"Fisk" Pancakes and Prayer

ID13215083
Movie Name"Fisk" Pancakes and Prayer
Release Name Fisk.S02E03.WEB-DL.NF.en[cc]
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID18560948
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,920 --> 00:00:08,360 {\an8}[woman] <i>Good morning!</i> 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,560 {\an8}<i>I'm Maureen MacIntyre,</i> <i>and we have got a…</i> 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,240 {\an8}Dog outside, please. 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,240 {\an8}How do I connect my phone to this speaker? 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,160 {\an8}I want some ambience, not this… 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,600 Well, what is this? What on earth are you listening to? 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,560 Golden Waves Radio. 8 00:00:21,640 --> 00:00:23,040 That's Maureen's Magical Mornings. 9 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 [Maureen] <i>Use salt instead of sugar.</i> 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,800 <i>Could you imagine that?</i> <i>I mean, imagine that!</i> 11 00:00:27,880 --> 00:00:31,840 <i>Or maybe, like me, you've tried</i> <i>to chop a tomato with a blunt knife.</i> 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,640 - Good Lord, how banal. - <i>We'd like to hear your anecdote.</i> 13 00:00:34,720 --> 00:00:36,360 <i>- Give us a call.</i> - [Tony] I've got an anecdote. 14 00:00:36,440 --> 00:00:39,160 Remember when I ran out of soy sauce? 15 00:00:39,240 --> 00:00:40,880 Oh, I remember that, Dad. Classic story. 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,240 You should definitely phone in. 17 00:00:42,320 --> 00:00:43,760 No, I don't think so, Tony. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,560 There you go. [whale song plays] 19 00:00:46,640 --> 00:00:48,800 There's your whale noises. 20 00:00:48,880 --> 00:00:52,640 Now you can crack on with this strenuous yoga you're doing. 21 00:00:54,800 --> 00:00:56,480 - Dear? - Mmm? 22 00:00:56,560 --> 00:00:58,800 Do you think it's odd that Helen never goes out? 23 00:00:58,880 --> 00:01:02,600 All she seems to do is work and walk the dog. 24 00:01:02,680 --> 00:01:05,000 Well, maybe we should introduce her to some people. 25 00:01:05,080 --> 00:01:06,120 Who do we know? 26 00:01:06,760 --> 00:01:08,840 Well, it's hard, isn't it? 27 00:01:08,920 --> 00:01:10,440 She's a tricky one to match up. 28 00:01:11,480 --> 00:01:14,000 Ooh, what about the Men's Shed on the corner? 29 00:01:14,080 --> 00:01:15,600 That place we thought was a gay bar? 30 00:01:15,680 --> 00:01:17,960 Turned out to be full of straight men, drinking instant coffee 31 00:01:18,040 --> 00:01:19,440 and building bird houses. 32 00:01:21,120 --> 00:01:22,480 What do you think? 33 00:01:23,440 --> 00:01:24,920 [snores] 34 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 35 00:01:41,880 --> 00:01:44,600 [Roz] Helen, hurry up, please. I need to make an announcement. 36 00:01:44,680 --> 00:01:47,200 Good morning. Reporting in for the big announcement. 37 00:01:47,280 --> 00:01:48,280 Finally. 38 00:01:48,360 --> 00:01:51,960 Well, today is the official opening of Conch Mediation Services. 39 00:01:52,040 --> 00:01:54,080 New signage happening as we speak. 40 00:01:54,160 --> 00:01:55,680 - Well done, Roz. - Thank you. 41 00:01:57,400 --> 00:02:00,880 To mark the occasion, we're upgrading a few things around here. 42 00:02:00,960 --> 00:02:01,880 Raymond? 43 00:02:01,960 --> 00:02:03,920 Alrighty, team, what's better than dollar-brew coffee? 44 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 - Pondwater? - Loving the jokes. 45 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 I'll tell you what's better. 46 00:02:06,760 --> 00:02:10,919 45-cent coffee, brewed right here on the premises. 47 00:02:11,000 --> 00:02:14,480 Oh, nice one. Guess we won't be needing this any more. 48 00:02:16,280 --> 00:02:18,520 - Or this. - No, don't be silly. 49 00:02:18,600 --> 00:02:20,520 - We're gonna need that for tea. - Yeah, sorry. 50 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 Mind you, who's gonna need tea 51 00:02:22,120 --> 00:02:25,720 now that we've got George Clooney-grade expresso? 52 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Yeah! 53 00:02:27,800 --> 00:02:30,080 - Come on, mate, don't be silly. - OK. Rules. 54 00:02:30,160 --> 00:02:32,280 These pods are for client use only. 55 00:02:32,360 --> 00:02:34,080 Please buy your own pods for personal use. 56 00:02:34,160 --> 00:02:37,040 What? We have to buy pods if we want to drink coffee at the office? 57 00:02:37,120 --> 00:02:40,040 - Oh, come on. Are you serious? - Yes, McEnroe. 58 00:02:40,120 --> 00:02:42,160 We're running a business, not a café. 59 00:02:42,240 --> 00:02:45,840 Correct. BYO pods if you want to enjoy the <i>espresso </i>machine. 60 00:02:45,920 --> 00:02:48,840 Careful, Roz. Doing accents like that is a bit racist. 61 00:02:48,920 --> 00:02:51,360 What? No, it isn't. I'm speaking Italian. 62 00:02:51,440 --> 00:02:53,240 Parlo Italiano. 63 00:02:53,320 --> 00:02:55,440 Well, scusa. Back-a to work-a. 64 00:02:55,520 --> 00:02:57,920 [Roz] Ooh, that is a little bit racist, Roz. 65 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 - Helen, what are you doing? - Hey. 66 00:03:03,320 --> 00:03:06,400 I work long hours, I don't get paid overtime and I'm not a partner. 67 00:03:06,480 --> 00:03:09,480 The least they can do is provide a bloody <i>espresso</i>. 68 00:03:09,560 --> 00:03:11,240 - Can you make me one too, please? - Yep, sure. 69 00:03:11,320 --> 00:03:13,280 - What do you want, double podder? - Yeah, double podder. 70 00:03:18,120 --> 00:03:20,040 - Very sorry for your loss. - Thank you. 71 00:03:20,120 --> 00:03:23,840 Come on through. I'm Helen. Can I get you both a coffee? 72 00:03:26,720 --> 00:03:28,000 Roz! 73 00:03:29,680 --> 00:03:30,920 - Roz? - Mm? 74 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 - Where are the coffee pods? - I had to move them. 75 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 The honour system didn't seem to be working. 76 00:03:35,640 --> 00:03:37,280 Well, I need some. I've got clients here. 77 00:03:39,680 --> 00:03:41,680 - I need four. Two for each coffee. - Two each? 78 00:03:41,760 --> 00:03:43,760 Good Lord, they'll be spinning like tops. 79 00:03:43,840 --> 00:03:45,640 You did tell them it's very strong <i>espresso</i>? 80 00:03:45,720 --> 00:03:47,320 Yes, they're prepared to risk it. 81 00:03:54,280 --> 00:03:56,440 Can you see it? Is it on the roof? [pigeon cooing] 82 00:03:57,480 --> 00:04:00,880 Can't see it. I can hear it. 83 00:04:04,160 --> 00:04:06,200 - I think it's in the wall. - In the wall? 84 00:04:06,280 --> 00:04:07,320 God, it's driving me nuts. 85 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 I find it quite relaxing. 86 00:04:08,880 --> 00:04:11,000 Sounds like a phone ringing. [phone rings] 87 00:04:11,080 --> 00:04:12,400 No, that is the phone ringing. 88 00:04:13,480 --> 00:04:15,120 - You should probably answer that. - Yeah. 89 00:04:23,840 --> 00:04:24,800 Mmm. 90 00:04:27,440 --> 00:04:28,960 Mm, naughty. 91 00:04:30,760 --> 00:04:33,160 We'll just wait till our probate clerk gets in. 92 00:04:33,240 --> 00:04:34,800 - Sorry, Helen. - Yep. 93 00:04:34,880 --> 00:04:36,120 Ah, just to catch you up. 94 00:04:36,200 --> 00:04:39,040 Morrie and Gordon's mother passed away recently. 95 00:04:39,120 --> 00:04:40,800 - Sorry for your loss. - Yeah, we did that bit. 96 00:04:40,880 --> 00:04:42,480 I'm just stepping them through the will now. 97 00:04:42,560 --> 00:04:45,040 Yeah. I've been left out. I'm getting nothing. 98 00:04:45,120 --> 00:04:46,320 Sorry for your loss. 99 00:04:46,400 --> 00:04:47,480 That's what you get for joining a cult. 100 00:04:47,560 --> 00:04:49,080 It's not a cult. 101 00:04:49,160 --> 00:04:51,640 My wife and I belong to the Church of Barnabus the Believer. 102 00:04:51,720 --> 00:04:53,040 [Gordon] That's exactly what I said. 103 00:04:53,120 --> 00:04:55,240 It's a fundamentalist Christian cult. 104 00:04:55,320 --> 00:04:57,280 Yeah. Church of Barnabus? I don't think I know that one. 105 00:04:57,360 --> 00:04:58,640 Well, do you know Jesus Christ? 106 00:04:58,720 --> 00:05:00,520 I know of him. 107 00:05:00,600 --> 00:05:01,880 Well, why don't you come down and meet him? 108 00:05:01,960 --> 00:05:04,200 We do Pancakes and Prayer every Saturday morning. 109 00:05:04,280 --> 00:05:06,440 Well, you know I'm tempted by the pancakes, 110 00:05:06,520 --> 00:05:09,080 but I was brought up Catholic, so I don't really do God. 111 00:05:09,160 --> 00:05:12,360 Well, without God, there would be no pancakes. 112 00:05:12,440 --> 00:05:14,760 [thumping] Yeah, you got me there. 113 00:05:14,840 --> 00:05:16,560 George, can you go and see what that banging is? 114 00:05:16,640 --> 00:05:18,080 What's going on? 115 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 You were right. It's definitely in the wall cavity. 116 00:05:21,400 --> 00:05:22,560 I'm trying to drive it out. 117 00:05:27,000 --> 00:05:29,120 Sorry. Can… can you excuse me for just one minute? 118 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 There seems to be a document missing from your mother's file. 119 00:05:31,480 --> 00:05:32,680 I won't be a sec. 120 00:05:33,240 --> 00:05:35,120 Hang on, hang on. 121 00:05:35,200 --> 00:05:37,160 It's over there. Further down. 122 00:05:39,200 --> 00:05:40,600 I reckon it's further. 123 00:05:40,680 --> 00:05:42,680 - Yeah? Got it? - Yep, got it. 124 00:05:44,840 --> 00:05:46,560 What have you done there? 125 00:05:47,480 --> 00:05:49,120 Sorry. 126 00:05:50,400 --> 00:05:51,920 Go on! Get out of there. 127 00:05:52,000 --> 00:05:54,720 Mary and I are both concerned about you, Gordon. 128 00:05:54,800 --> 00:05:56,480 We don't want you going to hell. 129 00:05:56,560 --> 00:05:58,000 I'm all good, mate. 130 00:05:58,080 --> 00:06:00,880 Mum's down there, which is a real shame. 131 00:06:00,960 --> 00:06:03,280 But that's where you go if you worship false idols. 132 00:06:03,360 --> 00:06:04,240 False idols? 133 00:06:04,320 --> 00:06:05,360 She worshipped nature. 134 00:06:05,440 --> 00:06:07,880 Yes, but who made nature, Gordon? 135 00:06:09,240 --> 00:06:10,880 God did. Hey! 136 00:06:10,960 --> 00:06:12,480 Ah, they get it. 137 00:06:14,840 --> 00:06:16,160 - Roz. - God. 138 00:06:17,360 --> 00:06:18,960 That's your lot. 139 00:06:19,040 --> 00:06:19,880 Rude. 140 00:06:19,960 --> 00:06:21,880 I have the Lowry brothers in the meeting room. 141 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 I think their mother was a client of yours? 142 00:06:24,040 --> 00:06:25,960 Ah, Gabrielle. Has she passed away? 143 00:06:26,040 --> 00:06:27,960 Yes, I'm afraid so, and there seems to be a document missing 144 00:06:28,040 --> 00:06:29,560 from the file. 145 00:06:29,640 --> 00:06:31,960 Yes, a letter of wishes. 146 00:06:32,040 --> 00:06:34,880 I put it aside, because this needs to be handled very sensitively. 147 00:06:34,960 --> 00:06:36,640 Well, I will be sensitive. 148 00:06:36,720 --> 00:06:38,240 I think it's best I do it. 149 00:06:40,240 --> 00:06:42,440 But Roz, you don't work here any more. 150 00:06:42,520 --> 00:06:45,240 Did you forget? You left to follow your passion. 151 00:06:45,320 --> 00:06:48,480 - You're Conch Mediation now… - Hello. I'm Roz Gruber. 152 00:06:48,560 --> 00:06:51,280 I prepared your mother's will, God rest her soul. 153 00:06:51,360 --> 00:06:53,640 Oh, no rest for Mum's soul, I'm afraid. 154 00:06:53,720 --> 00:06:54,920 She's downstairs. 155 00:06:55,000 --> 00:06:56,040 Do you know Jesus, Mrs Gruber? 156 00:06:56,120 --> 00:06:58,160 No-one knows him, mate. Shut up. 157 00:06:58,240 --> 00:06:59,280 Sorry. Go on, Mrs Gruber. 158 00:06:59,360 --> 00:07:02,240 Actually, I can take it from here, Mrs Gruber. 159 00:07:02,320 --> 00:07:04,960 Did Helen explain to you what a letter of wishes is? 160 00:07:05,040 --> 00:07:06,760 - [both] No. - Oh, Helen. 161 00:07:06,840 --> 00:07:08,680 You took… How was I… 162 00:07:08,760 --> 00:07:13,120 A letter of wishes is like the emotional explanation of the will. 163 00:07:13,200 --> 00:07:16,960 Basically, it's Mum's way of speaking to you from the grave. 164 00:07:17,640 --> 00:07:21,120 Oh, I don't think we need to imagine Mum in her grave. 165 00:07:21,200 --> 00:07:22,080 OK, sorry. 166 00:07:24,400 --> 00:07:25,840 [reads] "My darling boys. 167 00:07:25,920 --> 00:07:28,720 If you are hearing this, it means I am dead. 168 00:07:28,800 --> 00:07:32,480 I died of a broken heart, and complications from syphilis." 169 00:07:32,560 --> 00:07:34,320 Wow, Mum's an open book. 170 00:07:34,400 --> 00:07:38,280 "My dying wish is that you boys should get the band back together." 171 00:07:39,520 --> 00:07:41,280 We had a Bon Jovi cover band. 172 00:07:41,360 --> 00:07:42,480 Oh, I love Bon Jovi! 173 00:07:43,440 --> 00:07:44,560 Sorry. 174 00:07:44,640 --> 00:07:46,480 "Morrie, when you left the band, 175 00:07:46,560 --> 00:07:49,080 you left Gordon with no source of income. 176 00:07:49,160 --> 00:07:51,360 That is why I'm leaving him everything." 177 00:07:51,440 --> 00:07:53,280 OK. Thank you, Roz. 178 00:07:53,360 --> 00:07:55,120 Can she do that? Just cut me out? 179 00:07:55,200 --> 00:07:58,240 She can, however, you would be entitled to contest the will. 180 00:07:58,320 --> 00:07:59,560 - But what I tell people… - [Roz] Helen… 181 00:07:59,640 --> 00:08:00,920 Yes, I've got this, thank you, Roz. 182 00:08:01,000 --> 00:08:02,880 It's often better to sort things out in the room 183 00:08:02,960 --> 00:08:04,240 rather than let it go to court. 184 00:08:04,320 --> 00:08:05,320 Helen… 185 00:08:05,400 --> 00:08:08,800 So what I suggest is we reconvene next week when you've had a chance 186 00:08:08,880 --> 00:08:09,800 to consider your options. 187 00:08:09,880 --> 00:08:10,960 - Helen? - Yes, Roz? 188 00:08:11,040 --> 00:08:12,640 - There's a second page. - Great, let's hear it. 189 00:08:13,440 --> 00:08:15,320 "Look for me in the skies. 190 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 I am the bird you see soaring. 191 00:08:17,680 --> 00:08:20,680 Watch for me in the rivers, I am the fish you see swimming. 192 00:08:20,760 --> 00:08:25,280 Listen for me in the trees, I am the wind you hear blowing." 193 00:08:25,360 --> 00:08:27,200 Yep, look out. Mum's everywhere. 194 00:08:27,280 --> 00:08:29,680 "Blessings from your Mother, and Mother Earth." 195 00:08:29,760 --> 00:08:30,840 - Lovely. - Mm. 196 00:08:30,920 --> 00:08:32,120 - Is that it? - Yes. 197 00:08:32,200 --> 00:08:33,799 Good. Let's get together next week… 198 00:08:33,880 --> 00:08:36,240 - Oh, hang on. There's a PS. - Oh, good. 199 00:08:36,320 --> 00:08:38,520 "If you do get the band back together, 200 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 I think you should try and get on Australia's Got Talent." 201 00:08:41,159 --> 00:08:42,919 - That's a great idea. - Mmm! 202 00:08:43,000 --> 00:08:44,360 That was certainly worth waiting for. 203 00:08:44,440 --> 00:08:45,960 Good advice from Mum. Alright. 204 00:08:50,520 --> 00:08:52,960 - Hey… Hey, Ray? - Yeah? 205 00:08:53,040 --> 00:08:55,360 Can… can I have a word about Roz? 206 00:08:55,440 --> 00:08:56,640 - About Roz? - Yeah. Shh. 207 00:08:56,720 --> 00:08:58,320 Make it quick. 208 00:08:58,400 --> 00:09:00,360 George got it out of the wall, but it's still lurking out there. 209 00:09:00,440 --> 00:09:02,240 Can you talk to her about staying out of my business? 210 00:09:02,320 --> 00:09:03,640 She's been removing documents from files. 211 00:09:03,720 --> 00:09:06,280 She's been making me look like an idiot in front of clients. 212 00:09:06,360 --> 00:09:07,800 Look at it, trying to find a way back in. 213 00:09:07,880 --> 00:09:10,240 - Did you hear what I said about Roz? - She's annoying. Is that the gist? 214 00:09:10,320 --> 00:09:11,880 Yes. Noted. 215 00:09:11,960 --> 00:09:13,840 - Any idea how to get rid of pigeons? - Pigeon sack? 216 00:09:13,920 --> 00:09:14,880 What? 217 00:09:14,960 --> 00:09:17,000 I don't know, like Ratsak, but for pigeons? 218 00:09:17,080 --> 00:09:18,440 Jesus Christ, Fisk, we don't want to kill it. 219 00:09:18,520 --> 00:09:20,720 Yeah, we just want to encourage it to move on. 220 00:09:20,800 --> 00:09:21,480 OK, sorry. Spikes? 221 00:09:21,560 --> 00:09:23,200 Helen, that's barbaric. 222 00:09:23,280 --> 00:09:25,480 Oh, I'm not saying you stick its head on a spike. 223 00:09:25,560 --> 00:09:27,040 Flashing lights? 224 00:09:27,120 --> 00:09:27,920 What about an owl, Georgie? 225 00:09:28,000 --> 00:09:29,520 Yeah, owls are a natural deterrent. 226 00:09:29,600 --> 00:09:31,400 That's a good idea, Ray. I'll get onto it. 227 00:09:32,840 --> 00:09:34,920 - So will you talk to Roz? - Yep. 228 00:09:35,680 --> 00:09:36,640 - Thank you. - About what? 229 00:09:48,880 --> 00:09:50,520 [Tip] Yes, Tony used to have two of them. 230 00:09:50,600 --> 00:09:52,760 But would you say birdhouses are your most popular project? 231 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Definitely, without a doubt. 232 00:09:54,720 --> 00:09:57,720 Oh, Helen! Come in! Join us! 233 00:09:57,800 --> 00:09:59,360 - This is Howard Muzzin. - Hello, Howard. 234 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 - Hi. - Howard runs the Men's Shed. 235 00:10:01,400 --> 00:10:02,560 Oh, the gay bar on the corner? 236 00:10:02,640 --> 00:10:03,600 Oh, it's not a gay bar. It's… 237 00:10:03,680 --> 00:10:05,240 What is it again, Howard? 238 00:10:05,320 --> 00:10:08,720 It's a place where gents can socialise and get on the tools. 239 00:10:08,800 --> 00:10:11,040 Oh, sounds exactly like a gay bar. 240 00:10:11,120 --> 00:10:12,600 It's very nice to meet you, Helen. 241 00:10:12,680 --> 00:10:13,640 - Nice to meet you. - [Tony] Sit down, Hels. 242 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Oh, I can't. I've gotta take the dog to the park… 243 00:10:16,800 --> 00:10:19,040 Oh, come on. What are you drinking? Anything you want. I'll make it. 244 00:10:19,120 --> 00:10:22,760 Ooh, OK. I will have a pina colada, please, Viktor. 245 00:10:22,840 --> 00:10:25,320 Oh, God, I'm not making sick in a glass. I'll do you a negroni. 246 00:10:25,400 --> 00:10:27,320 Oh, no, Viktor, I don't like negronis. 247 00:10:27,400 --> 00:10:28,440 They taste like Actifed CC. 248 00:10:28,520 --> 00:10:30,280 Oh, don't be silly, they're delicious. 249 00:10:30,360 --> 00:10:32,240 Go and talk to Howard. He's recently widowed. 250 00:10:32,320 --> 00:10:33,480 Oh, OK. 251 00:10:35,120 --> 00:10:36,160 Yes. 252 00:10:36,240 --> 00:10:37,200 - Hi, Howard. - Hi. 253 00:10:37,280 --> 00:10:38,640 Viktor said your wife passed away recently. 254 00:10:38,720 --> 00:10:41,480 - I'm very sorry for your loss. - Oh, thank you. 255 00:10:41,560 --> 00:10:44,440 Yeah, if you ever need any help with probate or anything like that, 256 00:10:44,520 --> 00:10:48,520 I'm a wills and estate specialist, so feel free to get in touch. 257 00:10:48,600 --> 00:10:51,160 Helen, please don't solicit in my living room. 258 00:10:51,240 --> 00:10:52,000 What? Viktor just said… 259 00:10:52,080 --> 00:10:54,960 No, no, no, you've ruined it. Go and walk your dog. 260 00:10:55,040 --> 00:10:57,040 - But I was… touting for business. - Thank you. 261 00:10:57,120 --> 00:10:59,240 So what's the tool with the very sharp blade 262 00:10:59,320 --> 00:11:00,920 that you use to chisel away at wood? 263 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 - An auger? - I think it's an auger. 264 00:11:13,600 --> 00:11:15,280 Well, well, well, we meet again. 265 00:11:15,800 --> 00:11:17,680 Oh, hey! Men's Shed man. 266 00:11:17,760 --> 00:11:19,200 Howard. Howard Muzzin. 267 00:11:19,280 --> 00:11:20,920 Thought I might run into you. 268 00:11:21,000 --> 00:11:22,080 I've been here since six. 269 00:11:22,160 --> 00:11:23,600 Have you? Have you got a dog? 270 00:11:23,680 --> 00:11:24,720 No, but you do. 271 00:11:25,120 --> 00:11:26,240 Yes. 272 00:11:26,320 --> 00:11:28,960 Look, Mr Muzzin, about last night. I'm really sorry. 273 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 I thought you wanted some legal advice. 274 00:11:31,040 --> 00:11:33,880 No, I was simply looking for some companionship. 275 00:11:33,960 --> 00:11:35,280 Yeah, well, I don't think Dad and Viktor 276 00:11:35,360 --> 00:11:36,840 are really Men's Shed material, you know. 277 00:11:36,920 --> 00:11:38,920 Neither one of them any good on the tools. 278 00:11:39,000 --> 00:11:42,120 I was actually hoping we could go to dinner. 279 00:11:42,200 --> 00:11:44,360 - Oh, you and Dad? - No, you and I. 280 00:11:44,440 --> 00:11:46,840 - What? Why? - Companionship. 281 00:11:46,920 --> 00:11:49,240 Look, it gets a bit lonely down there at the Men's Shed, 282 00:11:49,320 --> 00:11:51,960 sipping Nescafe and banging away at another birdhouse. 283 00:11:52,040 --> 00:11:53,280 Uh-huh. 284 00:11:53,360 --> 00:11:55,600 Maybe I could make Fluffy here a doghouse? 285 00:11:55,680 --> 00:11:57,720 - Well, it's Artie. - What do you think, Fluff? 286 00:11:57,800 --> 00:11:59,560 A doghouse? [laughs] 287 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 Yeah. 288 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 And don't worry, Helen, I am not after sex. 289 00:12:03,400 --> 00:12:04,720 Oh, good to know, yep… 290 00:12:04,800 --> 00:12:07,560 No, the sex will come, if there's a frisson. 291 00:12:07,640 --> 00:12:08,760 Will it… 292 00:12:08,840 --> 00:12:10,960 Yeah, I've got a good feeling about this. What do you say? 293 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 Well, I actually… 294 00:12:12,800 --> 00:12:15,240 I'm actually running late, Howard, so I'm gonna… 295 00:12:15,320 --> 00:12:17,480 I'm gonna skip the coffee this morning and, come on. 296 00:12:17,560 --> 00:12:18,600 - OK. - Let's go. 297 00:12:18,680 --> 00:12:20,360 - Bye. - Let's go. Hustle, hustle. 298 00:12:20,440 --> 00:12:21,800 [Howard] See ya, Fluff! 299 00:12:26,040 --> 00:12:27,840 It just gets earlier and earlier. 300 00:12:27,920 --> 00:12:31,040 Viktor, were you trying to set me up on a date last night? 301 00:12:31,120 --> 00:12:33,040 Yes, your father and I thought you could use some company. 302 00:12:33,120 --> 00:12:34,640 Are we talking about Howard? 303 00:12:34,720 --> 00:12:37,440 What'd you think, Hels? He seemed quite taken with you. 304 00:12:37,520 --> 00:12:39,160 Yes, he's stalking me now. 305 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 Oh, that's wonderful. I really thought you'd blown it last night. 306 00:12:41,760 --> 00:12:44,040 Oh, come on! I'm not going out with Howard Muzzin. 307 00:12:44,120 --> 00:12:46,320 If you don't like Howard, why don't you pop down 308 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 to the Men's Shed and take your pick? 309 00:12:48,280 --> 00:12:50,640 Yes, Helen, it's like a widower's warehouse down there. 310 00:12:50,720 --> 00:12:52,480 Oh, stop it, the pair of you. 311 00:12:52,560 --> 00:12:55,440 Just be open to new people. You can't keep the world out. 312 00:12:55,520 --> 00:12:57,640 I'm not trying to keep the world out, Dad. 313 00:12:57,720 --> 00:13:00,360 Just old men looking for frisson. 314 00:13:05,800 --> 00:13:07,520 Hey, web master, is Roz in yet? 315 00:13:07,600 --> 00:13:08,880 - No. - Great. 316 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 - I'm gonna go get some pods. - Do you want some? 317 00:13:10,600 --> 00:13:12,200 Are you stealing pods from Roz's office? 318 00:13:12,280 --> 00:13:14,280 Shh! It's not stealing. 319 00:13:14,360 --> 00:13:16,800 An employer is obliged to provide us with everything we need 320 00:13:16,880 --> 00:13:19,360 to do our job, and that includes hot beverages. 321 00:13:19,440 --> 00:13:20,920 You know, she's locked up the biscuits now, too. 322 00:13:21,000 --> 00:13:22,640 Oh, so disrespectful. 323 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 It's like we're criminals. 324 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 - So are you in? - Yeah. Do it. 325 00:13:25,280 --> 00:13:28,280 - Get me a pod and a biscuit. - I'll keep lookout. 326 00:13:28,360 --> 00:13:29,840 You're on. 327 00:13:42,000 --> 00:13:44,560 Biscuits, and I wasn't sure which ones you liked, 328 00:13:44,640 --> 00:13:46,400 so I got you a selection. 329 00:13:46,480 --> 00:13:48,640 My God, Helen, how stupid, are you? 330 00:13:48,720 --> 00:13:50,000 - What? - It's too many. 331 00:13:50,080 --> 00:13:51,680 - Roz is gonna notice. - God, you're right. 332 00:13:51,760 --> 00:13:53,640 OK, well, take what you want. 333 00:13:53,720 --> 00:13:55,440 - How many do you want? - Two. 334 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 OK, I'll put the rest back. 335 00:13:57,360 --> 00:13:58,480 And a biscuit. 336 00:14:08,080 --> 00:14:09,480 Come on through. 337 00:14:09,560 --> 00:14:12,560 I'm really excited about this new chapter. 338 00:14:12,640 --> 00:14:15,240 Mediation is such a rewarding profession. 339 00:14:15,320 --> 00:14:16,080 [shouts] Hello, Roz! 340 00:14:16,160 --> 00:14:18,280 Heading back to your office with a client? 341 00:14:18,360 --> 00:14:20,240 Please don't yell at me, George. 342 00:14:20,320 --> 00:14:23,080 This is Larry, from the Australian Mediation Standards Board. 343 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 Let me take you through to the space. 344 00:14:25,000 --> 00:14:26,520 [shouts] Alright! Hi, Larry! 345 00:14:26,600 --> 00:14:28,520 Roz'll take you through to her office now! 346 00:14:31,960 --> 00:14:34,480 Kokaw! Rowr! 347 00:14:36,120 --> 00:14:39,560 Now, we do share kitchen and bathroom facilities, 348 00:14:39,640 --> 00:14:43,480 but this door allows me to close the space off, 349 00:14:43,560 --> 00:14:46,320 and now we have a lovely private bubble. 350 00:14:46,400 --> 00:14:47,720 Just us. 351 00:14:47,800 --> 00:14:49,120 Oh, hi, Roz. 352 00:14:49,200 --> 00:14:53,040 Ah, I was just borrowing your… stapler. 353 00:14:53,440 --> 00:14:55,800 Did you need to do any stapling before I go? 354 00:14:55,880 --> 00:14:57,320 - No. - OK. 355 00:14:57,400 --> 00:15:00,200 Well, I'm off… to do some stapling. 356 00:15:01,360 --> 00:15:04,960 And here is your private bubble. 357 00:15:05,680 --> 00:15:07,000 [whispers] Just you. 358 00:15:08,680 --> 00:15:11,240 She's part of a charity intern scheme. 359 00:15:11,320 --> 00:15:13,440 She has a very low IQ. 360 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 And the chap at the reception? 361 00:15:16,280 --> 00:15:17,920 Oh, him too. 362 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 Go on! Get out of there! 363 00:15:26,400 --> 00:15:28,720 Don't… stare at me. Go! 364 00:15:34,960 --> 00:15:37,360 Oh, she's annoying. 365 00:16:27,600 --> 00:16:30,760 Oh! Please! Close this window! 366 00:16:31,560 --> 00:16:34,480 Ray's convinced the pigeon's trying to get back into the building. 367 00:16:34,560 --> 00:16:36,640 - Oh, OK. - Do you have something for me? 368 00:16:39,320 --> 00:16:40,120 A stapler, perhaps? 369 00:16:41,880 --> 00:16:42,840 - Yes. - Mmm. 370 00:16:42,920 --> 00:16:44,040 A stapler. 371 00:16:44,640 --> 00:16:45,560 There it is. 372 00:16:45,640 --> 00:16:48,920 Sorry, just needed to do some important stapling. 373 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 But it's done now. You can have that back. 374 00:16:51,480 --> 00:16:52,680 Mm-hm. 375 00:16:56,680 --> 00:16:58,560 Gordon! Did you want to see me? 376 00:16:58,640 --> 00:17:01,840 So I've decided I will split the inheritance with Morrie. 377 00:17:01,920 --> 00:17:03,520 Oh, good on you. That is really sensible. 378 00:17:03,600 --> 00:17:05,599 It's gonna save you a lot of time and money. 379 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 But only if he rejoins the band. 380 00:17:07,240 --> 00:17:09,640 Oh, OK. Do you think he's going to do that? 381 00:17:09,720 --> 00:17:12,839 No. He thinks Bon Jovi's godless heavy metal. 382 00:17:12,920 --> 00:17:13,680 Heavy metal? 383 00:17:13,760 --> 00:17:15,839 See, I always had them down as more of an '80s hair band. 384 00:17:15,920 --> 00:17:17,040 Cock rock, that kind of thing. 385 00:17:17,119 --> 00:17:20,359 Either way, I was hoping that you'd be able to convince him. 386 00:17:20,440 --> 00:17:22,599 Convince… Oh, convince Morrie? 387 00:17:22,680 --> 00:17:24,319 - Yeah. - Yeah. 388 00:17:24,400 --> 00:17:27,079 Or I could… I could call Mrs G. 389 00:17:27,160 --> 00:17:29,680 Mrs G? Who's…? Oh, God, no, we don't need to call Mrs Gruber. 390 00:17:29,760 --> 00:17:31,560 No, I'll do it. 391 00:17:31,640 --> 00:17:33,760 I'll sort it out. You leave it with me. 392 00:17:33,840 --> 00:17:35,320 In safe hands. 393 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 I'm onto this. I'll give you a call, Gordon. 394 00:17:38,520 --> 00:17:40,240 Don't need that. 395 00:17:42,640 --> 00:17:44,000 What's that? 396 00:17:44,080 --> 00:17:46,200 It's a scare owl. 397 00:17:46,280 --> 00:17:48,160 - Did you make that yourself, George? - My Grandma did. 398 00:17:48,240 --> 00:17:49,680 She's really crafty. 399 00:17:49,760 --> 00:17:52,080 As in good at craft, not devious. 400 00:17:52,160 --> 00:17:54,000 Looks like Giggle and Hoot had a love child. 401 00:17:54,080 --> 00:17:55,360 Yeah, I tried to make it friendly. 402 00:17:55,440 --> 00:18:00,080 See, it's suggesting that it would be better to roost over there. 403 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 Very, very nice. 404 00:18:09,400 --> 00:18:10,960 Yep, that's a beauty. 405 00:18:21,560 --> 00:18:22,920 George! 406 00:18:24,160 --> 00:18:25,920 Sorry, mate. I'm turning the heat up. 407 00:18:26,000 --> 00:18:28,760 I'm going with Fisk's idea of flashing lights. 408 00:18:37,240 --> 00:18:39,480 [Maureen]<i> Good morning!</i> 409 00:18:39,560 --> 00:18:41,120 <i>Coming up later this morning,</i> 410 00:18:41,200 --> 00:18:43,560 <i>I talk to the Reverend</i> <i>Donald Ledbetter</i> 411 00:18:43,640 --> 00:18:46,400 <i>about the rise and rise of</i> <i>Christian rock.</i> 412 00:18:46,480 --> 00:18:49,760 <i>Forget about rocking</i> <i>in the pubs and clubs,</i> 413 00:18:49,840 --> 00:18:51,840 <i>it's all happening</i> <i>in the church halls.</i> 414 00:18:51,920 --> 00:18:55,000 <i>And there's a pretty penny</i> <i>to be made, too.</i> 415 00:18:55,080 --> 00:18:57,240 <i>- Hallelujah, praise his name.</i> - Let's go. 416 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 Come on! Attaboy. 417 00:19:00,800 --> 00:19:02,600 - Morning, Helen. - Whoa! Hey. 418 00:19:02,680 --> 00:19:05,080 - Good morning. - Where were you? In the bushes? 419 00:19:05,160 --> 00:19:06,640 I missed you at the park yesterday, 420 00:19:06,720 --> 00:19:09,720 so I thought today, I'll catch you at the source. 421 00:19:09,800 --> 00:19:12,240 Would you like to, ah, stroll? Hello, Fluff. 422 00:19:12,320 --> 00:19:15,120 Yeah, OK. Well, we walk pretty fast, so. 423 00:19:15,200 --> 00:19:17,240 I'm surprisingly spry. 424 00:19:17,320 --> 00:19:20,840 Well, you'll have to keep up, 'cause we are in a hurry today. 425 00:19:20,920 --> 00:19:22,720 - So, yep. - Ahh. 426 00:19:22,800 --> 00:19:25,040 [Howard] That's a bit fast for me, I'm afraid. 427 00:19:25,120 --> 00:19:26,480 Yep, I hoped it might be. 428 00:19:27,080 --> 00:19:29,560 [Howard] Well, maybe we could catch up later for a pina colada 429 00:19:29,640 --> 00:19:31,560 and we can chat about Fluffy's doghouse design? 430 00:19:31,640 --> 00:19:33,000 [Helen] Sorry, can't hear you! 431 00:19:33,080 --> 00:19:34,440 [Howard] No problem. 432 00:19:34,520 --> 00:19:36,840 You're a modern business lady. 433 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 Yeah, I like that. 434 00:19:40,880 --> 00:19:42,360 I like it a lot. 435 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 [music plays on car radio] 436 00:19:51,760 --> 00:19:56,080 [Maureen] <i>And that was Praise To The</i> <i>Lord by the Seventh Day Avengers</i>. 437 00:19:56,160 --> 00:20:00,280 <i>Reverend, tell me, are these bands</i> <i>all writing original tunes?</i> 438 00:20:00,360 --> 00:20:03,960 [Reverend] <i>Some do, others do covers.</i> <i>Guns and Rosaries, for example.</i> 439 00:20:04,040 --> 00:20:07,280 <i>It's basically rock and roll</i> <i>without the sex and drugs.</i> 440 00:20:07,360 --> 00:20:10,240 [Maureen] <i>Oh, well, good-o. I do not like</i> <i>either of those things.</i> 441 00:20:10,320 --> 00:20:12,680 <i>How does that song go?</i> 442 00:20:12,760 --> 00:20:15,040 [Maureen sings] <i>Praise to the Lord</i> <i>Jesus, Jesus, Jesus</i> 443 00:20:15,120 --> 00:20:17,400 <i>- Squibbly-dibbly-dibbly-dibbly…</i> <i>- </i>[Reverend<i>] Oh, mama.</i> 444 00:20:29,320 --> 00:20:31,360 Hey, web master, what happened to Blinky? 445 00:20:31,440 --> 00:20:33,520 - I didn't see him out there. - Had to take him down. 446 00:20:33,600 --> 00:20:35,560 The shopkeeper across the road had a fit. 447 00:20:35,640 --> 00:20:37,880 I know Roz and Ray say that all the time, 448 00:20:37,960 --> 00:20:39,600 but you shouldn't use that expression. 449 00:20:39,680 --> 00:20:42,360 No, Helen, they literally had a fit 'cause of the flashing lights. 450 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 Oh, shit. 451 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 So the good news is 452 00:20:55,880 --> 00:20:58,520 Gordon has very sensibly, and generously, 453 00:20:58,600 --> 00:21:00,080 decided to share the inheritance. 454 00:21:00,160 --> 00:21:01,560 I prayed that he would. 455 00:21:01,640 --> 00:21:04,640 But only on the proviso that you get the band back together, 456 00:21:04,720 --> 00:21:05,760 as per your mother's dying wish. 457 00:21:05,840 --> 00:21:07,680 - Now, I understand that's… - [Roz] How's it going in here? 458 00:21:07,760 --> 00:21:09,160 Have we found a solution? 459 00:21:09,240 --> 00:21:10,840 Almost. I was just about to propose… 460 00:21:10,920 --> 00:21:12,880 No, we have not. I will not be rejoining the band. 461 00:21:12,960 --> 00:21:15,680 OK. No deal, no money for you, then. Great. 462 00:21:15,760 --> 00:21:18,920 - [Roz] Ooh, looks like my services are required here after all. 463 00:21:19,000 --> 00:21:21,960 - No. - Mediation is a wonderful process. 464 00:21:22,040 --> 00:21:23,960 I think you'll get a lot out of it. 465 00:21:24,040 --> 00:21:25,960 Yeah, Roz, could I have a word with you, out here? 466 00:21:26,040 --> 00:21:27,880 Won't be a minute. 467 00:21:29,440 --> 00:21:30,840 In your office, please? 468 00:21:32,120 --> 00:21:34,480 - Why is it…? - Someone was stealing staplers. 469 00:21:34,560 --> 00:21:36,840 Firstly, please don't tout for business in my meetings. 470 00:21:36,920 --> 00:21:40,240 - It's highly unethical. - Oh! Says the thief of staplers. 471 00:21:40,320 --> 00:21:41,360 Secondly, I have this under control, 472 00:21:41,440 --> 00:21:43,240 and you barging in like that is not helping. 473 00:21:43,320 --> 00:21:44,760 You need to watch your tone, Helen. 474 00:21:44,840 --> 00:21:47,880 Yeah, well, you better watch yours too, Roz. 475 00:21:47,960 --> 00:21:51,720 Your tone. You watch it. Because it's… rude. 476 00:21:51,800 --> 00:21:53,080 God gave you those sweet pipes, 477 00:21:53,160 --> 00:21:55,360 and I think that he would want you to use them. 478 00:21:55,440 --> 00:21:57,200 No, no, he doesn't. He speaks to me regularly. 479 00:21:57,280 --> 00:21:58,600 - Never mentioned it. - Well, OK. 480 00:21:58,680 --> 00:22:01,120 Well, he's speaking to me right now. What's that, God? 481 00:22:01,200 --> 00:22:04,200 Wow, he's saying that he wants Morrie to rejoin the band. 482 00:22:04,280 --> 00:22:06,360 Yeah, yeah, I know. 483 00:22:06,440 --> 00:22:08,880 I mean, I tried to tell him that, but he doesn't believe me. 484 00:22:08,960 --> 00:22:11,360 - Stop it. God is not speaking to you. - How do you know? 485 00:22:11,440 --> 00:22:13,040 Because he just spoke to me then 486 00:22:13,120 --> 00:22:15,400 and he said, "That's not me speaking to Gordon." 487 00:22:15,480 --> 00:22:18,200 OK, maybe if God could just shoosh for a bit, I might have a solution. 488 00:22:18,280 --> 00:22:21,400 Have either of you heard of the radio station Golden Waves Radio? 489 00:22:21,480 --> 00:22:25,400 What about the Christian Rock Hour with Reverend Donald Ledbetter? 490 00:22:25,480 --> 00:22:28,840 No? OK, what about the band, The Last Supper Club? 491 00:22:28,920 --> 00:22:30,840 The Seventh Day Avengers? 492 00:22:30,920 --> 00:22:32,320 The Burning Bush Singers? 493 00:22:34,720 --> 00:22:38,440 Yeah, so we've got no pubs or clubs, remove any explicit lyrics, 494 00:22:38,520 --> 00:22:40,280 make them more Jesus-y. 495 00:22:40,360 --> 00:22:41,320 That's a great idea! 496 00:22:41,400 --> 00:22:43,880 And you'd only perform at church halls. 497 00:22:43,960 --> 00:22:44,840 - Yeah, great. - Alright. 498 00:22:44,920 --> 00:22:46,960 Well, I think we have a deal. 499 00:22:47,040 --> 00:22:50,520 The Lowry brothers are about to become the first ever 500 00:22:50,600 --> 00:22:54,760 Fundamentalist Christian Bon Jovi cover band, Living On A Prayer. 501 00:22:54,840 --> 00:22:56,000 Ah… 502 00:22:56,680 --> 00:22:57,920 Yep? 503 00:22:58,000 --> 00:22:59,240 God says it's OK. 504 00:22:59,320 --> 00:23:00,520 - Good. - Loves it. 505 00:23:00,600 --> 00:23:02,560 Great. Good stuff. 506 00:23:11,040 --> 00:23:13,120 - Hey, Howard! - Ahh! 507 00:23:13,200 --> 00:23:15,400 Helen, so glad you called. 508 00:23:15,480 --> 00:23:18,040 Rustled up a little something. Voilà. 509 00:23:18,120 --> 00:23:20,720 Wow. That is absolutely perfect. 510 00:23:20,800 --> 00:23:22,440 Thank you so much. 511 00:23:22,520 --> 00:23:24,520 Still a hard no on the frisson. 512 00:23:24,600 --> 00:23:27,040 Well, time takes care of everything. 513 00:23:27,120 --> 00:23:30,560 Not enough time in the world for that, but I do appreciate this. 514 00:23:30,640 --> 00:23:32,680 - Come on, Artie, let's go. - Oh, wait. Wait a minute. 515 00:23:32,760 --> 00:23:36,120 Before you go, I have a distinct recollection of you saying that 516 00:23:36,200 --> 00:23:40,880 you loved nothing more than a cheeky pina colada. 517 00:23:40,960 --> 00:23:44,200 Yeah, not necessarily at seven in the morning. 518 00:23:44,920 --> 00:23:46,040 Argh. 519 00:23:46,120 --> 00:23:48,320 You know what? It's mostly juice. Why not? 520 00:23:53,840 --> 00:23:55,680 You want a humane solution? 521 00:23:55,760 --> 00:24:02,080 Well, this is how you encourage a pigeon to roost elsewhere. 522 00:24:02,160 --> 00:24:03,280 Nice one, Helen. 523 00:24:03,360 --> 00:24:05,520 Just put it as far away from my office as possible. 524 00:24:05,600 --> 00:24:07,760 - I don't want to hear it. - You got it. 525 00:24:29,040 --> 00:24:30,560 Oh! 526 00:24:38,040 --> 00:24:41,360 Raymond, can I have a word with you in my office about Helen? 527 00:24:41,440 --> 00:24:42,880 [Ray] About Fisk? 528 00:24:44,680 --> 00:24:46,800 - Close the door. - Close the door. 529 00:24:47,440 --> 00:24:48,600 Absolutely. 530 00:24:50,400 --> 00:24:53,200 She's developing quite the attitude. I don't like it. 531 00:24:53,280 --> 00:24:54,840 I think you might need to back off a bit. 532 00:24:54,920 --> 00:24:57,520 - Me? - I meant we. Both of us. 533 00:24:57,600 --> 00:24:59,680 She's turned out to be a pretty good probate lawyer. 534 00:24:59,760 --> 00:25:02,160 - Well, I was her mentor. - Exactly. 535 00:25:02,240 --> 00:25:04,760 And the mentee is now mented. 536 00:25:04,840 --> 00:25:06,160 That is not a word. 537 00:25:06,240 --> 00:25:07,360 Munted? 538 00:25:08,120 --> 00:25:10,840 Point is, I think you and I - we - 539 00:25:10,920 --> 00:25:12,720 need to give Fisk a little more respect. 540 00:25:12,800 --> 00:25:14,760 She knows what she's doing. [knocking] 541 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Hi, guys. 542 00:25:21,280 --> 00:25:22,600 I'm locked out. 543 00:25:22,680 --> 00:25:25,040 ['Birdhouse In Your Soul' by They Might Be Giants plays] 544 00:25:40,480 --> 00:25:42,280 [cooing] 545 00:25:42,360 --> 00:25:44,760 Gruber & Associates, George speaking. 546 00:25:45,440 --> 00:25:46,720 Hello? 547 00:25:57,920 --> 00:25:59,480 Pigeons. 548 00:25:59,560 --> 00:26:02,120 Some people have called them the rats of the sky, 549 00:26:02,200 --> 00:26:04,400 and other cultures worship them. 550 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 What do I think? 551 00:26:05,960 --> 00:26:07,560 Well, I think they're just nice. 552 00:26:07,640 --> 00:26:08,880 Thanks for watching Fisk. 553 00:26:08,960 --> 00:26:10,280 [laughs] 554 00:26:11,305 --> 00:27:11,861 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm