"Krew z krwi" Episode #2.8

ID13214987
Movie Name"Krew z krwi" Episode #2.8
Release Name Krew.z.krwi.S02E08.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2015
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID4857112
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,200 --> 00:00:03,680 {\an8}Police, stop! 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,480 {\an8}Hands behind your back! 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,160 <i>Your fingerprints, your shoe prints.</i> 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,600 <i>Blood of a dead Russian</i> <i>and the body of a dead Russian.</i> 5 00:00:19,640 --> 00:00:23,680 <i>Your daughter is in hospital.</i> <i>She swallowed a whole battery of pills.</i> 6 00:00:23,760 --> 00:00:26,600 Maybe she'd like to see her mom before she dies. 7 00:00:26,680 --> 00:00:27,760 You bitch! 8 00:00:30,520 --> 00:00:33,960 Who are you? Who am I to you that I know nothing about you? 9 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 10 00:00:45,640 --> 00:00:48,560 Speedy said you could set me up with the Dutchman. 11 00:00:48,640 --> 00:00:50,800 <i>We'll release the goods right away.</i> 12 00:00:51,800 --> 00:00:54,160 I hope there won't be any complications. 13 00:00:54,240 --> 00:00:57,040 Where is Kłos? I want to testify. 14 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 They have nothing on you. 15 00:01:02,280 --> 00:01:06,560 -Carmen again. -She knew that Viktor wanted to kill her. 16 00:01:06,640 --> 00:01:09,080 Andrzej transferred everything to Carmen. 17 00:01:09,160 --> 00:01:11,880 No bank will move funds without her signature. 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 You'll go to prison for many years. 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,000 -Hi. -Hi. 20 00:01:19,080 --> 00:01:21,800 Your father ordered the murder of your husband… 21 00:01:21,880 --> 00:01:24,360 <i>Maybe it's a family tradition.</i> 22 00:01:24,440 --> 00:01:27,160 -He killed… -Borys, put down that gun! 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,920 Don't come here anymore. 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,920 I want to testify. 25 00:01:37,120 --> 00:01:38,840 I killed a man. 26 00:01:43,200 --> 00:01:45,000 Of course, sure. 27 00:02:01,080 --> 00:02:04,960 {\an8}-Hello, what can I get for you? -Hello, number one. 28 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 {\an8}One hundred zlotys. 29 00:02:07,360 --> 00:02:08,880 {\an8}And a black coffee. 30 00:02:08,960 --> 00:02:10,880 -With milk? -No, black. 31 00:02:12,040 --> 00:02:13,480 Yes, I see that. 32 00:02:40,880 --> 00:02:42,360 Fuck! 33 00:02:44,480 --> 00:02:45,600 <i>Fuck!</i> 34 00:02:51,960 --> 00:02:54,040 -Good morning. -Good morning. 35 00:02:54,120 --> 00:02:56,400 I don't have good news. 36 00:02:56,480 --> 00:02:59,640 The prosecutor is requesting a three-month detention. 37 00:02:59,720 --> 00:03:03,200 The police found the murder weapon at the dock. 38 00:03:03,280 --> 00:03:08,400 A rod with your fingerprints and the DNA of the murdered Russian. 39 00:03:08,480 --> 00:03:10,480 This is strong evidence. 40 00:03:11,840 --> 00:03:16,000 It doesn't determine anything, but it is enough to block your release. 41 00:03:17,200 --> 00:03:19,880 One zero for Madame prosecutor. 42 00:03:24,200 --> 00:03:25,880 I didn't do it. 43 00:03:28,240 --> 00:03:29,640 Well, yes. 44 00:03:30,560 --> 00:03:32,080 Alright, take care. 45 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 She may have won the battle but not the war yet. 46 00:03:35,240 --> 00:03:36,280 See you soon. 47 00:03:46,080 --> 00:03:48,040 This is for the case of Carmen. 48 00:04:21,839 --> 00:04:24,000 You have a guardian angel. 49 00:04:25,760 --> 00:04:28,200 Please stand up, the court is in session. 50 00:04:37,400 --> 00:04:39,480 I give the floor to the prosecutor. 51 00:04:39,560 --> 00:04:43,640 Your Honor, I'd like to emphasize the seriousness of the suspicions. 52 00:04:43,720 --> 00:04:47,560 The murder of a Russian citizen, Sergei Rzepin, 53 00:04:47,640 --> 00:04:51,880 and suspicion of complicity in the murder of Viktor Rota. 54 00:04:51,960 --> 00:04:56,120 In our opinion, the suspect Carmen Rota-Majewska 55 00:04:56,200 --> 00:04:59,120 is a member of an organized criminal group. 56 00:04:59,200 --> 00:05:02,200 We believe that her release would negatively impact 57 00:05:02,280 --> 00:05:04,920 the ongoing preparatory proceedings. 58 00:05:05,000 --> 00:05:08,120 I request a temporary detention for three months 59 00:05:08,200 --> 00:05:12,080 due to the possibility of tampering with the investigation. 60 00:05:12,160 --> 00:05:13,920 Counsel? 61 00:05:14,000 --> 00:05:16,880 Your Honor, my client is innocent. 62 00:05:16,960 --> 00:05:20,720 Moreover, she is being held in detention without justification. 63 00:05:20,800 --> 00:05:24,000 There is a lack of evidence proving my client's guilt. 64 00:05:24,080 --> 00:05:27,200 Attorney, please provide a broader explanation. 65 00:05:27,280 --> 00:05:29,920 I'd like to know from the prosecutor 66 00:05:30,000 --> 00:05:32,200 why she insists on the view 67 00:05:32,280 --> 00:05:37,600 that my client is connected with the murder of Mr. Sergei… 68 00:05:38,280 --> 00:05:40,760 Sergei Rzepin, 69 00:05:40,840 --> 00:05:45,160 when she has the testimony of the suspect who confessed to the crime. 70 00:05:45,240 --> 00:05:47,360 What testimony are you referring to? 71 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 And I'd like to know 72 00:05:49,560 --> 00:05:52,240 how the attorney obtained this information. 73 00:05:54,440 --> 00:05:55,720 Your Honor, 74 00:05:55,800 --> 00:05:58,920 I have this information from an anonymous source. 75 00:05:59,000 --> 00:06:02,200 I ask both ladies to approach me. Please. 76 00:06:07,240 --> 00:06:11,160 You deliberately withheld important information from the court. 77 00:06:11,240 --> 00:06:13,760 I consider this contempt of court. 78 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 In this case 79 00:06:15,600 --> 00:06:19,160 the accused is released from detention immediately. 80 00:06:19,240 --> 00:06:20,520 End of the hearing. 81 00:06:29,280 --> 00:06:30,600 You owe Rosiak. 82 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 Any conclusions from yesterday's meeting? 83 00:06:47,480 --> 00:06:50,800 I see that Grażyna will be talking a lot today. 84 00:06:52,400 --> 00:06:55,920 -Do you want to talk to us? -No. 85 00:06:56,000 --> 00:07:00,360 A new friend will join our group today. 86 00:07:00,440 --> 00:07:01,960 This is Natalia. 87 00:07:04,200 --> 00:07:07,440 Natalia, please sit down. We have a place prepared for you. 88 00:07:17,040 --> 00:07:20,680 Natalia, tell us something about yourself, please. 89 00:07:25,120 --> 00:07:27,160 Natalia Majewska. 90 00:07:30,560 --> 00:07:32,480 I don't know what to say. 91 00:07:32,560 --> 00:07:36,120 I wanted to kill myself. And that's it. 92 00:07:36,200 --> 00:07:38,480 That's always a start. 93 00:07:39,920 --> 00:07:42,320 Girls, let's welcome Natalia. 94 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 Hi, Natalia. Now we'll introduce ourselves. 95 00:07:46,400 --> 00:07:48,800 Let's start with… 96 00:07:48,880 --> 00:07:50,360 Grażyna, you go first. 97 00:07:50,440 --> 00:07:53,200 -Grażyna. -Magda. 98 00:07:53,280 --> 00:07:55,280 -Zuza. -Ada. 99 00:07:55,360 --> 00:07:57,080 -Asia. -Karola. 100 00:07:57,160 --> 00:07:59,040 Daria. 101 00:08:09,640 --> 00:08:12,680 Jan, lend me your car. 102 00:08:18,320 --> 00:08:20,320 Give her some time. 103 00:08:20,400 --> 00:08:22,920 I need to see her. She's alone there. 104 00:08:24,480 --> 00:08:26,440 She's completely alone there. 105 00:08:26,520 --> 00:08:31,360 I warned that a suicide attempt might happen again. 106 00:08:33,880 --> 00:08:38,600 It's a pity Natalia didn't start therapy right away. 107 00:08:40,440 --> 00:08:41,679 I tried. 108 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 Doctor, can I… 109 00:08:51,240 --> 00:08:54,080 Can I count on your discretion? 110 00:08:55,120 --> 00:08:58,560 Ma'am, Natalia told me about her father's death… 111 00:08:59,960 --> 00:09:03,760 and about other events in your lives. 112 00:09:05,360 --> 00:09:09,120 I just regret that you weren't honest with me. 113 00:09:12,160 --> 00:09:14,680 I have no excuse. 114 00:09:18,440 --> 00:09:21,520 Maybe just that I was fighting for the lives… 115 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 of my children and myself. 116 00:09:25,800 --> 00:09:28,080 And are you satisfied with the outcome? 117 00:09:31,360 --> 00:09:35,920 We diagnosed Natalia with… depression. 118 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 In such a state… 119 00:09:40,480 --> 00:09:44,600 rejection is a sufficient reason to take one's life. 120 00:09:48,960 --> 00:09:51,520 -Does she have to stay in the clinic? -Yes. 121 00:09:51,600 --> 00:09:54,800 Until we stabilize her condition 122 00:09:54,880 --> 00:09:57,000 with therapy and medication. 123 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 Can I see her? 124 00:10:05,160 --> 00:10:09,480 Natalia is of legal age, so it's her decision. 125 00:10:09,560 --> 00:10:12,080 And she doesn't want to see you right now. 126 00:10:23,120 --> 00:10:24,680 I messed everything up. 127 00:10:27,880 --> 00:10:29,080 What should I do? 128 00:10:33,080 --> 00:10:34,840 We started therapy. 129 00:10:37,320 --> 00:10:39,280 Wait. 130 00:10:39,360 --> 00:10:41,120 And accept. 131 00:11:06,640 --> 00:11:07,760 Go. 132 00:11:21,360 --> 00:11:25,200 Carmen Rota-Majewska. Finally, we meet. 133 00:11:25,280 --> 00:11:27,480 -My condolences. -Thank you. 134 00:11:30,600 --> 00:11:34,120 Did Olga mention the deal I had with your brother? 135 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 Yes. 136 00:11:35,920 --> 00:11:40,160 And since he's dead, you owe me half a million euros for transport. 137 00:11:43,520 --> 00:11:45,920 Take it back, I don't need it. 138 00:11:49,000 --> 00:11:51,120 Ma'am, this is not a supermarket. 139 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 -We don't accept returns. -I didn't order anything. 140 00:11:54,280 --> 00:11:58,920 Speedy ordered, but he can't be here. He felt unwell recently. 141 00:12:03,240 --> 00:12:05,640 This cocaine is from Colombia. 142 00:12:05,720 --> 00:12:10,280 It's their custom that if someone cheats, we kill their family. 143 00:12:20,040 --> 00:12:22,800 Poles are such clever bears. 144 00:12:22,880 --> 00:12:24,840 They scheme here and there, 145 00:12:24,920 --> 00:12:29,520 and then I have to go around, and trim the clever bears' claws. 146 00:12:31,560 --> 00:12:34,920 This little claw belongs to a small bear. Eight years old. 147 00:12:36,520 --> 00:12:38,040 And how old is Borys? 148 00:12:42,360 --> 00:12:44,120 You have two days. 149 00:12:46,440 --> 00:12:48,040 Four. 150 00:12:48,120 --> 00:12:50,320 Otherwise, you won't get anything. 151 00:12:51,800 --> 00:12:53,840 I always recover debts. 152 00:12:56,520 --> 00:12:57,720 Always. 153 00:13:14,880 --> 00:13:18,440 Sorry for being late. It took me a while. 154 00:13:20,040 --> 00:13:21,440 It's okay, Dad. 155 00:13:29,960 --> 00:13:34,240 <i>This is Paweł Lipski, I can't answer.</i> <i>Leave a message.</i> 156 00:13:36,280 --> 00:13:38,600 Carmen, could you? 157 00:13:38,680 --> 00:13:40,280 Sorry. 158 00:14:00,280 --> 00:14:03,040 Jeez, what do they serve to eat in prison? 159 00:14:03,120 --> 00:14:04,360 Krzysiek… 160 00:14:08,040 --> 00:14:09,560 Barley soup, liver… 161 00:14:10,480 --> 00:14:11,680 Disgusting. 162 00:14:11,760 --> 00:14:14,520 And you complain about the food at home. 163 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 I'll give you a ride tomorrow. 164 00:14:28,440 --> 00:14:30,640 Tomorrow is Uncle Viktor's funeral. 165 00:14:39,760 --> 00:14:42,360 -You don't have to go. -But we want to. 166 00:14:43,240 --> 00:14:44,840 Viktor was our uncle. 167 00:14:47,960 --> 00:14:49,840 But Grandpa will be there. 168 00:14:50,840 --> 00:14:53,520 We won't be looking at him. 169 00:14:59,000 --> 00:15:00,320 No, we'll go alone. 170 00:15:02,760 --> 00:15:04,400 It'll be better. 171 00:15:14,080 --> 00:15:18,480 <i>This is Paweł Lipski, I can't answer.</i> <i>Leave a message.</i> 172 00:15:50,080 --> 00:15:51,200 What's going on? 173 00:15:53,000 --> 00:15:56,360 -Pure cocaine. Sell it for me. -I'm not dealing with that. 174 00:15:56,440 --> 00:15:59,040 The more you mix, the greater your profit. 175 00:16:04,480 --> 00:16:07,880 You think I can just enter the market with this? 176 00:16:07,960 --> 00:16:09,720 Unnoticed? 177 00:16:09,800 --> 00:16:13,760 There's a monopoly on that. And the guys don't like competition. 178 00:16:16,040 --> 00:16:18,240 I'll come for the money in two days. 179 00:16:21,920 --> 00:16:25,280 I understand this is an offer you can't refuse. 180 00:16:28,320 --> 00:16:30,040 You have two days. 181 00:16:33,440 --> 00:16:34,720 Carmen… 182 00:16:37,240 --> 00:16:38,480 I'll let you know. 183 00:16:59,040 --> 00:17:00,880 I'd like to talk. 184 00:17:01,600 --> 00:17:03,120 Come with me. 185 00:17:10,480 --> 00:17:12,119 Your mom was here. 186 00:17:12,200 --> 00:17:14,440 She really wanted to see you. 187 00:17:15,520 --> 00:17:18,920 I filled out the list of people I don't want to see. 188 00:17:21,079 --> 00:17:23,560 Okay, as you wish. 189 00:17:43,120 --> 00:17:46,720 <i>We're going for blueberries…</i> 190 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 <i>And our black hearts…</i> 191 00:17:50,280 --> 00:17:51,640 <i>Beat joyfully…</i> 192 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 That's enough. 193 00:17:53,240 --> 00:17:55,120 Grażyna! 194 00:17:55,200 --> 00:17:59,680 <i>When the day comes</i> <i>We're going berry picking</i> 195 00:17:59,760 --> 00:18:04,560 <i>And our black hearts</i> <i>Beat joyfully for us</i> 196 00:18:04,640 --> 00:18:07,480 Grażyna, get off the table. 197 00:18:07,560 --> 00:18:09,920 <i>When the day comes…</i> 198 00:18:10,000 --> 00:18:11,720 Get off the table. 199 00:18:11,800 --> 00:18:14,520 <i>And our black hearts…</i> 200 00:18:14,600 --> 00:18:17,240 That's enough. Get off the table. 201 00:18:18,960 --> 00:18:20,600 Hooray! 202 00:18:21,800 --> 00:18:23,440 And our black hearts… 203 00:18:24,480 --> 00:18:25,400 Okay? 204 00:18:27,120 --> 00:18:28,400 Should I get down? 205 00:18:33,080 --> 00:18:34,760 You'll rest. Come on. 206 00:18:36,080 --> 00:18:38,480 You'll tell me about the black hearts. 207 00:18:38,560 --> 00:18:41,000 -Girls, draw. -Don't paint for him. 208 00:19:23,080 --> 00:19:24,480 Eva! 209 00:19:41,080 --> 00:19:44,000 -Where's the little one? -Sleeping. 210 00:19:44,080 --> 00:19:46,200 Someone is staying with him, right? 211 00:19:46,280 --> 00:19:48,880 What do you mean? I fed him. 212 00:19:50,240 --> 00:19:53,520 This will last a few hours. Is he staying here alone? 213 00:19:53,600 --> 00:19:57,440 He won't go anywhere. He's lying peacefully in his crib. 214 00:19:57,520 --> 00:20:00,840 You're fucked up. We're taking him. 215 00:20:04,480 --> 00:20:05,640 But wait… 216 00:20:05,720 --> 00:20:09,040 It's like that: your mom sent a guy 217 00:20:09,120 --> 00:20:12,760 who killed your father after your boyfriend? 218 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 Exactly like that. 219 00:20:18,880 --> 00:20:22,200 Damn, this is amazing, it's like in a film. 220 00:20:25,000 --> 00:20:28,160 My family is totally boring compared to this. 221 00:20:28,240 --> 00:20:30,200 You had it colorful, girl. 222 00:20:30,280 --> 00:20:33,000 I'm not lacking excitement. 223 00:20:50,160 --> 00:20:53,160 Stop. Sit there. 224 00:20:54,040 --> 00:20:55,600 Sit down, Eva. 225 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 Are you getting out? 226 00:21:25,000 --> 00:21:27,320 -Kacper, we're going. -I don't want to. 227 00:21:27,400 --> 00:21:28,600 Fine, stay. 228 00:21:29,720 --> 00:21:31,080 We're going. 229 00:21:31,160 --> 00:21:33,160 -I'll stay with him. -Fine. 230 00:21:49,120 --> 00:21:53,520 Bastard. How dare that trash… 231 00:21:54,680 --> 00:21:56,240 Don't make scenes. 232 00:22:03,040 --> 00:22:04,560 Rest in peace. 233 00:22:06,240 --> 00:22:09,760 Anna, accept my condolences. 234 00:22:15,600 --> 00:22:19,240 It's sad when children leave before us. 235 00:22:20,240 --> 00:22:24,040 -You'll see, I'll piss on your grave. -Andrzej! 236 00:22:24,120 --> 00:22:27,400 Optimist. As always. 237 00:22:30,640 --> 00:22:32,120 Did you have to? 238 00:22:33,560 --> 00:22:35,640 I should've broken his neck. 239 00:22:42,200 --> 00:22:43,080 Carmen! 240 00:22:46,160 --> 00:22:47,800 Accept my condolences. 241 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 Spare me. 242 00:22:57,280 --> 00:23:00,400 No one knew Viktor as well as I did. 243 00:23:00,480 --> 00:23:03,320 I fell in love with him madly. 244 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 He always wanted… 245 00:23:13,720 --> 00:23:18,000 to live as if every day was his last. 246 00:23:21,760 --> 00:23:26,400 But he lived as if that last would never come. 247 00:23:26,480 --> 00:23:27,600 Carmen came. 248 00:23:38,080 --> 00:23:39,840 I think that… 249 00:23:46,360 --> 00:23:49,200 I think he thought… 250 00:23:49,280 --> 00:23:52,160 that death didn't know his address. 251 00:23:53,840 --> 00:23:55,560 They let you go! 252 00:23:57,560 --> 00:24:00,000 -Luther confessed. -Good to have you. 253 00:24:00,080 --> 00:24:02,200 This is a top-notch performance. 254 00:24:02,280 --> 00:24:05,720 Because of her, I did time; she testified against me. 255 00:24:09,600 --> 00:24:13,440 I know he would've been a wonderful father. 256 00:24:13,520 --> 00:24:15,800 Because you really wanted to. 257 00:24:17,080 --> 00:24:18,120 Very much. 258 00:24:19,880 --> 00:24:23,400 You wanted to have a family with me. A big family. 259 00:24:44,200 --> 00:24:45,320 Move forward. 260 00:24:45,400 --> 00:24:47,680 -Are you sure? -Don't stop. 261 00:24:48,520 --> 00:24:50,360 Anna, leave us. 262 00:24:52,040 --> 00:24:56,000 Listen. Rosiak kidnapped Lipski. 263 00:24:56,080 --> 00:25:00,040 He'll suck everything out of him, every penny. 264 00:25:00,120 --> 00:25:02,000 And then he'll come for you. 265 00:25:02,080 --> 00:25:04,280 I once took everything from him. 266 00:25:04,360 --> 00:25:09,640 Money, connections… even Anna. He was madly in love with her. 267 00:25:09,720 --> 00:25:11,560 And I took her from him. 268 00:25:12,440 --> 00:25:15,080 -He wants to destroy our family. -No. 269 00:25:15,840 --> 00:25:17,200 You destroyed it. 270 00:25:23,560 --> 00:25:25,480 Franek, Borys. 271 00:25:26,360 --> 00:25:29,000 -Hi, Grandma. -Hi. 272 00:25:31,120 --> 00:25:32,720 Why isn't Natalia here? 273 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 -She's in hospital. -What happened? What's going on? 274 00:25:39,680 --> 00:25:41,360 She got a bit lost. 275 00:25:41,440 --> 00:25:43,720 She swallowed too many pills. 276 00:25:47,000 --> 00:25:49,600 Why didn't I know anything about this? 277 00:25:49,680 --> 00:25:51,760 Grandma, you can't know everything. 278 00:25:52,920 --> 00:25:55,360 It'll be fine, Grandma. 279 00:26:46,040 --> 00:26:48,200 I thought you killed Viktor. 280 00:26:51,120 --> 00:26:52,240 Peace? 281 00:26:57,840 --> 00:26:58,920 No. 282 00:27:06,560 --> 00:27:08,280 You were jealous of me. 283 00:27:09,760 --> 00:27:11,040 Of what? 284 00:27:13,480 --> 00:27:15,880 That now we are happy. 285 00:27:16,960 --> 00:27:19,760 That we have money. A successful relationship. 286 00:27:19,840 --> 00:27:22,680 You picked him up in a bar and bonked in custody. 287 00:27:22,760 --> 00:27:25,320 -It's not the best moment… -Don't interfere. 288 00:27:26,960 --> 00:27:29,200 -It's all your fault. -Stop it. 289 00:27:30,760 --> 00:27:32,520 They are dead because of you. 290 00:27:32,600 --> 00:27:35,840 First your husband, then your sister, now your brother. 291 00:27:37,200 --> 00:27:38,600 Wonderful family. 292 00:27:44,920 --> 00:27:46,320 You belong to it. 293 00:28:02,480 --> 00:28:04,240 Carmen, won't you thank me? 294 00:28:06,760 --> 00:28:09,040 You know who got you out of prison? 295 00:28:09,120 --> 00:28:12,400 Without me, you'd be sending condolences from your cell. 296 00:28:12,480 --> 00:28:15,000 -We're even. -Not yet. 297 00:28:15,080 --> 00:28:18,840 Once you transfer all the assets to me, we'll be even. 298 00:28:42,120 --> 00:28:43,440 Watch out for him. 299 00:29:10,320 --> 00:29:11,360 Stop… 300 00:29:14,120 --> 00:29:15,320 Stop! 301 00:29:49,000 --> 00:29:52,480 That guy you talked to at the cemetery, he's such a… 302 00:29:52,560 --> 00:29:54,720 boss of bosses, right? 303 00:30:00,800 --> 00:30:02,520 Henryk Rosiak. 304 00:30:02,600 --> 00:30:04,520 Will he leave us alone finally? 305 00:30:07,400 --> 00:30:10,360 No. Not yet. 306 00:30:12,680 --> 00:30:14,560 Is there no other way? 307 00:30:16,160 --> 00:30:17,480 There is. 308 00:30:18,640 --> 00:30:20,880 I need to be smarter. 309 00:30:28,440 --> 00:30:30,120 Will you have some wine? 310 00:30:35,760 --> 00:30:37,080 Do you want some? 311 00:30:38,240 --> 00:30:39,320 With you? 312 00:30:48,680 --> 00:30:49,600 Hey! 313 00:30:57,120 --> 00:30:59,800 <i>Carmen won't transfer her assets to you.</i> 314 00:31:01,880 --> 00:31:03,760 She won't do it voluntarily. 315 00:31:03,840 --> 00:31:05,400 She's a bitch. 316 00:31:07,120 --> 00:31:09,440 You know people so well? 317 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 And Lipski is playing you. 318 00:31:25,640 --> 00:31:28,320 He doesn't want to give the account numbers. 319 00:31:29,080 --> 00:31:30,880 Then press him harder. 320 00:31:32,200 --> 00:31:35,280 Everything that belongs to Andrzej must be mine. 321 00:31:35,360 --> 00:31:37,680 Houses, tenements, Euphoria. 322 00:31:41,600 --> 00:31:43,520 Do you have a problem with that? 323 00:31:57,360 --> 00:31:58,400 No. 324 00:32:06,560 --> 00:32:09,120 <i>The money is coming back to you.</i> 325 00:32:15,920 --> 00:32:17,280 Krzysiek! 326 00:32:20,160 --> 00:32:24,120 -Krzysiek, get ready. -Wait, five more minutes. 327 00:32:26,360 --> 00:32:31,680 Or maybe we should think about a house for all of us? 328 00:32:32,360 --> 00:32:34,880 Well, if you want. 329 00:32:38,880 --> 00:32:40,480 Are you proposing to me? 330 00:32:42,320 --> 00:32:43,840 Yes, if you want. 331 00:32:45,120 --> 00:32:47,360 Of course I want, but I don't know if… 332 00:32:49,520 --> 00:32:52,600 if you want to be with a guy you don't trust. 333 00:32:52,680 --> 00:32:54,240 Janek… 334 00:33:05,680 --> 00:33:06,760 Krzysiek! 335 00:33:07,600 --> 00:33:09,400 I'm coming. 336 00:33:13,440 --> 00:33:14,400 Carmen. 337 00:33:16,760 --> 00:33:19,560 I don't even know what you do when you go out. 338 00:33:23,120 --> 00:33:25,640 I don't know if you'll come back. 339 00:33:26,920 --> 00:33:30,040 I don't know your family. Your past. 340 00:33:34,360 --> 00:33:36,760 I don't even know what you like. 341 00:33:38,480 --> 00:33:39,680 Wait. 342 00:33:40,880 --> 00:33:41,920 Hello. 343 00:33:42,000 --> 00:33:46,440 <i>Carmen, I can't do it.</i> <i>It'll take a few weeks, you get it?</i> 344 00:33:47,640 --> 00:33:49,960 Just don't apologize to me again. 345 00:33:50,040 --> 00:33:53,000 -Dad. -I'm coming. 346 00:33:55,120 --> 00:33:56,760 You have to trust me. 347 00:34:46,679 --> 00:34:48,040 Police, stop! 348 00:34:48,960 --> 00:34:50,159 Stop! 349 00:34:51,239 --> 00:34:52,800 Step back. On the ground! 350 00:34:54,560 --> 00:34:55,960 On your knees! 351 00:34:56,040 --> 00:34:58,480 Hands wide, palms up! 352 00:34:59,400 --> 00:35:00,440 The other one. 353 00:35:11,720 --> 00:35:13,800 I was nearby, can you believe it? 354 00:35:13,880 --> 00:35:15,360 So you are a friend? 355 00:35:17,480 --> 00:35:21,080 Work it out with the prosecutor's office. You're not safe. 356 00:35:29,680 --> 00:35:30,800 Get up! 357 00:35:34,720 --> 00:35:37,080 You couldn't just give me Euphoria! 358 00:35:53,440 --> 00:35:54,960 Good morning. 359 00:36:01,080 --> 00:36:02,560 Good morning. 360 00:36:10,720 --> 00:36:12,040 Good morning. 361 00:36:26,760 --> 00:36:28,160 Sweetheart… 362 00:36:29,480 --> 00:36:30,840 Here you are. 363 00:36:34,440 --> 00:36:36,800 What do you lack, darling? 364 00:36:36,880 --> 00:36:40,080 As if not enough people were dying around. 365 00:36:45,120 --> 00:36:47,360 Do you have any friends here? 366 00:36:47,440 --> 00:36:49,240 I have some. 367 00:36:51,800 --> 00:36:53,520 Did Carmen visit you? 368 00:36:53,600 --> 00:36:55,920 -I don't want to see her. -Why? 369 00:36:56,920 --> 00:37:00,080 -Because I don't. -Natalia, why not? 370 00:37:03,840 --> 00:37:05,640 She has to finally stop lying. 371 00:37:07,000 --> 00:37:10,120 Do you think she lies to annoy you, 372 00:37:10,200 --> 00:37:12,560 or to protect you? 373 00:37:17,920 --> 00:37:19,640 How do you do it? 374 00:37:21,360 --> 00:37:22,280 What? 375 00:37:23,720 --> 00:37:27,200 All your children are dead. You only have my mom left. 376 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 What am I supposed to do? 377 00:37:31,600 --> 00:37:34,240 I have to take care of what I have left. 378 00:37:38,080 --> 00:37:39,640 Grandpa is back home. 379 00:37:41,480 --> 00:37:42,840 He needs me. 380 00:37:45,640 --> 00:37:48,920 Do you think I would look good with my hair tied up? 381 00:37:54,320 --> 00:37:55,400 Beautiful. 382 00:37:56,440 --> 00:37:58,320 Will you give me your hairpin? 383 00:38:05,080 --> 00:38:06,920 Please, sweetheart. 384 00:38:23,160 --> 00:38:24,760 What do you want, ma'am? 385 00:38:25,680 --> 00:38:28,200 I want to testify. Rosiak is hunting me. 386 00:38:28,280 --> 00:38:30,800 Really? And so? 387 00:38:33,920 --> 00:38:36,640 I'll expose him, you'll take him down in court. 388 00:38:36,720 --> 00:38:39,920 -With you as a witness? -Yes, I will testify. 389 00:38:40,000 --> 00:38:43,200 You already had your chance. I don't trust you. 390 00:38:43,280 --> 00:38:44,440 Neither do I. 391 00:38:44,520 --> 00:38:47,160 I won't use the services of such an informant. 392 00:38:47,240 --> 00:38:51,000 -You must provide me protection. -We don't have to do anything. 393 00:38:52,160 --> 00:38:55,920 Are you going to wait until Rosiak gets to me? 394 00:38:56,000 --> 00:38:58,760 I hope you all kill each other. 395 00:39:19,920 --> 00:39:21,160 Interesting. 396 00:39:22,240 --> 00:39:24,240 How did they let you in here? 397 00:39:34,040 --> 00:39:36,720 Quiet. I'm talking. 398 00:39:42,800 --> 00:39:43,840 And… 399 00:39:46,480 --> 00:39:47,920 I just… 400 00:39:50,760 --> 00:39:52,680 wanted to be decent for once. 401 00:39:54,760 --> 00:39:56,080 You succeeded. 402 00:40:03,240 --> 00:40:04,400 The Dutchman? 403 00:40:08,920 --> 00:40:12,080 -He wants money for the goods. -You don't have it. 404 00:40:12,160 --> 00:40:13,840 I don't have access. 405 00:40:13,920 --> 00:40:16,840 Rosiak wants to take over his father's estate… 406 00:40:21,360 --> 00:40:23,760 Natalia wanted to commit suicide again. 407 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 I have no strength. 408 00:40:33,760 --> 00:40:35,760 I can't, I have no strength. 409 00:40:41,680 --> 00:40:44,040 -I have no strength. -You do. 410 00:40:46,920 --> 00:40:48,320 You do. 411 00:40:51,400 --> 00:40:53,960 You are the strongest among us. 412 00:40:56,280 --> 00:40:59,120 You don't know how to defend yourself… 413 00:40:59,200 --> 00:41:00,720 then attack. 414 00:43:35,400 --> 00:43:40,400 Subtitle translation by: Sylwia Sadowska 414 00:43:41,305 --> 00:44:41,659 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm