"Krew z krwi" Episode #3.5

ID13214994
Movie Name"Krew z krwi" Episode #3.5
Release Name Krew.z.krwi.S03E05.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36593498
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,880 --> 00:00:09,240 We did business together and I ended up losing money. 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,560 I don't know you. 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,600 I was expecting expensive goods and they didn't come. 4 00:00:15,680 --> 00:00:16,520 Oh, fuck… 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,640 I've lost one and a half million zlotys. 6 00:00:18,720 --> 00:00:21,680 They've been blackmailing me since I got out of prison. 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,920 I want to see my son. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,760 A decent dealer should try his own product. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,400 I won't fucking try anything! 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,320 Three shootings, four fatalities. 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 You've only been out for a week. 12 00:00:33,080 --> 00:00:35,920 You can't see someone is trying to set me up? 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 What about Pamela? 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,600 -It's been seven years. -What if she struck a deal? 15 00:00:39,680 --> 00:00:41,520 You'll be the next person they come to. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,760 Carmen is afraid to see me alone? 17 00:00:44,520 --> 00:00:45,440 I propose a deal. 18 00:00:45,520 --> 00:00:46,720 Want an exchange? 19 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:01:23,680 --> 00:01:26,840 {\an8}<i>Attention, urgent intervention</i> <i>on the docks on the Dead Vistula.</i> 21 00:01:26,920 --> 00:01:29,640 <i>Probable operation</i> <i>of an organized criminal group.</i> 22 00:01:29,720 --> 00:01:32,560 <i>I repeat: urgent intervention</i> <i>in the Dead Vistula region.</i> 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,480 Walk. 24 00:01:36,880 --> 00:01:38,000 {\an8}Don't touch me. 25 00:01:53,760 --> 00:01:55,600 <i>All units that have been directed</i> 26 00:01:55,680 --> 00:01:57,160 <i>to the docks on the Dead Vistula.</i> 27 00:01:57,240 --> 00:01:59,640 <i>Immediate change of location.</i> 28 00:01:59,720 --> 00:02:04,080 <i>New location: the tunnels in Babie Doły.</i> <i>I repeat: tunnels in Babie Doły.</i> 29 00:02:09,320 --> 00:02:11,039 My little Franek… 30 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 you really let me down. 31 00:02:14,200 --> 00:02:17,720 Franek! Where are you? 32 00:02:18,320 --> 00:02:19,480 I'll fucking kill him. 33 00:02:20,480 --> 00:02:22,200 -Calm down. -Quiet. 34 00:02:22,920 --> 00:02:24,240 Calm down. 35 00:02:32,240 --> 00:02:34,920 Where is she? Look for that bitch. 36 00:02:55,800 --> 00:02:57,640 I told you to fucking kill her. 37 00:02:58,480 --> 00:02:59,640 We will need her. 38 00:02:59,720 --> 00:03:01,200 -Are you fucking serious? -Stop… 39 00:03:01,280 --> 00:03:02,160 Quiet! 40 00:03:12,800 --> 00:03:13,720 Let's walk. 41 00:03:21,960 --> 00:03:23,720 Franek! 42 00:03:25,080 --> 00:03:26,680 My little one! 43 00:03:27,840 --> 00:03:28,960 Franek! 44 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 Franek! 45 00:03:31,360 --> 00:03:33,000 Come back to me! 46 00:03:47,000 --> 00:03:47,960 Move it! 47 00:03:49,280 --> 00:03:50,480 He's dead. 48 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 Franek! 49 00:04:04,160 --> 00:04:05,560 I think they went the other way. 50 00:04:05,640 --> 00:04:06,800 Franek! 51 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Franek! 52 00:04:23,240 --> 00:04:24,520 Franek! 53 00:04:26,360 --> 00:04:28,720 Carmen goes with Luther, I take Pamela. 54 00:04:28,800 --> 00:04:30,720 -Not going anywhere with her. -Yes, you are. 55 00:04:30,800 --> 00:04:32,560 -I'm with Bronek. -We'll talk at home. 56 00:04:32,640 --> 00:04:33,920 -You're with me. -Stop it! 57 00:04:34,000 --> 00:04:35,840 I'll take Franek. Get in, junior! 58 00:04:35,920 --> 00:04:36,760 Franek! 59 00:04:37,680 --> 00:04:39,840 We need to put a bandage on it. 60 00:05:24,320 --> 00:05:26,360 Look for traces of Majewska. 61 00:05:31,640 --> 00:05:33,280 They kept someone here, too. 62 00:05:34,680 --> 00:05:37,280 We found the body of the traffic policeman. 63 00:05:37,360 --> 00:05:38,840 He went missing two days ago. 64 00:05:40,240 --> 00:05:41,280 And this. 65 00:05:46,080 --> 00:05:48,040 So we have three bodies… 66 00:05:49,000 --> 00:05:49,960 and a head. 67 00:05:53,560 --> 00:05:55,240 Fascinating. 68 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 Does it hurt? 69 00:05:59,720 --> 00:06:00,600 Yes. 70 00:06:04,520 --> 00:06:06,400 I haven't been here for seven years. 71 00:06:07,600 --> 00:06:11,160 I come back, they kidnap him and kill his girlfriend. 72 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 It's all my fault. 73 00:06:16,920 --> 00:06:18,480 It isn't. 74 00:06:18,560 --> 00:06:20,280 They dug themselves into a hole. 75 00:06:24,760 --> 00:06:26,800 But maybe I could do something. 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,120 You couldn't. 77 00:06:40,280 --> 00:06:42,720 You need to change the dressing every day. 78 00:06:59,040 --> 00:07:00,400 Why don't you have children? 79 00:07:03,280 --> 00:07:05,200 To not experience the same as you. 80 00:07:26,080 --> 00:07:27,200 My dear child. 81 00:07:27,280 --> 00:07:29,160 -Go home. -My child! 82 00:07:33,440 --> 00:07:34,360 Jan. 83 00:07:41,640 --> 00:07:44,880 -What about Carmen? -Got hit. Luther's looking after her. 84 00:07:44,960 --> 00:07:46,880 We had to separate for safety. 85 00:07:49,680 --> 00:07:51,160 Didn't want to be with her son? 86 00:07:51,240 --> 00:07:52,880 Nina is dead. 87 00:07:57,520 --> 00:07:59,640 She insisted on delivering the ransom herself. 88 00:08:00,360 --> 00:08:02,400 The money you gave Carmen. 89 00:08:02,480 --> 00:08:04,240 Some of the bills were fakes. 90 00:08:05,560 --> 00:08:07,320 They fucking cut her head off. 91 00:08:08,960 --> 00:08:11,280 They showed it to Franek and to me. 92 00:08:19,160 --> 00:08:21,760 For me, not all topics are closed yet. 93 00:08:24,120 --> 00:08:25,680 Take care of yourselves! 94 00:08:35,039 --> 00:08:36,520 Did you search her? 95 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 Yes. 96 00:08:41,440 --> 00:08:42,520 The code. 97 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 -Bronek… -The code. 98 00:08:48,440 --> 00:08:49,960 Zero-seven-one-six. 99 00:08:50,040 --> 00:08:51,160 Does it work? 100 00:08:52,600 --> 00:08:53,680 Yep. 101 00:08:59,800 --> 00:09:01,240 Who was that motherfucker? 102 00:09:01,960 --> 00:09:03,160 I don't know. 103 00:09:04,280 --> 00:09:06,600 -Don't fucking lie. -I don't know! 104 00:09:08,960 --> 00:09:10,680 I don't even know his name. 105 00:09:12,440 --> 00:09:16,160 -He worked for my father in Berlin. -I've never heard of him. 106 00:09:16,240 --> 00:09:18,720 Father said he was the biggest nutcase he had, 107 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 and I needed him. 108 00:09:20,240 --> 00:09:21,960 Well, you're screwed. 109 00:09:22,720 --> 00:09:26,000 I'll put you up tonight. Tomorrow you take your ass to Berlin. 110 00:09:26,080 --> 00:09:28,840 Or you can just kill me. Otherwise he will do it. 111 00:09:28,920 --> 00:09:31,080 Not going anywhere. We have to get him together. 112 00:09:31,160 --> 00:09:34,880 There is no "together." You are dead to me. 113 00:09:34,960 --> 00:09:38,400 You say a word about me helping to put Carmen in prison, 114 00:09:38,480 --> 00:09:41,200 and I will kill you and your son personally! 115 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 Only for one night. 116 00:09:54,520 --> 00:09:57,240 -You're fucking kidding me! -We'll talk inside. 117 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 I won't let her in! 118 00:09:58,400 --> 00:10:00,680 It was Carmen's idea. Franek is safe. 119 00:10:00,760 --> 00:10:03,640 Tomorrow morning she's gone. Someone watch her at night! 120 00:10:03,720 --> 00:10:06,200 -Listen… -What? Fuck off! 121 00:10:06,280 --> 00:10:08,120 Let me go! I can walk by myself. 122 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 What are you staring at? 123 00:10:17,000 --> 00:10:17,960 Franek. 124 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 I'm so sorry. 125 00:10:27,400 --> 00:10:28,880 I know how much you loved her. 126 00:10:31,080 --> 00:10:32,480 For you. 127 00:10:34,800 --> 00:10:38,400 It was Mother who sent her to the kidnappers with fakes. 128 00:10:41,200 --> 00:10:42,400 Mother killed her. 129 00:10:43,320 --> 00:10:47,360 Child, your mother was going out of her mind. 130 00:10:48,280 --> 00:10:51,280 She fought any way she could to save you. 131 00:10:51,360 --> 00:10:54,880 -If it wasn't for her… -If it wasn't for her, Nina'd be alive. 132 00:10:54,960 --> 00:10:58,520 Nina would be alive if both of you hadn't acted stupid! 133 00:11:02,840 --> 00:11:05,680 -I know how you feel. -Seriously? You do? 134 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 How did you help me? 135 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 We know you were stingy with money. 136 00:11:12,200 --> 00:11:13,920 You all have her blood on your hands. 137 00:11:35,840 --> 00:11:36,880 Luther. 138 00:11:41,560 --> 00:11:43,280 Thank you for everything. 139 00:12:00,600 --> 00:12:01,680 Carmen. 140 00:12:04,080 --> 00:12:05,840 This is my favorite sweater. 141 00:12:52,680 --> 00:12:53,880 You came back? 142 00:12:57,320 --> 00:12:58,240 Where is Franek? 143 00:12:58,960 --> 00:13:00,480 He doesn't want to see you. 144 00:13:18,880 --> 00:13:20,080 What is it? 145 00:13:23,440 --> 00:13:25,360 I don't even know where to start. 146 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 It's about the ransom money? 147 00:13:28,040 --> 00:13:29,800 -I'll return it to you. -You stole it. 148 00:13:32,440 --> 00:13:34,600 Not now. I'm tired. 149 00:13:35,200 --> 00:13:36,800 No, it wasn't your money. 150 00:13:36,880 --> 00:13:38,520 -No? -No. 151 00:13:39,120 --> 00:13:43,160 Who would you be if it wasn't for my father's money, eh? 152 00:13:45,560 --> 00:13:48,440 I worked hard for it while you were in the slammer. 153 00:13:48,520 --> 00:13:50,760 You want me to be ashamed of doing time? 154 00:13:52,880 --> 00:13:54,840 Every decent person would be ashamed. 155 00:13:54,920 --> 00:13:56,960 -Fuck you. -No, fuck you. 156 00:13:57,880 --> 00:14:01,280 I am proud of doing time. And I don't regret anything I did. 157 00:14:01,960 --> 00:14:05,200 Kidnapping children is an awesome reason to be proud. 158 00:14:08,000 --> 00:14:10,680 I can fight for my loved ones. 159 00:14:11,600 --> 00:14:12,720 At all costs. 160 00:14:15,080 --> 00:14:16,840 You sound like a real thug. 161 00:14:16,920 --> 00:14:18,880 Because that's what I am. 162 00:14:18,960 --> 00:14:21,600 And you know what else I learned? You know what? 163 00:14:21,680 --> 00:14:24,760 That I dictate the terms of my life. 164 00:14:25,680 --> 00:14:27,560 And this is a good reason 165 00:14:28,680 --> 00:14:30,760 to talk to that Warsaw prosecutor. 166 00:14:30,840 --> 00:14:31,960 Just try. 167 00:14:49,920 --> 00:14:50,880 Get out. 168 00:14:54,560 --> 00:14:56,440 Okay, we'll talk tomorrow. 169 00:14:56,520 --> 00:14:58,120 I won't be here tomorrow. 170 00:14:58,840 --> 00:14:59,920 You will. 171 00:15:02,520 --> 00:15:05,120 You will stay here until we sort it all out. 172 00:15:09,120 --> 00:15:10,240 Where are you going? 173 00:15:24,720 --> 00:15:25,560 Hello. 174 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 <i>What are you doing?</i> 175 00:15:28,680 --> 00:15:30,360 I just came back home. 176 00:15:32,320 --> 00:15:34,040 <i>Are you hungry?</i> 177 00:15:36,160 --> 00:15:38,160 I don't think I feel like having dinner. 178 00:15:38,240 --> 00:15:40,000 Something happened? 179 00:15:41,000 --> 00:15:42,160 <i>No.</i> 180 00:15:43,480 --> 00:15:44,680 Are you sure? 181 00:15:47,440 --> 00:15:51,240 <i>Well, it's just been so many emotions.</i> <i>That's all.</i> 182 00:15:53,760 --> 00:15:56,520 I can bring some food if you feel like it. 183 00:15:56,600 --> 00:15:57,880 We'll put on a movie. 184 00:15:58,880 --> 00:16:02,840 That's very kind of you, but I'd rather go to sleep. 185 00:16:03,440 --> 00:16:04,280 <i>Okay.</i> 186 00:16:04,840 --> 00:16:08,120 I'll be back to stalking you soon. 187 00:16:12,280 --> 00:16:14,640 -Sure. -<i>Okay.</i> 188 00:16:17,520 --> 00:16:19,120 See you. 189 00:16:19,200 --> 00:16:20,880 <i>See you.</i> 190 00:16:45,400 --> 00:16:48,120 Easy. You're at home, Franek. 191 00:16:48,200 --> 00:16:50,680 Leave me. Leave me, don't touch me. 192 00:16:51,240 --> 00:16:52,400 Get out of here. 193 00:17:03,120 --> 00:17:04,880 I'll leave soon. 194 00:17:05,440 --> 00:17:07,599 First, I have to tell you something 195 00:17:07,680 --> 00:17:09,680 and you'll do with it what you want. 196 00:17:15,240 --> 00:17:17,000 Nina had a deal with the cops. 197 00:17:20,560 --> 00:17:21,640 You're lying. 198 00:17:24,400 --> 00:17:27,200 Ask Bronek if you don't believe me. 199 00:17:27,280 --> 00:17:31,400 I really wanted to hand in the ransom myself, but… 200 00:17:33,520 --> 00:17:35,880 …Nina had a different plan 201 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 and she took it away from me. 202 00:17:38,040 --> 00:17:39,920 She put a gun to my head. 203 00:17:40,960 --> 00:17:41,920 You're lying. 204 00:17:45,080 --> 00:17:46,640 Franek… 205 00:17:46,720 --> 00:17:48,360 You've always had a problem with her. 206 00:17:48,440 --> 00:17:51,520 Do you really think it's all my fault? 207 00:17:55,160 --> 00:17:57,440 You really wanted to be a gangster? 208 00:18:01,920 --> 00:18:04,440 This is a world where people die. 209 00:18:04,520 --> 00:18:07,640 Remember? Your father… 210 00:18:09,160 --> 00:18:11,200 my sister, my brother… 211 00:18:14,280 --> 00:18:15,400 And now Nina… 212 00:18:18,080 --> 00:18:21,640 And no matter what I thought of her, you know well that… 213 00:18:22,960 --> 00:18:25,120 I would do anything for you. 214 00:18:36,200 --> 00:18:38,200 I would rather you had died, not her. 215 00:19:05,160 --> 00:19:06,720 You gave Carmen the ransom money? 216 00:19:07,280 --> 00:19:10,200 -Of course I did. -Without asking me? 217 00:19:10,280 --> 00:19:13,400 -Well, you didn't agree. -You are a thief! 218 00:19:14,680 --> 00:19:17,160 Sorry, can you please leave us alone? 219 00:19:19,520 --> 00:19:20,720 Please. 220 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 A thief? 221 00:19:27,160 --> 00:19:29,560 A thief?! Look who's talking! 222 00:19:32,320 --> 00:19:35,760 I helped a woman whose husband took away her livelihood after a divorce. 223 00:19:35,840 --> 00:19:39,320 -She was one of us, she worked with us. -What the fuck? 224 00:19:39,400 --> 00:19:41,840 You squandered the company's money on a mistress! 225 00:19:50,560 --> 00:19:51,880 She is an honest woman. 226 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 You know what? 227 00:19:56,040 --> 00:20:00,800 I thought working for the Rotas was a road through hell. 228 00:20:01,720 --> 00:20:02,800 But with you… 229 00:20:03,440 --> 00:20:07,200 -Fuck it. I resign. -That's great! 230 00:20:09,360 --> 00:20:11,040 Go, fucking go! 231 00:20:17,280 --> 00:20:19,720 The blood at the scene didn't belong to any victim. 232 00:20:21,760 --> 00:20:25,040 -And Franciszek's girlfriend? -Nina Jaworska. 233 00:20:25,120 --> 00:20:28,240 Right. She confirmed that he had been kidnapped. 234 00:20:28,320 --> 00:20:29,960 They probably kept him there. 235 00:20:30,600 --> 00:20:33,760 In any case, don't take your eyes off Rota-Majewska. 236 00:20:34,760 --> 00:20:38,000 Two of the victims are Bronisław Przybylski's people. 237 00:20:39,200 --> 00:20:42,600 -Including Jaworska's head. -She was his right hand. 238 00:20:43,520 --> 00:20:46,600 Not funny. If she was alive, she'd be more useful to us. 239 00:20:46,680 --> 00:20:50,320 We found a fake 200 zloty bill in her mouth. 240 00:20:50,400 --> 00:20:52,920 It must be some kind of message. 241 00:20:53,000 --> 00:20:55,720 -Have you found the rest of her body? -Not yet. 242 00:20:55,800 --> 00:20:57,520 But we searched her apartment. 243 00:20:57,600 --> 00:21:01,120 We have her computer and we're tracking the phone. A matter of hours. 244 00:21:01,920 --> 00:21:04,560 So what are you waiting for? Get to work. 245 00:21:05,760 --> 00:21:06,960 -Bronek! -In a minute! 246 00:21:07,040 --> 00:21:10,080 Vincent is asking when you pay his university tuition fees. 247 00:21:10,160 --> 00:21:12,200 As usual, wants money for himself! 248 00:21:12,280 --> 00:21:15,400 -I was working at his age. -And you should have studied. 249 00:21:15,480 --> 00:21:17,880 Sonny, we'll make a transfer. 250 00:21:19,440 --> 00:21:20,640 Anything? 251 00:21:26,040 --> 00:21:27,200 You must be kidding. 252 00:21:28,240 --> 00:21:31,280 Fuck it, just deal with it yourselves! 253 00:21:52,200 --> 00:21:53,520 Had a bath? 254 00:22:22,720 --> 00:22:25,560 They did not bother too much with hiding the body. 255 00:22:26,160 --> 00:22:27,840 Maybe she went winter swimming. 256 00:22:32,600 --> 00:22:34,040 Thanks. 257 00:22:34,120 --> 00:22:35,320 There's her phone! 258 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 Fuck… 259 00:22:40,600 --> 00:22:43,080 -Welcome on land. -Hi. 260 00:22:47,680 --> 00:22:48,640 Got cigs? 261 00:22:48,720 --> 00:22:51,680 Boss, we have her phone. I will take it to be examined. 262 00:22:53,000 --> 00:22:55,280 Going to the lab. Will keep in touch. 263 00:22:56,600 --> 00:22:58,120 In constant touch. 264 00:23:00,160 --> 00:23:02,920 From traffic police to prosecutor's office? Not bad. 265 00:23:03,000 --> 00:23:07,200 Only in our company can you make such a stunning career. 266 00:23:07,280 --> 00:23:10,600 Here! We'll have to secure this place. 267 00:23:11,360 --> 00:23:13,960 Is he sucking off that Tarczyński or what? 268 00:23:15,200 --> 00:23:19,680 Tarczyński only gets a boner when hearing "Carmen Rota-Majewska." 269 00:23:20,800 --> 00:23:23,600 “Carmen” reminds me of shitty cigarettes. 270 00:23:27,320 --> 00:23:31,040 Guys! We need to help the lady get out of the water. 271 00:23:48,200 --> 00:23:50,400 We should both start with "I'm sorry." 272 00:23:50,480 --> 00:23:51,520 Fuck you. 273 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Sure. 274 00:23:59,880 --> 00:24:02,600 Do you know that my son still hasn't recovered? 275 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 You know I didn't want to kidnap him. 276 00:24:10,320 --> 00:24:13,280 You think I planned for that fucker to chop her head off? 277 00:24:42,200 --> 00:24:46,160 Why aren't you sitting tied up and beaten up in Bronek's basement? 278 00:24:46,760 --> 00:24:48,080 Disappointed? 279 00:24:49,800 --> 00:24:51,440 I confessed without beating. 280 00:24:52,480 --> 00:24:56,120 So you exposed your partner to save your ass? 281 00:24:56,200 --> 00:24:57,480 No, Helmut was a mistake. 282 00:24:59,680 --> 00:25:03,360 And you think that after what you did to my child, 283 00:25:03,440 --> 00:25:06,000 I will start hunting for him with you? 284 00:25:06,080 --> 00:25:09,240 If you were in my place, you would want revenge, too. 285 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 Imagine this. 286 00:25:12,080 --> 00:25:16,360 That it's my fault your son is having panic attacks, 287 00:25:17,000 --> 00:25:20,360 anxiety, post-traumatic stress disorder, 288 00:25:20,440 --> 00:25:22,560 is afraid to leave the house, 289 00:25:22,640 --> 00:25:25,320 that he's shaking over his fucking breakfast, 290 00:25:26,520 --> 00:25:28,600 wets the bed 291 00:25:29,280 --> 00:25:31,680 and wakes up screaming at night. 292 00:25:34,280 --> 00:25:35,840 You started it, Carmen. 293 00:25:36,640 --> 00:25:38,520 You started it! 294 00:25:38,600 --> 00:25:40,160 We are here because of you. 295 00:25:40,240 --> 00:25:42,600 I hope it finally hammers it home! 296 00:25:45,840 --> 00:25:47,040 I'm sorry. 297 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 I'm sorry. 298 00:25:56,080 --> 00:25:58,680 I am so touched. 299 00:26:00,760 --> 00:26:02,400 How many years have passed 300 00:26:02,480 --> 00:26:05,640 since our squad met… eight? 301 00:26:07,480 --> 00:26:09,720 It must be déjà vu. 302 00:26:09,800 --> 00:26:14,880 Only then, Pamela, your face was busted and your panties wet. 303 00:26:15,440 --> 00:26:17,360 And you, Carmen, gave me a gun 304 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 and told me to shoot her. 305 00:26:19,240 --> 00:26:20,840 Look how time flies… 306 00:26:20,920 --> 00:26:24,720 Oh, how time flies. And you're always standing still, Sandra. 307 00:26:24,800 --> 00:26:26,560 Do you know what your problem is? 308 00:26:26,640 --> 00:26:28,600 You can't see you're standing still. 309 00:26:28,680 --> 00:26:31,200 And to you, Carmen, everything is similar. 310 00:26:31,280 --> 00:26:32,920 Everything is similar to me? 311 00:26:33,000 --> 00:26:35,560 You smile and then stick a knife in the heart… 312 00:26:35,640 --> 00:26:38,400 -Stop it! -You will screw anyone if necessary. 313 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 Seriously… 314 00:26:39,760 --> 00:26:41,600 -Are you two crazy? -Shut up! 315 00:26:41,680 --> 00:26:42,760 Carmen, you just… 316 00:26:42,840 --> 00:26:45,000 Get a grip! Don't you see what happened? 317 00:26:45,080 --> 00:26:48,480 You don't give me support! Think about it! 318 00:26:48,560 --> 00:26:49,400 Shut up! 319 00:26:49,480 --> 00:26:53,920 Think about it rather than whine about what happened eight years ago! 320 00:26:54,640 --> 00:26:55,920 Get out of my house. 321 00:26:56,760 --> 00:26:58,200 -Both of you. -Fuck you. 322 00:26:58,280 --> 00:26:59,440 No, fuck you. 323 00:27:00,560 --> 00:27:01,640 Get out, I said. 324 00:27:12,120 --> 00:27:13,200 Something happened? 325 00:27:15,720 --> 00:27:16,840 No. 326 00:27:17,560 --> 00:27:18,680 Hard day. 327 00:27:19,360 --> 00:27:21,640 You know you can tell me everything? 328 00:27:26,640 --> 00:27:29,440 I asked around about your friend Wojtek… 329 00:27:29,520 --> 00:27:30,920 I see… 330 00:27:31,000 --> 00:27:35,360 …and his gallery and no one had heard about him. 331 00:27:36,720 --> 00:27:38,680 It's strange because the artistic community 332 00:27:38,760 --> 00:27:41,120 is rather small. Everyone knows everyone. 333 00:27:42,080 --> 00:27:44,680 I knew this would come up. 334 00:27:47,640 --> 00:27:49,920 His gallery has been operating for two weeks. 335 00:27:58,440 --> 00:28:00,960 The truth is 336 00:28:01,040 --> 00:28:04,080 until recently Wojtek was making a fortune on some… 337 00:28:04,160 --> 00:28:05,800 screws and shit… 338 00:28:05,880 --> 00:28:08,160 I mean he is still doing it, but… 339 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 but now he has a girlfriend and she has artistic ambitions. 340 00:28:12,160 --> 00:28:14,280 It may sound stupid, 341 00:28:14,360 --> 00:28:17,360 but this gallery is to introduce them into society. 342 00:28:17,440 --> 00:28:21,640 What? I guess they chose a weak name for the first exhibition. 343 00:28:21,720 --> 00:28:23,960 No, you are a great artist. 344 00:28:24,480 --> 00:28:27,760 Dude! I'm a daughter of a criminal 345 00:28:27,840 --> 00:28:30,840 and granddaughter of the biggest gangster in Pomerania. 346 00:28:30,920 --> 00:28:32,760 This is rather impressive. 347 00:28:37,000 --> 00:28:39,200 I mean… do you want to hear the truth? 348 00:28:40,080 --> 00:28:41,720 Sure, I do. 349 00:28:41,800 --> 00:28:44,440 Wojtek has the mentality of a businessman 350 00:28:44,520 --> 00:28:46,920 and treats everything in terms of profit. 351 00:28:47,000 --> 00:28:53,800 What is a burden to the director of the Oliwa Gallery, 352 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 to him is an opportunity. 353 00:28:55,680 --> 00:28:58,960 He needs the controversy to make a name for himself. 354 00:29:00,320 --> 00:29:03,000 Did he invite at least one critic? 355 00:29:03,080 --> 00:29:07,320 No. Even if he wanted to, I doubt he would know who. 356 00:29:07,400 --> 00:29:11,200 But he invited tabloid journalists. 357 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Why didn't you tell me that before? 358 00:29:15,800 --> 00:29:19,960 I don't know. I thought good art would speak for itself. 359 00:29:21,800 --> 00:29:23,080 I'm sorry. 360 00:29:35,160 --> 00:29:36,360 Franek? 361 00:29:40,320 --> 00:29:41,640 Franek! 362 00:29:49,920 --> 00:29:51,080 Franek! 363 00:30:06,400 --> 00:30:07,600 Yes, boss? 364 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 Yes. 365 00:30:10,160 --> 00:30:12,280 He's buying drugs. Take him down? 366 00:30:12,360 --> 00:30:13,520 No, no. 367 00:30:14,960 --> 00:30:16,640 But keep an eye on him. 368 00:30:16,720 --> 00:30:18,680 Why so shaky, buddy? 369 00:30:19,840 --> 00:30:21,120 I texted you on Telegram. 370 00:30:31,240 --> 00:30:32,720 We have to put on some pressure. 371 00:30:34,360 --> 00:30:37,280 I don't know if I can regain her trust. 372 00:30:37,360 --> 00:30:38,440 Of course you can. 373 00:30:39,280 --> 00:30:42,560 She's just a hurt little girl from a dysfunctional family. 374 00:30:42,640 --> 00:30:46,040 Show her a bit of affection and she'll cling to you forever. 375 00:30:47,960 --> 00:30:49,360 Slept with her already? 376 00:30:52,800 --> 00:30:54,640 I'm not asking about her boobs. 377 00:30:54,720 --> 00:30:58,240 I'm asking whether you approached her enough to regain her trust. 378 00:30:58,320 --> 00:31:00,040 -Yes, I did. -That's good. 379 00:31:00,120 --> 00:31:02,360 Nothing new about lovers' tiffs. 380 00:31:03,600 --> 00:31:09,080 So go get some flowers or chocolates, whatever works. 381 00:31:09,160 --> 00:31:12,520 Remember: when you're with a person under surveillance, you're still on duty. 382 00:31:14,960 --> 00:31:16,040 Okay. 383 00:31:23,080 --> 00:31:25,520 I heard that your son and that Nina girl 384 00:31:25,600 --> 00:31:28,320 smuggled goods behind Bronek's back. 385 00:31:29,240 --> 00:31:30,480 Who ordered it? 386 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 I don't know. 387 00:31:32,640 --> 00:31:34,800 I had a deal with Helmut. 388 00:31:35,680 --> 00:31:39,480 He would take over the goods if he completed a task for me. 389 00:31:41,280 --> 00:31:42,320 Kidnap my son? 390 00:31:44,680 --> 00:31:47,120 Who got the ransom? You, him? 391 00:31:49,640 --> 00:31:51,080 We split it. 392 00:31:54,560 --> 00:31:57,080 I'll give it back to you. Half of it. 393 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 -Half of your half? -I'll give you half… 394 00:32:00,520 --> 00:32:01,760 Chill, Carmen. 395 00:32:02,800 --> 00:32:05,800 You'll share Helmut's dough later. To the point. 396 00:32:07,880 --> 00:32:09,760 There's dodgy merch in the city. 397 00:32:10,680 --> 00:32:13,120 Diluted fentanyl. I think this was his doing. 398 00:32:13,200 --> 00:32:17,440 He wouldn't dare sell it in Germany. He would upset the locals. 399 00:32:17,520 --> 00:32:19,720 Besides, he has no experience, no contacts. 400 00:32:19,800 --> 00:32:22,720 -Has always done dirty work. -The bastard is ruining my market. 401 00:32:24,560 --> 00:32:26,840 So we are left with the old, proven method. 402 00:32:28,000 --> 00:32:28,920 What's that? 403 00:32:49,120 --> 00:32:50,680 This is me when I was little. 404 00:32:54,360 --> 00:32:57,240 Oh, Mrs. Rota-Majewska. Almost the full set. 405 00:32:58,040 --> 00:33:00,360 -What's going on here? -Where's your husband? 406 00:33:01,040 --> 00:33:04,080 -Fuck off. -I'll pretend I didn't hear that. 407 00:33:05,040 --> 00:33:06,720 Do you have an order? 408 00:33:06,800 --> 00:33:09,640 Madam, we act solely in accordance with the law. 409 00:33:12,000 --> 00:33:14,240 About five grams of heroin, boss. 410 00:33:14,320 --> 00:33:16,680 You are sadly detained. 411 00:33:16,760 --> 00:33:19,240 You bastards, we all know you planted it. 412 00:33:19,320 --> 00:33:21,680 If you insult a public official again… 413 00:33:21,760 --> 00:33:23,160 -What? -…we'll lock you up. 414 00:33:23,240 --> 00:33:26,560 Only for longer this time. You're on parole, right? 415 00:33:26,640 --> 00:33:29,080 -Cuff him, let's go. -Franek, don't say anything. 416 00:33:29,160 --> 00:33:31,960 Wait for the lawyer. Don't talk! I won't let them set us up. 417 00:33:32,040 --> 00:33:34,520 I know these drugs are not yours. 418 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 -These drugs are mine. -What? 419 00:33:37,480 --> 00:33:38,960 I'm a drug addict. 420 00:33:39,720 --> 00:33:40,760 Thanks to you. 421 00:33:42,240 --> 00:33:43,840 Guys, let's go. 422 00:34:01,440 --> 00:34:02,440 Smoke detector. 423 00:34:03,640 --> 00:34:05,120 It won't be like in the movies. 424 00:34:08,320 --> 00:34:11,000 All in all, it's a beautiful story. 425 00:34:14,159 --> 00:34:15,480 What story? 426 00:34:17,159 --> 00:34:18,600 About you and Carmen. 427 00:34:20,159 --> 00:34:24,199 A decent guy met a dangerous criminal 428 00:34:24,960 --> 00:34:27,080 and they fell in love against all odds. 429 00:34:27,159 --> 00:34:29,679 Yes, and then she went to jail. 430 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 But it's so romantic. 431 00:34:32,600 --> 00:34:34,280 I'm not as good as her. 432 00:34:36,199 --> 00:34:38,320 It only sounds good on paper. 433 00:34:40,600 --> 00:34:43,960 In this story I would be a boring city girl, 434 00:34:44,040 --> 00:34:49,280 a bad wife, a nasty lover who stands in the way of your destiny. 435 00:34:50,239 --> 00:34:52,320 Will you shut up? 436 00:34:52,400 --> 00:34:55,080 Our story is so trivial. 437 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Won't you pick up? 438 00:35:06,480 --> 00:35:07,560 Do it. 439 00:35:10,880 --> 00:35:12,000 I can't. 440 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 A bad lover kidnapped me. 441 00:35:18,440 --> 00:35:21,560 -You think I'm a bad lover? -Sadly so. 442 00:35:26,360 --> 00:35:27,320 Yeah? 443 00:35:28,440 --> 00:35:31,600 -You'll take it all back. -Let's see. 444 00:35:40,640 --> 00:35:43,680 Paweł, I need a lawyer. 445 00:35:43,760 --> 00:35:47,120 <i>I'm sorry, Carmen,</i> <i>but I can't work for you anymore.</i> 446 00:35:47,680 --> 00:35:49,080 They've detained Franek. 447 00:35:50,000 --> 00:35:51,560 <i>What are the allegations?</i> 448 00:35:51,640 --> 00:35:54,920 Possession of five grams of heroin. He confessed. 449 00:35:55,760 --> 00:35:58,240 <i>-Okay, I'll send you someone.</i> -Paweł! 450 00:35:58,320 --> 00:35:59,680 <i>Don't call me anymore.</i> 451 00:36:13,800 --> 00:36:14,640 Fucking hell! 452 00:36:14,720 --> 00:36:16,520 Five minutes? I'll explain everything. 453 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 -Don't wanna talk to you. -Natalia! 454 00:36:18,360 --> 00:36:19,760 Can I go home, please? 455 00:36:20,400 --> 00:36:22,360 I didn't lie to you. I wanted to help you. 456 00:36:23,440 --> 00:36:24,400 Hey… 457 00:36:27,640 --> 00:36:29,800 I really didn't want to do anything wrong. 458 00:36:33,680 --> 00:36:34,920 Five minutes. 459 00:36:36,960 --> 00:36:37,920 Please. 460 00:38:13,640 --> 00:38:14,760 Wait. 461 00:38:18,560 --> 00:38:21,040 Promise you will never lie to me. 462 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Promise. 463 00:38:30,000 --> 00:38:31,080 I promise. 464 00:38:41,760 --> 00:38:43,240 Majewski, get up! 465 00:38:50,240 --> 00:38:51,920 He's alive. Take him. 466 00:39:13,040 --> 00:39:14,960 Your mother sent you a lawyer. 467 00:39:15,040 --> 00:39:18,800 -He's waiting behind the door, call him? -I don't give a fuck. 468 00:39:21,000 --> 00:39:22,680 You know you could get locked up? 469 00:39:22,760 --> 00:39:23,800 Fucking A. 470 00:39:29,080 --> 00:39:30,720 So you don't want a lawyer. 471 00:39:34,240 --> 00:39:36,000 Then sign here. 472 00:39:45,640 --> 00:39:47,160 This is your signature? 473 00:39:47,880 --> 00:39:48,720 Maybe yours. 474 00:39:52,200 --> 00:39:54,160 It's a bit too small for mine. 475 00:39:56,040 --> 00:39:57,480 What happened to your hand? 476 00:40:01,720 --> 00:40:02,760 I stumbled. 477 00:40:04,880 --> 00:40:06,280 Great. 478 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 So? We can start. 479 00:40:09,560 --> 00:40:12,400 Maybe we should drop all this. I'll just confess. 480 00:40:12,960 --> 00:40:14,520 I bought drugs. 481 00:40:15,760 --> 00:40:17,600 I found a number in a Telegram group. 482 00:40:17,680 --> 00:40:19,600 Do you want the dealer's number? 483 00:40:19,680 --> 00:40:21,880 Write that I've confessed. And close the case. 484 00:40:23,040 --> 00:40:25,160 I haven't even charged you yet. 485 00:40:31,000 --> 00:40:34,680 Was it the kidnappers who made you addicted to drugs? 486 00:40:35,720 --> 00:40:37,040 What kidnappers? 487 00:40:38,200 --> 00:40:40,800 During your arrest, we took a DNA sample. 488 00:40:40,880 --> 00:40:43,080 We're comparing it with the blood in the bunkers. 489 00:40:43,160 --> 00:40:44,640 We'll soon get the results. 490 00:40:46,840 --> 00:40:49,120 So? The kidnappers? 491 00:40:51,920 --> 00:40:53,200 Yes, the kidnappers. 492 00:41:00,480 --> 00:41:01,560 Do you know who this is? 493 00:41:03,960 --> 00:41:05,000 I do. 494 00:41:06,280 --> 00:41:09,440 -My fiancée Nina. -Nina Jaworska. 495 00:41:12,280 --> 00:41:13,640 Do you know who did it? 496 00:41:14,480 --> 00:41:15,400 The kidnappers. 497 00:41:15,480 --> 00:41:16,520 The kidnappers… 498 00:41:18,040 --> 00:41:19,200 I don't think so. 499 00:41:20,320 --> 00:41:22,080 She came to see me before she died. 500 00:41:26,800 --> 00:41:29,080 Why is that so amusing? 501 00:41:30,280 --> 00:41:32,600 -Mother was right. -About what? 502 00:41:32,680 --> 00:41:34,200 Nina collaborated with you. 503 00:41:37,120 --> 00:41:39,480 I wish. It would make things easier. 504 00:41:39,560 --> 00:41:42,600 Unfortunately, she refused to cooperate. 505 00:41:42,680 --> 00:41:46,440 She came here because she wanted to save you. 506 00:41:46,520 --> 00:41:49,560 I don't believe a word you say, do you understand? 507 00:41:50,120 --> 00:41:54,360 You see, this is a hearing. I am a prosecutor and I cannot lie. 508 00:41:54,440 --> 00:41:56,360 Okay, thanks. 509 00:41:56,960 --> 00:41:59,760 But since you claim that your mother was convinced 510 00:41:59,840 --> 00:42:01,840 Nina was working with me, 511 00:42:01,920 --> 00:42:05,120 you know what the Mafia does to informants. 512 00:42:06,080 --> 00:42:07,760 Nina was killed by the kidnappers. 513 00:42:08,840 --> 00:42:10,440 The kidnappers? 514 00:42:12,400 --> 00:42:15,200 If so, maybe it's even better. It's scary to think 515 00:42:15,280 --> 00:42:17,200 what would happen if your mother got her. 516 00:42:17,280 --> 00:42:19,160 Maybe she'd have you kill her. 517 00:42:36,800 --> 00:42:39,800 That'd be the end of the interrogation. 518 00:42:39,880 --> 00:42:41,120 Take him out. 519 00:42:43,320 --> 00:42:45,800 Career, ex-partners… 520 00:42:46,520 --> 00:42:47,920 You have everything here. 521 00:42:49,120 --> 00:42:50,560 Where's he staying? 522 00:42:53,560 --> 00:42:57,720 Hotel Sea View. Room 3135. 523 00:42:59,800 --> 00:43:01,040 Does he have security? 524 00:43:03,200 --> 00:43:04,040 No, he doesn't. 525 00:43:08,520 --> 00:43:10,040 Thanks, Luther. 526 00:43:59,600 --> 00:44:01,280 Good afternoon, Mr. Prosecutor. 527 00:44:02,360 --> 00:44:05,520 You must be kidding. This is an intrusion. 528 00:44:05,600 --> 00:44:08,600 You will answer for this. Goodbye. 529 00:44:11,040 --> 00:44:13,280 I have an offer you can't refuse. 530 00:44:53,080 --> 00:44:55,840 Subtitle translation by: Joanna Gołąb 530 00:44:56,305 --> 00:45:56,538 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm