atrair meu mestre
224
00:15:38,784 --> 00:15:42,982
destruindo seu mundo inútil.
225
00:15:43,055 --> 00:15:46,047
— Que apropriado.
— Chega de conversa.
226
00:15:46,125 --> 00:15:49,060
Desfaça o mal que causaste
227
00:15:49,128 --> 00:15:52,222
ou enfrente a fúria do Deus do Trovão.
228
00:15:52,298 --> 00:15:57,600
Galactus ajudará, não por causa da sua ameaça risível,
229
00:15:57,670 --> 00:15:59,968
mas sob uma condição própria.
230
00:16:00,039 --> 00:16:03,736
Reed Richards, eu o ajudarei a derrotar Ego,
231
00:16:03,809 --> 00:16:08,371
desde que você me liberte do juramento que uma vez me impôs,
232
00:16:08,447 --> 00:16:11,746
de poupar seu planeta chamado Terra.
233
00:16:11,817 --> 00:16:13,808
Pela barba de Odin!
234
00:16:13,886 --> 00:16:16,787
Ele trocaria uma morte por outra!
235
00:16:16,856 --> 00:16:19,916
Uma ameaça imediata por uma distante.
236
00:16:19,992 --> 00:16:22,426
Não temos escolha.
237
00:16:22,495 --> 00:16:24,122
Proposta aceita.
238
00:16:31,037 --> 00:16:33,437
Mana...
239
00:16:34,440 --> 00:16:37,170
Não consigo continuar. A pressão do ar...
240
00:16:37,243 --> 00:16:39,040
Também estou sentindo.
241
00:16:39,111 --> 00:16:42,103
Não sei o quanto mais fundo consigo ir.
242
00:16:44,350 --> 00:16:50,050
Vocês não vão a lugar nenhum.
Aqui é onde vocês descem.
243
00:16:57,897 --> 00:17:01,060
Ben, essa não é hora de bancar o John Wayne.
244
00:17:01,133 --> 00:17:03,192
Não, Johnny. Ben está certo.
245
00:17:03,269 --> 00:17:05,464
Ele é o único que tem alguma chance.
246
00:17:13,079 --> 00:17:15,206
Aquele clarão, é Reed e Galactus.
247
00:17:15,281 --> 00:17:18,045
É melhor avisarmos que Ben ainda está lá embaixo.
248
00:17:18,117 --> 00:17:20,381
Reed, responde. Reed.
249
00:17:20,453 --> 00:17:21,943
O comunicador está morto!
250
00:17:22,021 --> 00:17:24,683
Deve ter sido danificado na queda!
251
00:17:24,757 --> 00:17:26,088
Bem, Galactus...
252
00:17:28,828 --> 00:17:31,422
Adivinha quem vem jantar.
253
00:17:31,497 --> 00:17:32,828
Ali está nossa nave.
254
00:17:32,898 --> 00:17:34,957
Ótimo, eles voltaram em segurança.
255
00:17:36,068 --> 00:17:41,199
Galactus! Finalmente minha busca terminou.
256
00:17:41,273 --> 00:17:47,769
Minha vingança está próxima.
Que este seja então o seu fim.
257
00:17:47,847 --> 00:17:50,907
Desta vez, o triunfo será meu!
258
00:17:50,983 --> 00:17:53,042
Você fala loucuras.
259
00:17:53,119 --> 00:17:55,679
Você é apenas um ser simples.
260
00:17:55,755 --> 00:17:58,656
Eu sou um planeta inteiro!
261
00:18:00,192 --> 00:18:04,288
Suas palavras são verdadeiras,
mas em todo o espaço, eu estou sozinho.
262
00:18:04,363 --> 00:18:10,893
Eu sou Galactus! O princípio e o fim
do universo!
263
00:18:12,905 --> 00:18:16,466
Pelos olhos de Heimdal!
Os titãs malignos estão igualmente poderosos.
264
00:18:16,542 --> 00:18:18,032
Thor! Venha comigo!
265
00:18:20,946 --> 00:18:23,107
A pressão está me afetando também.
266
00:18:23,182 --> 00:18:25,082
Mas eu não posso parar!
267
00:18:25,151 --> 00:18:28,279
Tenho que continuar me movendo
ou nunca mais vou conseguir.
268
00:18:33,659 --> 00:18:36,253
Agora sim, isso é o que eu chamo de cérebro.
269
00:18:36,328 --> 00:18:38,853
E eu achando que o Estica tinha todas as ideias!
270
00:18:40,533 --> 00:18:43,525
Alterando os circuitos do seu gerador dimensional,
271
00:18:43,602 --> 00:18:46,264
posso canalizar a energia mística do martelo de Uru de Thor
272
00:18:46,338 --> 00:18:49,068
— para dentro do seu próprio poder cósmico.
— Ah!
273
00:18:49,141 --> 00:18:52,599
Isso criará a arma mais poderosa
que o universo já conheceu!
274
00:18:52,678 --> 00:18:54,771
Então que seja feito.
275
00:18:54,847 --> 00:18:57,372
Galactus está pronto.
276
00:19:01,253 --> 00:19:03,813
Meu Deus! Galactus está tentando explodir o planeta
277
00:19:03,889 --> 00:19:07,222
com o Ben ainda lá dentro!
Precisamos alcançar Reed e impedir isso.
278
00:19:07,293 --> 00:19:09,989
Estou tentando! Essas explosões não ajudam.
279
00:19:13,098 --> 00:19:15,828
Lá vai o arremesso!
280
00:19:17,503 --> 00:19:19,437
Strike!
281
00:19:45,831 --> 00:19:49,198
— Reed! Thor! É o Ben!
— Ele está no centro de Ego.
282
00:19:49,268 --> 00:19:51,828
Mjolnir vai me levar até ele!
283
00:20:12,791 --> 00:20:17,251
— Ele está voltando, Reed.
— Dia difícil no trabalho, grandão?
284
00:20:17,329 --> 00:20:19,354
Jeez, Louise.
285
00:20:19,431 --> 00:20:22,127
Alguém anotou a placa daquele planeta?
286
00:20:22,201 --> 00:20:26,297
Só sua pele de pedra te salvou
da descompressão explosiva, Ben.
287
00:20:26,372 --> 00:20:30,103
É. Isso e prender a respiração.
288
00:20:30,175 --> 00:20:33,906
Sabe, se Thor não tivesse puxado
seu traseiro laranja dali,
289
00:20:33,979 --> 00:20:35,947
você teria virado cereal espacial.
290
00:20:36,015 --> 00:20:38,108
Ah não. Tá brincando, né?
291
00:20:38,183 --> 00:20:42,552
Quer dizer que devo minha vida
ao Fábio dos fiordes?
292
00:20:43,923 --> 00:20:46,653
Foi uma honra de Thor, Benjamin Grimm,
293
00:20:46,725 --> 00:20:49,853
resgatar alguém tão nobre quanto tu.
294
00:20:51,830 --> 00:20:54,890
É, bom... só não deixa isso subir
pra tua cabeça loira oxigenada.
295
00:20:54,967 --> 00:20:58,630
Galactus se despede de ti,
Reed Richards,
296
00:20:58,704 --> 00:21:02,333
mas lembre-se, um acordo foi feito.
297
00:21:02,408 --> 00:21:06,811
Você me libertou do juramento
de poupar seu planeta.
298
00:21:06,879 --> 00:21:13,341
Não tenho fome neste momento...
mas talvez em outro dia.
299
00:21:23,996 --> 00:21:26,897
Sim. Em outro dia.
299
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje