"Krucjata" Episode #1.9
ID | 13215009 |
---|---|
Movie Name | "Krucjata" Episode #1.9 |
Release Name | Krucjata.S01E09.POLISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 24073790 |
Format | srt |
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,800
GREAT DEEDS SHALL BE DONE
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,040
PREVIOUSLY
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,039
I'll be back! Beware the fury!
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,560
I will come like a blaze!
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,160
The Intelligence Service
is the state's eyes and ears.
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,760
The state needs to know first.
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,360
These cases are linked.
8
00:00:24,520 --> 00:00:28,120
Someone wants to beat the system
by killing its representatives.
9
00:00:28,560 --> 00:00:30,920
Funny how quickly you've begun to dance.
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,600
It's good.
Your suffering will end quicker.
11
00:00:33,760 --> 00:00:35,480
You'll go to the hospital.
12
00:00:35,640 --> 00:00:38,040
-I'd rather die.
-There's time for that.
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,880
Hands up!
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,000
Drop your weapon!
15
00:00:44,640 --> 00:00:46,760
Maria! Look at me!
16
00:00:46,920 --> 00:00:49,560
-It will show pretty soon.
-What will show?
17
00:00:49,720 --> 00:00:53,000
She's pregnant. Four months.
18
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:03:10,480 --> 00:03:11,800
Okay.
20
00:03:14,240 --> 00:03:17,360
Tenant Janina Góra-Tokarska.
21
00:03:17,520 --> 00:03:21,240
I'm a salesman…
22
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
Damn it!
23
00:03:22,880 --> 00:03:25,840
I'm a salesman…
24
00:03:28,240 --> 00:03:29,680
I live…
25
00:03:30,600 --> 00:03:33,240
I live in Warsaw.
26
00:03:41,080 --> 00:03:44,320
I am positive person.
27
00:03:44,480 --> 00:03:48,320
C'mon, you people!
Do I have to do everything for you?
28
00:04:20,440 --> 00:04:22,040
Help!
29
00:04:32,760 --> 00:04:36,120
-You're taking your time.
-Why hurry?
30
00:04:37,240 --> 00:04:40,040
-You stayed up all night?
-Police, stay back.
31
00:04:45,000 --> 00:04:49,840
-Morning. Lieutenant Jan Góra.
-My name's Góra-Tokarska.
32
00:04:51,400 --> 00:04:56,360
-My headphones are still upstairs.
-We'll find them.
33
00:04:56,520 --> 00:04:58,440
Not now. We have to take her now.
34
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
It's close to the station.
35
00:05:02,400 --> 00:05:07,240
It's agencies, hostels. We need to
check who would benefit from this.
36
00:05:08,960 --> 00:05:10,320
Clear.
37
00:05:22,320 --> 00:05:23,720
EMERGENCY
38
00:05:29,640 --> 00:05:34,480
I cleaned three staircases.
Eleven rooms each.
39
00:05:35,040 --> 00:05:36,800
That gives us…
40
00:05:38,480 --> 00:05:40,040
Thirty three.
41
00:05:40,880 --> 00:05:45,240
Normally, it's nine minutes per room.
42
00:05:45,400 --> 00:05:48,000
-And one minute to get out.
-330 minutes.
43
00:05:48,160 --> 00:05:51,720
That makes 5.5 hours.
44
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
You're very well-organized.
45
00:05:57,200 --> 00:05:59,800
-What?
-You're well-organized.
46
00:06:00,920 --> 00:06:03,560
I wouldn't make it otherwise.
47
00:06:04,400 --> 00:06:09,680
People leave open windows
or trash bags by the chutes.
48
00:06:09,840 --> 00:06:12,240
So, I throw them away.
49
00:06:12,400 --> 00:06:15,680
Do you remember where the bag was lying?
50
00:06:16,480 --> 00:06:18,000
What bag?
51
00:06:19,400 --> 00:06:23,760
The one with the explosive,
before you dumped it in the chute.
52
00:06:25,400 --> 00:06:26,920
I've seen you somewhere.
53
00:06:30,200 --> 00:06:33,520
-Colonel Góra?
-Lieutenant.
54
00:06:36,480 --> 00:06:39,880
Do you recall what the bag looked like?
55
00:06:41,160 --> 00:06:44,360
It was just a regular bag.
56
00:06:44,880 --> 00:06:49,400
And did you see who wrote the letter "u"
on the front door?
57
00:06:50,120 --> 00:06:53,800
The front door? There was nothing there.
58
00:06:55,120 --> 00:06:56,840
I would've cleaned it off.
59
00:06:57,000 --> 00:06:59,200
Someone must've done it this morning.
60
00:06:59,360 --> 00:07:01,440
Yes.
61
00:07:01,600 --> 00:07:06,480
Sorry, can we stop?
I've got this humming in my ears.
62
00:07:07,680 --> 00:07:10,600
Okay, I'll call a doctor or nurse.
63
00:07:10,760 --> 00:07:13,240
No doctors, please!
64
00:07:13,400 --> 00:07:16,440
I just need a rest.
65
00:07:17,280 --> 00:07:20,760
Could you stay with me a little longer?
66
00:07:24,280 --> 00:07:26,000
Please.
67
00:07:28,200 --> 00:07:30,720
Okay.
68
00:07:50,320 --> 00:07:54,320
I'm almost sure this bomb
is identical to the one
69
00:07:54,480 --> 00:07:57,000
that went off in the brick building.
70
00:07:59,160 --> 00:08:01,640
This time the explosive was more powerful,
71
00:08:01,800 --> 00:08:04,680
as if the previous one was just a trial.
72
00:08:05,200 --> 00:08:08,320
And again, home-made dynamite.
73
00:08:08,480 --> 00:08:11,640
Really? Can you make dynamite at home?
74
00:08:13,640 --> 00:08:17,320
With all due respect, Ms. Urszula,
yes, you can.
75
00:08:18,560 --> 00:08:20,920
I trust you. You know your stuff.
76
00:08:23,680 --> 00:08:26,120
A battery-powered fuze.
77
00:08:27,000 --> 00:08:30,320
And a table lamp switch.
78
00:08:33,520 --> 00:08:36,280
He secures it in transport,
plants the bomb,
79
00:08:36,440 --> 00:08:39,039
removes the safety device and that's it.
80
00:08:39,240 --> 00:08:40,640
Just like that.
81
00:08:47,160 --> 00:08:50,000
A battery goes in here…
82
00:08:52,280 --> 00:08:53,480
Now, the switch.
83
00:08:56,920 --> 00:08:59,480
The bag presses the switch,
84
00:08:59,640 --> 00:09:02,680
someone lifts the bag, ignition.
85
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
Łukasz?
86
00:09:35,880 --> 00:09:37,800
Come on, sunshine.
87
00:09:39,080 --> 00:09:43,200
-Łukasz, breakfast's ready!
-I'm coming, Mommy!
88
00:09:44,160 --> 00:09:47,920
This time, the bomb didn't go off
when the bag was lifted.
89
00:09:48,080 --> 00:09:49,600
The switch got stuck.
90
00:09:49,760 --> 00:09:52,800
It went off when it was thrown
in the chute.
91
00:09:53,120 --> 00:09:57,400
It significantly reduced the detonation
force and saved that woman's life.
92
00:09:57,560 --> 00:09:59,080
Saved…
93
00:10:00,560 --> 00:10:03,960
Two detonations,
three people hospitalized.
94
00:10:04,120 --> 00:10:06,200
He wanted to kill someone from that block?
95
00:10:06,360 --> 00:10:10,800
No one matching the profile of
their victims lives in that neighborhood.
96
00:10:11,120 --> 00:10:15,960
Exactly. Maybe they didn't mean
to target anyone in particular,
97
00:10:16,120 --> 00:10:18,000
but just to get publicity.
98
00:10:18,960 --> 00:10:22,560
-Why would they change their MO?
-To cause fear.
99
00:10:22,720 --> 00:10:25,920
Or to show what they're capable of.
100
00:10:27,200 --> 00:10:29,680
So, they have a bomb expert.
101
00:10:33,280 --> 00:10:36,440
And that sewage pipe leak in October?
102
00:10:37,320 --> 00:10:39,960
Could that be the same guy's job?
103
00:10:41,040 --> 00:10:43,440
Find him and ask.
104
00:10:45,120 --> 00:10:49,160
Okay, we appreciate your help.
I certainly do.
105
00:10:49,400 --> 00:10:52,520
At your service, Ms. Urszula.
106
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
Thanks.
107
00:10:56,240 --> 00:10:57,880
See you next time.
108
00:10:59,960 --> 00:11:01,320
Bye.
109
00:11:49,640 --> 00:11:52,120
These are the guys?
110
00:11:53,520 --> 00:11:55,600
Pretty normal, aren't they?
111
00:11:58,600 --> 00:12:00,520
Does she ring a bell?
112
00:12:01,920 --> 00:12:04,520
-Who's that?
-Susan Atkins.
113
00:12:04,680 --> 00:12:07,160
A nice, sensitive, shy girl.
114
00:12:07,320 --> 00:12:09,120
When her mother was dying,
115
00:12:09,280 --> 00:12:12,520
Susan set up a caroling concert
outside her window.
116
00:12:12,680 --> 00:12:15,240
-But who is Susan Atkins?
-A normal teenage.
117
00:12:15,400 --> 00:12:20,480
One day, when she was cycling
to school, a truck pulled over.
118
00:12:21,280 --> 00:12:24,560
Some young people offered her a lift.
She agreed.
119
00:12:24,720 --> 00:12:28,040
She didn't mind when they passed her
school. They went to the mountains.
120
00:12:28,200 --> 00:12:31,320
-Did they harm her?
-No, ask what she did.
121
00:12:31,480 --> 00:12:33,600
Two years later, Susan Atkins
122
00:12:33,760 --> 00:12:36,640
stabbed a young, beautiful pregnant woman.
123
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
In her eighth month.
124
00:12:40,080 --> 00:12:42,880
That woman was Sharon Tate,
Roman Polański's wife.
125
00:12:43,040 --> 00:12:47,320
Susan smeared the word "pig"
on the wall in Sharon's blood.
126
00:12:47,480 --> 00:12:51,520
-Why are you telling me this?
-Susan wanted to change the world.
127
00:12:51,680 --> 00:12:55,360
That night, a group of so-called hippies
killed five people.
128
00:12:55,520 --> 00:12:58,280
Charles Manson was their leader.
129
00:12:59,680 --> 00:13:04,320
And those people just followed
his orders? Were they…
130
00:13:04,480 --> 00:13:09,000
No. His suggestion was enough.
That night, Manson wasn't even there.
131
00:13:09,160 --> 00:13:14,000
Young, sane people fulfilled his will
without him even watching.
132
00:13:15,280 --> 00:13:17,960
-Brainwashing?
-Simple and effective.
133
00:13:18,120 --> 00:13:23,360
You remove a person's views
and beliefs and embed new ones.
134
00:13:23,920 --> 00:13:26,920
You think this is what has been done
to our guys?
135
00:13:27,080 --> 00:13:30,040
A skillful manipulator
needs just a few weeks
136
00:13:30,200 --> 00:13:33,600
to persuade a man
to kill or even to commit suicide.
137
00:13:33,760 --> 00:13:35,600
That's who we're looking for.
138
00:14:32,520 --> 00:14:35,400
These soldiers feel and do
what their guru tells them to.
139
00:14:35,560 --> 00:14:38,320
He's like a queen bee.
Without him they cease to exist.
140
00:14:38,480 --> 00:14:39,800
I need a coffee.
141
00:14:39,960 --> 00:14:42,480
And they kill for him, just like that?
142
00:14:42,640 --> 00:14:44,960
Many people have no issue with it.
143
00:14:45,120 --> 00:14:48,560
The key here is the word "pig"
smeared in the victim's blood.
144
00:14:48,720 --> 00:14:50,120
The word "pig"?
145
00:14:50,280 --> 00:14:52,560
First, you dehumanize your victim.
146
00:14:52,720 --> 00:14:56,480
Susan Atkins knew Sharon Tate
only from media coverage.
147
00:14:56,960 --> 00:14:59,800
-It's easier to kill a celebrity.
-Because they're like phantoms.
148
00:15:00,160 --> 00:15:03,040
Manipulating people isn't that hard.
149
00:15:03,200 --> 00:15:07,480
It's enough to become
their only source of information.
150
00:15:07,640 --> 00:15:10,440
Everyone has access to information
at the click of a button.
151
00:15:10,600 --> 00:15:14,640
Not really.
We're living in an inert, chaotic world.
152
00:15:14,800 --> 00:15:18,680
With no points of reference:
family, home, religion.
153
00:15:18,840 --> 00:15:21,800
Come on. Many people
have families, role models.
154
00:15:21,960 --> 00:15:27,760
Exactly. The world as presented
by the guru is simple, safe.
155
00:15:27,920 --> 00:15:30,480
They're living in a sealed
information bubble
156
00:15:30,640 --> 00:15:32,800
and they despise people.
They have a mission.
157
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
What mission?
158
00:15:34,720 --> 00:15:36,600
Manson's cult wanted to change the world.
159
00:15:36,760 --> 00:15:40,000
People like to be part
of something bigger.
160
00:15:40,160 --> 00:15:43,160
-Have a higher purpose.
-People like them?
161
00:15:43,320 --> 00:15:46,400
Manjaro, it's who we all are.
162
00:15:47,320 --> 00:15:48,720
Excuse me.
163
00:15:49,240 --> 00:15:50,680
Hi, what's up?
164
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
Another bomb?
165
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Where?
166
00:15:59,480 --> 00:16:00,760
Is he alive?
167
00:16:01,640 --> 00:16:03,040
The driver?
168
00:16:04,760 --> 00:16:05,920
Very well.
169
00:16:07,760 --> 00:16:11,520
-Olszynka Grochowska. I'll be there.
-Another bomb?
170
00:16:12,120 --> 00:16:14,000
-Yes.
-Any casualties?
171
00:16:14,520 --> 00:16:17,360
The bus driver
picked up a bag at a bus stop.
172
00:16:17,520 --> 00:16:20,080
They're rushing him to the hospital.
173
00:16:21,200 --> 00:16:23,320
A bus stop and an apartment block?
174
00:16:23,480 --> 00:16:26,320
They're targeting the masses,
not celebrities.
175
00:16:28,920 --> 00:16:30,880
When did you last sleep?
176
00:16:31,320 --> 00:16:34,560
-I don't know.
-Want some sleeping pills?
177
00:16:34,720 --> 00:16:38,040
No, thanks, I need to be off. See you.
178
00:16:42,120 --> 00:16:45,320
-He lives along the Otwock line.
-Where?
179
00:16:45,480 --> 00:16:48,480
It's an urban railway, a big tram.
180
00:16:48,640 --> 00:16:50,720
How do you know where the bomber lives?
181
00:16:50,880 --> 00:16:52,120
I'll show you.
182
00:16:52,680 --> 00:16:58,200
Look. The first bomb went off
at Warszawa Gocławek station.
183
00:16:58,520 --> 00:17:01,080
The second was near
Wschodni railway station.
184
00:17:01,240 --> 00:17:03,440
Now the third.
All of them on the Otwock line.
185
00:17:03,600 --> 00:17:07,079
But he could just as well live
in Żyrardów or Okęcie.
186
00:17:07,240 --> 00:17:10,079
He doesn't, because
he lives on the Otwock line.
187
00:17:10,240 --> 00:17:12,720
Hello, Jarek.
188
00:17:14,119 --> 00:17:16,960
-What is it?
-The same explosive.
189
00:17:17,160 --> 00:17:20,640
-But this time, not a shopping bag.
-What?
190
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
Look, a purse clip.
191
00:17:25,160 --> 00:17:26,319
And a hinge.
192
00:17:26,480 --> 00:17:29,400
Fragments of the material remained intact.
193
00:17:29,560 --> 00:17:31,680
The same guy or a copycat?
194
00:17:33,000 --> 00:17:37,240
Probably the same, but he quit shopping
bags 'cause people got cautious.
195
00:17:38,920 --> 00:17:40,400
Thanks.
196
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
What a mess.
197
00:17:49,440 --> 00:17:53,880
The bomber's sent a message to
social media. He wants 100,000 zlotys.
198
00:17:54,040 --> 00:17:55,720
So it's about money?
199
00:17:58,120 --> 00:18:00,000
I got it, Ula. Thanks.
200
00:18:03,400 --> 00:18:06,440
He's sent a message? In an attachment?
201
00:18:07,840 --> 00:18:10,000
He sent a picture
of the Children's Health Institute.
202
00:18:10,160 --> 00:18:11,720
He wants to blow it up?
203
00:18:12,120 --> 00:18:14,680
Have you got his IP address?
204
00:18:15,720 --> 00:18:19,760
Okay, a school in Otwock.
We'll go there. Bye.
205
00:18:21,760 --> 00:18:23,160
The Otwock line.
206
00:18:23,320 --> 00:18:26,200
The Children's Health Institute
is on that line, too.
207
00:18:37,720 --> 00:18:39,760
-Got the network signal.
-Secured?
208
00:18:39,920 --> 00:18:42,840
With a password.
What's the high school's name?
209
00:18:43,000 --> 00:18:45,720
Ludwika Wawrzyńska No. 6.
210
00:18:46,400 --> 00:18:48,840
Wawrzyńska.
211
00:18:50,280 --> 00:18:51,480
Six.
212
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
No luck. I'll try with capitals.
213
00:18:59,840 --> 00:19:01,920
I'm in!
214
00:19:02,360 --> 00:19:07,240
First time round. Anyone can do it.
We're wasting time, Manjaro.
215
00:19:18,320 --> 00:19:21,360
Good morning, Melania Kazimierczak.
Are we in danger?
216
00:19:22,000 --> 00:19:24,600
Ludwik Bończyk,
Homicide and Criminal Terror.
217
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Jan Góra.
218
00:19:25,920 --> 00:19:29,160
-Will there be more bombs?
-We're doing our best.
219
00:19:29,320 --> 00:19:33,560
Apart from the students, who else
has access to your computers?
220
00:19:33,800 --> 00:19:37,640
Our teachers, staff - around 60 people.
221
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
-The cleaning company?
-Sure.
222
00:19:40,640 --> 00:19:44,720
We need names of everyone
who's had access to them today.
223
00:19:44,880 --> 00:19:46,680
And I mean everyone.
224
00:19:46,840 --> 00:19:50,200
Send it to this e-mail.
And any other information.
225
00:19:50,840 --> 00:19:53,280
Thank you.
226
00:19:57,480 --> 00:19:59,960
Moms is calling us in.
Things were going too well.
227
00:20:01,080 --> 00:20:04,600
So far, we've got nothing,
and nothing is going anywhere.
228
00:20:04,760 --> 00:20:08,600
You just thought of the Otwock line
and we get two ransom demands.
229
00:20:09,520 --> 00:20:11,680
Because he's working along this line.
230
00:20:21,840 --> 00:20:23,720
At last.
231
00:20:24,960 --> 00:20:28,560
Save it. We've had a third attack
and serious threats.
232
00:20:28,720 --> 00:20:33,520
So, we've expanded our team.
We have Krystyna, Leszek,
233
00:20:33,680 --> 00:20:35,240
and the mutants.
234
00:20:35,400 --> 00:20:38,480
I need to give the media a time horizon.
235
00:20:38,680 --> 00:20:42,280
-Time horizon of what?
-Catching the perpetrator.
236
00:20:42,440 --> 00:20:46,000
It's everywhere now.
People are scared. I need to…
237
00:20:46,160 --> 00:20:48,400
Plead confidentiality. No details.
238
00:20:48,560 --> 00:20:51,280
I think we'll bust him today,
maybe tomorrow.
239
00:20:53,120 --> 00:20:54,360
Right. Let's go.
240
00:21:05,520 --> 00:21:08,680
-What about the day after tomorrow?
-Maybe.
241
00:21:11,880 --> 00:21:14,040
How is the bomber investigation going?
242
00:21:14,200 --> 00:21:18,400
Please, calm down.
The investigation is well underway.
243
00:21:18,600 --> 00:21:21,000
When will you catch the perpetrator?
244
00:21:23,360 --> 00:21:27,200
I have one message for the person
behind these heinous acts.
245
00:21:27,360 --> 00:21:31,240
No one's going to terrorize our city.
We're going to get you.
246
00:21:31,400 --> 00:21:34,360
-When will you catch him?
-Answer the question!
247
00:21:34,520 --> 00:21:37,720
Colonel, please, answer the question!
248
00:21:55,800 --> 00:21:57,720
-Hi, Mom.
-Hi.
249
00:22:03,640 --> 00:22:06,080
-Dinner is almost ready.
-Okay.
250
00:22:18,400 --> 00:22:19,920
Go hunt, sweetie.
251
00:22:21,200 --> 00:22:24,480
-Łukasz, dinner's ready.
-I'm coming, mommy.
252
00:22:33,800 --> 00:22:36,200
-Have you washed your hands?
-Yes.
253
00:22:38,840 --> 00:22:41,960
It's got onion, but you like that.
254
00:22:42,120 --> 00:22:44,240
I sure do, thank you.
255
00:22:46,080 --> 00:22:49,520
Ewelina called.
256
00:22:49,920 --> 00:22:51,320
Krzysztof's wife.
257
00:22:56,720 --> 00:22:58,720
He had an accident.
258
00:23:00,400 --> 00:23:01,840
An accident?
259
00:23:04,320 --> 00:23:08,040
-Did he crash his bus?
-He was the driver hurt by the bomb.
260
00:23:08,360 --> 00:23:11,920
-Would you visit him in the hospital?
-The hospital?
261
00:23:14,200 --> 00:23:15,520
On Barska street.
262
00:23:18,760 --> 00:23:20,320
Why? He's not dead.
263
00:23:23,360 --> 00:23:27,040
-Łukasz, he's your father.
-Really?
264
00:23:33,160 --> 00:23:35,080
Lovely soup.
265
00:23:38,480 --> 00:23:42,080
There was a letter at the apartment block,
but not the bus stop. Why?
266
00:23:43,640 --> 00:23:45,800
Catch the bomber and ask him.
267
00:23:46,520 --> 00:23:50,160
Sulima from the lab
sent the trace analyses.
268
00:23:50,680 --> 00:23:54,200
Three identical cans.
One perpetrator, no doubt.
269
00:23:54,360 --> 00:23:59,280
-Dried milk cans?
-Dried goat milk, picture that!
270
00:23:59,440 --> 00:24:02,840
-Dried goat milk.
-You can get anything these days.
271
00:24:03,080 --> 00:24:07,800
Sulima says this milk is broadly used in
breeding small mammals:
272
00:24:07,960 --> 00:24:11,560
mice, bats, rats, hamsters,
chinchillas, even dogs and cats.
273
00:24:11,720 --> 00:24:15,520
So, our bomber is a chinchilla
and rabbit breeder?
274
00:24:15,880 --> 00:24:18,200
Or works in a zoo.
275
00:24:23,320 --> 00:24:27,400
Let's check all the farms
along the Otwock line.
276
00:24:29,800 --> 00:24:32,360
All our cases are equally important.
277
00:25:04,120 --> 00:25:07,920
On TV, they said they'd catch the bomber.
278
00:25:09,160 --> 00:25:10,480
I don't think so.
279
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
You know I have only you.
280
00:25:16,000 --> 00:25:17,120
I know, Mom.
281
00:25:40,760 --> 00:25:42,160
In Masovia,
282
00:25:42,320 --> 00:25:46,160
there are three wholesalers
the sell dried milk in cans.
283
00:25:46,320 --> 00:25:48,320
Can't you buy them online?
284
00:25:48,480 --> 00:25:51,600
Certainly, but I bet he has
many such cans.
285
00:25:51,760 --> 00:25:52,920
Empty ones.
286
00:25:53,080 --> 00:25:56,600
This isn't about a single child
with a milk intolerance.
287
00:25:57,000 --> 00:26:01,360
Or the bombs were planted by the mother
of intolerant quintuplets.
288
00:26:02,120 --> 00:26:05,880
Any wholesale provider should have
invoices, tax information.
289
00:26:06,040 --> 00:26:09,800
I asked for a list of customers
who have bought that milk
290
00:26:09,960 --> 00:26:13,200
-in the last two years.
-Without a warrant?
291
00:26:13,360 --> 00:26:18,080
I told them I'm a police officer
working on a case.
292
00:26:18,360 --> 00:26:22,440
-And I'm waiting on a reply.
-At night?
293
00:26:22,760 --> 00:26:26,840
Maybe. I'll set the alarm clock
for 4 am. Check my emails.
294
00:26:27,000 --> 00:26:30,320
What if it turns out that
among the wholesaler's clients
295
00:26:30,480 --> 00:26:35,480
there's a squirrel breeder from
Radość, which is on the Otwock line?
296
00:26:35,640 --> 00:26:38,360
I'll go there and
talk to the owner at 6 am.
297
00:26:38,520 --> 00:26:40,840
At 6:30, I'll drag the bomber out of bed.
298
00:26:41,000 --> 00:26:43,960
And by the evening,
the colonel will get a trophy.
299
00:26:44,120 --> 00:26:48,560
That's how it's gonna go. Then
we'll ask him what it was all about.
300
00:26:48,920 --> 00:26:50,320
See you.
301
00:27:03,840 --> 00:27:05,960
-Coffee?
-No, thanks.
302
00:27:08,520 --> 00:27:10,560
You're holding up alright.
303
00:27:11,160 --> 00:27:13,280
Even though the situation is…
304
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
Hopeless.
305
00:27:17,280 --> 00:27:20,160
Maria's situation is not hopeless.
306
00:27:22,480 --> 00:27:24,840
Of course not. Sorry.
307
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
I'll be going. Not much time before 4 am.
308
00:27:30,160 --> 00:27:34,480
I will wake you up at 4:10.
Okay, 4:15. I'll be merciful.
309
00:28:22,000 --> 00:28:23,440
Help!
310
00:28:24,440 --> 00:28:26,120
What's going on there?
311
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Help!
312
00:28:33,920 --> 00:28:36,160
Somebody help me!
313
00:28:38,440 --> 00:28:40,400
Someone came into my room.
314
00:28:40,560 --> 00:28:43,480
-What happened?
-Someone came inside.
315
00:28:43,640 --> 00:28:46,320
I woke up because
I dreamt I was suffocating.
316
00:28:46,400 --> 00:28:47,560
I had a pillow on my face.
317
00:28:47,640 --> 00:28:50,800
He got scared and ran away
when I threw something.
318
00:28:50,960 --> 00:28:53,280
Take it easy. Maybe it was a bad dream.
319
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
No.
320
00:28:54,600 --> 00:28:56,840
Let's go back in. I'll make your bed.
321
00:28:57,000 --> 00:28:59,480
I'm sure it wasn't a dream.
322
00:28:59,640 --> 00:29:02,480
Easy. Lie down slowly.
323
00:29:03,320 --> 00:29:07,160
I really saw him.
He was wearing a black jacket
324
00:29:07,320 --> 00:29:09,520
with zigzags on the back.
325
00:29:16,000 --> 00:29:20,480
I need to get going.
I'll send someone to you, Ms…
326
00:29:45,880 --> 00:29:47,800
Good evening, Colonel.
327
00:29:47,960 --> 00:29:50,480
Major Wiktoria Dymińska,
Intelligence Service.
328
00:29:50,640 --> 00:29:52,560
I'm a police officer. Off duty.
329
00:29:52,720 --> 00:29:56,560
Andrzej, show the officer our slideshow.
330
00:30:03,120 --> 00:30:06,160
As you can see, we have some dirt on you.
331
00:30:07,440 --> 00:30:10,160
Thanks to it, you are where you are.
332
00:30:12,400 --> 00:30:17,640
How come I have to teach you
how to screw up an investigation?
333
00:30:17,800 --> 00:30:20,200
-Really?
-I can't do it.
334
00:30:20,760 --> 00:30:24,280
But you can do the DA,
your subordinate's girlfriend?
335
00:30:24,440 --> 00:30:28,880
You're too late. That affair is over.
Besides, we're grown-ups.
336
00:30:29,040 --> 00:30:32,120
That's not an argument.
What if your men see it?
337
00:30:32,280 --> 00:30:33,560
Who cares?
338
00:30:37,200 --> 00:30:39,960
We can help each other.
339
00:30:41,600 --> 00:30:42,760
What do you want?
340
00:30:45,240 --> 00:30:49,600
You need to get Lieutenant Góra
off this case, at all costs.
341
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
That's first.
342
00:30:51,600 --> 00:30:54,360
Secondly, these cases are not linked.
343
00:30:54,520 --> 00:30:57,080
Treat MP Pilch's murder separately.
344
00:30:57,240 --> 00:30:59,280
The murder of Kotarba, the banker,
345
00:30:59,440 --> 00:31:02,400
-the soccer player's kidnapping.
-The explosion.
346
00:31:02,560 --> 00:31:06,000
-These cases are not linked.
-But they are.
347
00:31:06,240 --> 00:31:09,600
The perpetrators themselves
ostentatiously point to it.
348
00:31:09,760 --> 00:31:12,120
These crimes were executed as a series.
349
00:31:12,280 --> 00:31:16,240
This is not a chat room, Colonel.
These are orders.
350
00:31:16,840 --> 00:31:19,120
Breaking up this investigation
is impossible.
351
00:31:19,280 --> 00:31:22,560
-Then you'll lose.
-Our favor.
352
00:31:23,000 --> 00:31:26,320
And if you do it,
you might become even a general.
353
00:31:27,320 --> 00:31:29,160
Think about it.
354
00:31:29,880 --> 00:31:35,360
And keep us posted on the progress
of this investigation. Are we clear?
355
00:31:35,520 --> 00:31:39,960
Let's prove that different forces
can cooperate for our country.
356
00:31:40,720 --> 00:31:42,960
Of course.
357
00:31:49,000 --> 00:31:50,560
It won't work.
358
00:31:50,720 --> 00:31:54,160
It will. He wants to be liked
by everyone. He's weak.
359
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
You think?
360
00:31:56,280 --> 00:31:58,240
<i>It's five p.m.</i>
361
00:32:21,000 --> 00:32:23,200
You can't imagine what I've been through.
362
00:32:23,360 --> 00:32:27,840
As soon as some naked model
in New York boycotted furs on TV,
363
00:32:28,000 --> 00:32:30,800
someone set my fence and gate on fire.
364
00:32:30,960 --> 00:32:35,360
And then the slogans: "Murderer,"
"freedom for the minks."
365
00:32:35,760 --> 00:32:37,280
And you couldn't make money?
366
00:32:37,440 --> 00:32:42,040
If you don't steal, how can you
make money in this country?
367
00:32:43,400 --> 00:32:48,040
And you used dried goat milk
to feed the young animals?
368
00:32:48,200 --> 00:32:51,000
And what did you do with the milk cans?
369
00:32:51,160 --> 00:32:55,880
You came here from Warsaw
to ask me about old cans?
370
00:32:56,400 --> 00:32:58,880
Yes, that too.
371
00:33:00,840 --> 00:33:03,640
A boy used to help us out.
372
00:33:03,800 --> 00:33:08,480
My wife's student from
the Nuclear High School.
373
00:33:09,080 --> 00:33:10,520
Łukasz was his name.
374
00:33:10,680 --> 00:33:14,040
-He'd take the cans to a scrap yard.
-Łukasz?
375
00:33:14,200 --> 00:33:16,280
-What high school?
-Nuclear.
376
00:33:17,440 --> 00:33:20,000
-I'll call my wife.
-Please.
377
00:33:20,160 --> 00:33:21,680
Kitty?
378
00:34:18,320 --> 00:34:21,320
Bye, Mom. I'll be back this evening.
379
00:34:21,480 --> 00:34:22,719
Bye.
380
00:34:23,520 --> 00:34:27,800
The boy and his mother
worked on my husband's farm.
381
00:34:27,960 --> 00:34:29,840
They are poor people.
382
00:34:30,000 --> 00:34:33,360
They live alone. The father left them.
383
00:34:33,679 --> 00:34:37,600
-Do you know his full name?
-Łukasz Basiński.
384
00:34:39,320 --> 00:34:40,400
Basiński?
385
00:34:40,840 --> 00:34:41,960
Yes, Basiński.
386
00:34:42,760 --> 00:34:46,159
But he didn't stay at our school long.
387
00:34:47,480 --> 00:34:50,000
He was thrown out
for setting fire to the chem lab.
388
00:34:50,159 --> 00:34:53,080
-Thrown out?
-From school!
389
00:34:54,159 --> 00:34:56,040
He went to prison.
390
00:34:56,679 --> 00:35:00,800
But they released him shortly after.
There was a fire, too.
391
00:35:02,880 --> 00:35:06,480
-But it wasn't him.
-Do you remember his address?
392
00:35:06,640 --> 00:35:09,080
Which prison was that fire in?
393
00:35:09,240 --> 00:35:13,960
In a juvenile detention center.
A semi-open one.
394
00:35:14,120 --> 00:35:18,400
He was sent on an exchange
to a similar center.
395
00:35:18,560 --> 00:35:23,720
I think in England or Germany.
And a farm burned down there.
396
00:35:23,880 --> 00:35:25,800
It was on the news.
397
00:35:26,960 --> 00:35:28,360
Where does he live?
398
00:35:28,800 --> 00:35:32,920
In Świder, in a wooden house
by the railway.
399
00:35:33,080 --> 00:35:37,120
200 meters from the tunnel to the river.
400
00:35:38,040 --> 00:35:40,720
Thank you very much. Goodbye.
401
00:36:12,560 --> 00:36:17,240
Łukasz is the son of Krzysztof Basiński,
the wounded bus driver.
402
00:36:19,240 --> 00:36:22,800
Neither he nor the caretaker
are random victims.
403
00:36:24,120 --> 00:36:27,680
I can plant a bomb,
but I can't plan who triggers it.
404
00:36:27,840 --> 00:36:30,240
These are not random victims.
405
00:36:30,400 --> 00:36:32,880
It's all linked to the previous murders.
406
00:36:33,280 --> 00:36:37,080
Someone left a letter on Tokarska's
apartment block and last night,
407
00:36:37,240 --> 00:36:41,920
someone tried to suffocate her
and wrote "77" on the mirror.
408
00:36:43,160 --> 00:36:47,560
These boys are terrorizing people
according to a detailed plan.
409
00:36:49,480 --> 00:36:51,600
Someone tried to finish Tokarska off?
410
00:36:51,760 --> 00:36:52,840
Exactly.
411
00:36:53,000 --> 00:36:55,360
-Why?
-How should I know?
412
00:36:55,520 --> 00:36:57,600
Maybe she knows or saw something.
413
00:37:03,080 --> 00:37:06,000
-Are you telling me everything?
-What?
414
00:37:07,800 --> 00:37:11,400
I have a feeling
that you're hiding something.
415
00:37:14,240 --> 00:37:18,400
So, there was this "77"
on the mirror and their clothes.
416
00:37:18,560 --> 00:37:19,880
Right.
417
00:37:21,120 --> 00:37:23,720
These victims don't match their MO.
418
00:37:23,880 --> 00:37:25,280
No, they don't.
419
00:37:25,520 --> 00:37:29,360
They're not politicians,
bankers, or media people.
420
00:37:29,520 --> 00:37:33,520
That's why we need to squeeze
that punk Basiński.
421
00:37:33,680 --> 00:37:36,600
We need to know why he wanted to
kill his father and the super.
422
00:37:36,760 --> 00:37:38,280
And on whose order.
423
00:37:40,160 --> 00:37:43,280
-Here, take a right.
-Here?
424
00:37:43,440 --> 00:37:45,560
Too late.
425
00:37:47,280 --> 00:37:50,440
Let's switch. I know Otwock a bit.
426
00:39:03,920 --> 00:39:05,120
Is this it?
427
00:39:05,880 --> 00:39:07,360
I hope so.
428
00:39:12,440 --> 00:39:14,200
-Are you okay?
-What?
429
00:39:14,360 --> 00:39:16,360
-Can you hear me?
-Yeah.
430
00:39:20,560 --> 00:39:22,760
Mommy!
431
00:39:25,440 --> 00:39:27,240
What happened? Call 911!
432
00:39:34,280 --> 00:39:36,120
Leave her!
433
00:39:38,240 --> 00:39:40,000
-Leave her!
-Call an ambulance!
434
00:39:42,000 --> 00:39:44,040
Hands!
435
00:39:44,240 --> 00:39:47,240
-How many bombs are there?
-Call an ambulance.
436
00:39:47,400 --> 00:39:49,040
How many?
437
00:39:51,920 --> 00:39:54,920
-How many bombs?
-One.
438
00:39:55,800 --> 00:39:57,480
Only one.
439
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
Call an ambulance!
440
00:40:02,360 --> 00:40:05,560
-Call the fucking ambulance!
-It's too late.
441
00:40:06,480 --> 00:40:09,160
Call an ambulance!
442
00:40:14,120 --> 00:40:15,880
I'll take him.
443
00:40:21,120 --> 00:40:23,040
We're coming for you, Manjaro.
444
00:40:24,000 --> 00:40:25,960
Who told you to do this?
445
00:40:26,840 --> 00:40:28,560
Who told you to kill them?
445
00:40:29,305 --> 00:41:29,575
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-