"Fisk" A Very Handsome Woman
ID | 13215084 |
---|---|
Movie Name | "Fisk" A Very Handsome Woman |
Release Name | Fisk.S02E04.WEB-DL.NF.en[cc] |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 18560950 |
Format | srt |
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,560
So do I have to set all this up
myself at the library?
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,800
No. George'll go with you.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,800
I'd rather be out
on the court with you guys.
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,800
{\an8}- I'll even play wing defence.
- Wing defence.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,600
{\an8}You're better than that.
Come on, mate.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,080
It's Copeland Shire Mixed Netball.
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,560
Gruber Roos, defending champions.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,800
- Why can't George play?
- Over 50s league.
9
00:00:22,880 --> 00:00:25,160
Yeah, couldn't he get in
as, like, an old soul?
10
00:00:25,240 --> 00:00:28,120
Don't joke about that, Helen.
I'm really passionate about netball.
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,040
Sorry, mate.
12
00:00:29,120 --> 00:00:31,680
And we want you out there,
but we can't bend the rules, champ.
13
00:00:31,760 --> 00:00:34,840
- Hang in there. Your time will come.
- I know, 2046.
14
00:00:34,920 --> 00:00:37,400
I can't wait.
Really hope you're not dead by then.
15
00:00:37,480 --> 00:00:38,760
Back atcha, buddy.
16
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
17
00:00:51,760 --> 00:00:54,840
- Wouldn't it be better if Roz did it?
- Roz is on the netball team as well.
18
00:00:54,920 --> 00:00:57,640
Yeah, we're not playing the final
without Rozzie 'Boom Boom' Gruber.
19
00:00:57,720 --> 00:00:58,760
She's our top shooter.
20
00:00:58,840 --> 00:01:00,360
Well, could we maybe
just skip it this month?
21
00:01:00,440 --> 00:01:03,480
Last time the library cancelled
a Q&A, there was a riot.
22
00:01:03,560 --> 00:01:06,120
That Big Blue Bear in the Reading
Chair had its head ripped off.
23
00:01:06,200 --> 00:01:07,840
Oh, gee. What was the Q&A about?
24
00:01:07,920 --> 00:01:09,600
- Breastfeeding.
- It's not hard, Fisk.
25
00:01:09,680 --> 00:01:12,080
You just run people through
why it's important to make a will.
26
00:01:12,160 --> 00:01:13,280
Let's go, George.
27
00:01:13,360 --> 00:01:16,240
Obviously George'll
change that to a photo of you.
28
00:01:16,320 --> 00:01:19,400
OK, I like to keep the tone
conversational, yeah?
29
00:01:19,480 --> 00:01:20,760
A lot of people say to me,
30
00:01:20,840 --> 00:01:22,720
"Hey, Ray, I can't be bothered
to write a will.
31
00:01:22,800 --> 00:01:24,480
"What do I care what
happens when I die?"
32
00:01:24,560 --> 00:01:26,320
- Who says that?
- Shoosh, Helen. No heckling.
33
00:01:26,400 --> 00:01:27,440
I say, "Is that right?
34
00:01:27,520 --> 00:01:29,880
"What if I told you this
is what happens when you die?
35
00:01:29,960 --> 00:01:32,000
"That's your kids fighting -
punching, kicking, elbows,
36
00:01:32,080 --> 00:01:34,360
"maybe doing a little bit
of Mixed Martial Arts.
37
00:01:34,440 --> 00:01:36,040
"Let's not get bogged
down in the detail.
38
00:01:36,120 --> 00:01:37,400
"The point is, it's out of control,
39
00:01:37,480 --> 00:01:39,000
all because
you didn't write a will."
40
00:01:39,080 --> 00:01:40,800
How about this scenario?
41
00:01:40,880 --> 00:01:42,600
"Oh, hey, Ray. My mum died."
42
00:01:42,680 --> 00:01:46,720
"Oh, did she, mate?
Sorry, condolences." Next slide.
43
00:01:46,800 --> 00:01:49,040
"Ooh, looks like someone
didn't get their fair share
44
00:01:49,120 --> 00:01:50,320
"of the inheritance pie."
45
00:01:50,400 --> 00:01:53,680
Everybody loves pie,
especially inheritance pie,
46
00:01:53,760 --> 00:01:55,280
and at Gruber & Associates
47
00:01:55,360 --> 00:01:58,920
it's our job to get you
a bigger slice of the pie.
48
00:01:59,000 --> 00:02:00,360
- Yeah.
- That's it.
49
00:02:00,440 --> 00:02:02,000
Nice one, Ray.
Thank you, mate.
50
00:02:02,080 --> 00:02:03,160
And then it's onto the Q&A,
51
00:02:03,240 --> 00:02:04,760
and you'll need to know
how to answer the questions.
52
00:02:04,840 --> 00:02:06,640
Yeah, it's OK.
I know how to answer questions.
53
00:02:06,720 --> 00:02:09,240
Yeah, you think that. Hit me,
Georgie. Ask me a question.
54
00:02:09,320 --> 00:02:12,640
Hello, I'm a senior citizen and
I've written my will on a gas bill
55
00:02:12,720 --> 00:02:14,200
- and I was wondering…
- Oh, gee, no mate.
56
00:02:14,280 --> 00:02:16,560
You need to come on down to
Gruber & Associates
57
00:02:16,640 --> 00:02:17,480
we'll make sure your will's legit.
58
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
Next question.
59
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
Hello, my grandmother
didn't write a will
60
00:02:20,280 --> 00:02:22,680
- and I was wondering when that…
- Ooh, gee, are you kidding?
61
00:02:22,760 --> 00:02:26,400
No will? Well, don't just walk,
run on down to Gruber & Associates.
62
00:02:26,480 --> 00:02:29,120
Sorry, is every answer "Come on down
to Gruber & Associates"?
63
00:02:29,200 --> 00:02:30,240
BOTH: Yeah.
64
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
I mean, that's
the whole point of everything.
65
00:02:32,080 --> 00:02:34,440
I thought it was to give people
actual advice and try and help them.
66
00:02:34,520 --> 00:02:35,800
BOTH: No.
67
00:02:35,880 --> 00:02:38,400
- Why on earth would you think that?
- Yeah, Helen.
68
00:02:46,520 --> 00:02:47,680
[bell dings]
69
00:02:49,720 --> 00:02:51,320
Yes, very good.
70
00:02:52,480 --> 00:02:53,560
Dean.
71
00:02:53,640 --> 00:02:56,520
Hello. What are you…
Are you here to paint someone?
72
00:02:56,600 --> 00:02:58,560
No, I've had to put the brush down.
73
00:02:58,640 --> 00:03:01,440
Too many people were
treating my art as a joke.
74
00:03:01,520 --> 00:03:02,880
Oh. Sorry for your loss.
75
00:03:02,960 --> 00:03:05,720
Dhanyavaad.
That's Hindu for "thank you".
76
00:03:05,800 --> 00:03:09,840
- I've become a holistic healer.
- Holistic healing with your…
77
00:03:09,920 --> 00:03:11,240
- Hands.
- Hands. Yes, good.
78
00:03:11,320 --> 00:03:15,000
And I could give your aura
a cleanse if you like.
79
00:03:15,080 --> 00:03:16,120
It's looking quite soupy.
80
00:03:16,200 --> 00:03:19,040
Yeah, when you say soupy,
is it like a clear broth,
81
00:03:19,120 --> 00:03:21,200
or more of a cloudy chowder?
82
00:03:21,280 --> 00:03:23,760
I see you're still using humour
to deflect your emotions.
83
00:03:23,840 --> 00:03:27,560
I'm actually here to see Roz.
I'd like to get my will done.
84
00:03:27,640 --> 00:03:30,280
Yeah, I'm afraid Roz doesn't do
wills and estates anymore.
85
00:03:30,360 --> 00:03:32,680
She has moved into mediation.
86
00:03:32,760 --> 00:03:34,560
Think she might
make an exception for me.
87
00:03:34,640 --> 00:03:36,920
We had quite a connection.
88
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
- Could you ask her?
- Ah, yeah.
89
00:03:38,160 --> 00:03:41,200
- She's in the middle of a mediation.
- Yeah, sorry, but I can help you.
90
00:03:41,280 --> 00:03:42,080
Do you want to come on through?
91
00:03:42,160 --> 00:03:44,920
Oh, OK, this is awkward.
92
00:03:45,000 --> 00:03:46,320
- Is it?
- Um…
93
00:03:47,400 --> 00:03:49,560
- Helen.
- Ooh, now it's awkward.
94
00:03:49,640 --> 00:03:50,800
In many parts of the world,
95
00:03:50,880 --> 00:03:53,080
you would be considered
a very handsome woman.
96
00:03:53,160 --> 00:03:55,080
Handsome? What?
97
00:03:55,160 --> 00:03:57,800
- I don't think I'm handsome.
- Please, it's a compliment.
98
00:03:57,880 --> 00:03:59,600
Yeah, Helen, don't be so binary.
99
00:04:01,680 --> 00:04:03,720
ROZ: I'm delighted by
everybody's work today.
100
00:04:03,800 --> 00:04:05,080
Well done, both of you.
101
00:04:05,160 --> 00:04:07,680
Mediation is a process,
and we got there.
102
00:04:07,760 --> 00:04:09,440
Yes, well done, well done.
103
00:04:09,520 --> 00:04:12,120
- Hey, Roz…
- That went so well.
104
00:04:12,200 --> 00:04:15,400
- Mediation is a lot like jazz.
- Mm, cause no one really likes it?
105
00:04:15,480 --> 00:04:17,240
You're listening, you're reacting.
106
00:04:17,320 --> 00:04:19,399
A little bit softer now,
a little bit louder now.
107
00:04:19,480 --> 00:04:24,040
Skeebly-dip, skeebly-dap-dap-dap-boo
and bring it on home with a result.
108
00:04:24,720 --> 00:04:28,200
I tell you,
I am really in the pocket.
109
00:04:28,280 --> 00:04:29,680
Yeah, I don't really get jazz.
110
00:04:29,760 --> 00:04:31,320
No.
111
00:04:31,400 --> 00:04:33,600
- What do you want, Helen?
- Dean O'Malley is in reception.
112
00:04:33,680 --> 00:04:35,040
- Do you remember Dean?
- Yes, of course.
113
00:04:35,120 --> 00:04:37,880
Yeah, well, he's come in, asking
if you'll do his will for him.
114
00:04:37,960 --> 00:04:39,840
Well, that's your department now.
You've made that very clear.
115
00:04:39,920 --> 00:04:41,920
Yes, I know, but I think
it's just an excuse.
116
00:04:42,000 --> 00:04:45,080
I think he wants to see you.
He says you had a "connection".
117
00:04:45,160 --> 00:04:46,120
- Ooh!
- I know.
118
00:04:46,200 --> 00:04:48,720
Do you want me to get rid of him?
I could tell him…
119
00:04:48,800 --> 00:04:50,200
- Dean?
- I'll tell him you're not here?
120
00:04:50,280 --> 00:04:51,960
Dean! Hello.
121
00:04:52,040 --> 00:04:53,080
Hello.
122
00:05:04,760 --> 00:05:05,720
Yes, Roz.
123
00:05:06,640 --> 00:05:08,520
Pastecki estate.
How's that going?
124
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
Under control.
Going out there this afternoon.
125
00:05:10,080 --> 00:05:11,560
- Why, what's the problem?
- Oh, no problem.
126
00:05:11,640 --> 00:05:13,600
I didn't come in here
for an argument.
127
00:05:13,680 --> 00:05:15,840
I actually came in to
find out if we're OK.
128
00:05:15,920 --> 00:05:16,880
OK about what?
129
00:05:16,960 --> 00:05:19,960
Dean told me you were quite upset
that he was interested in me
130
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
and not you.
131
00:05:21,120 --> 00:05:22,880
OK, that's not how I remember it.
132
00:05:22,960 --> 00:05:25,480
OK. Fine. Calm down.
133
00:05:25,560 --> 00:05:26,960
I don't want a man
to come between us.
134
00:05:27,040 --> 00:05:29,440
Do you think it might
ruin our friendship?
135
00:05:29,520 --> 00:05:31,080
I've always thought
of us as acquaintances,
136
00:05:31,160 --> 00:05:32,320
rather than friends.
137
00:05:32,400 --> 00:05:35,160
- Yeah, I know. I was kidding.
- Oh, humour. Yes.
138
00:05:35,240 --> 00:05:37,640
Dean warned me that you might try
and hide behind that.
139
00:05:37,720 --> 00:05:39,120
Alright, well, as long as we're OK.
140
00:05:39,200 --> 00:05:40,560
We're good.
141
00:05:40,640 --> 00:05:43,800
Sorry, what's going on
with all these cords?
142
00:05:43,880 --> 00:05:45,120
Just plugging in all my stuff.
143
00:05:45,200 --> 00:05:46,160
It looks like
you're on life support.
144
00:05:46,240 --> 00:05:48,480
- What?
- Tidy them up.
145
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
Yep. No worries, friend.
146
00:06:02,760 --> 00:06:03,840
What?
147
00:06:19,200 --> 00:06:19,960
Jesus.
148
00:06:48,320 --> 00:06:50,000
Ray, I'm not paying
those cleaners…
149
00:06:50,080 --> 00:06:50,920
- Fine.
- They didn't finish the job.
150
00:06:51,000 --> 00:06:53,120
- I spent the whole afternoon…
- Whatever, Fisk.
151
00:06:53,200 --> 00:06:54,560
You across your
library presentation?
152
00:06:54,640 --> 00:06:57,040
- Did you wanna run it?
- No, I don't need to run it.
153
00:06:57,120 --> 00:06:59,000
- I just say, "Come on down…"
- Hang on. Whoa, Rozzie.
154
00:06:59,080 --> 00:07:01,160
Rozzie, whoa, whoa, whoa, whoa.
155
00:07:01,240 --> 00:07:03,440
- I know, I know.
- What's going on, Boom Boom?
156
00:07:03,520 --> 00:07:05,920
- You can't be limping. What happened?
- Well, I'll tell you what happened.
157
00:07:06,000 --> 00:07:08,560
I tripped over
the spaghetti junction of leads
158
00:07:08,640 --> 00:07:09,560
in Helen's office last night.
159
00:07:09,640 --> 00:07:10,960
Leads I asked you to tape down.
160
00:07:11,040 --> 00:07:13,120
What were you doing
in my office last night?
161
00:07:13,200 --> 00:07:15,520
I think the words you're looking
for are, "Sorry, Roz. Sorry, Ray.
162
00:07:15,600 --> 00:07:18,040
"I guess that's your
netball final shot to pieces."
163
00:07:18,120 --> 00:07:19,480
Sorry, Roz. Sorry, Ray.
164
00:07:19,560 --> 00:07:22,240
But seriously, what were you doing
in my office last night?
165
00:07:22,320 --> 00:07:23,480
Unless you can play netball, Fisk.
166
00:07:23,560 --> 00:07:25,280
- What are you like with the ball?
- Yeah, I'm alright.
167
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
Well, I didn't know
you were gonna throw it at me.
168
00:07:28,560 --> 00:07:32,880
Ray, I'll be fine. Dean is coming
over to do some Reiki on my ankle.
169
00:07:32,960 --> 00:07:34,160
Oh, so dinner went well, did it?
170
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
A lady never tells.
171
00:07:35,680 --> 00:07:37,320
Reiki, what is that, exactly?
172
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
It's the laying on of healing hands.
173
00:07:39,000 --> 00:07:41,560
Well, we hope it's his hands.
With Dean you don't know, do you?
174
00:07:41,640 --> 00:07:43,720
He might have invented
some kind of penis Reiki.
175
00:07:43,800 --> 00:07:47,200
If it works, I won't complain.
But don't worry, Ray.
176
00:07:47,280 --> 00:07:49,640
I will play through the pain
if I have to.
177
00:07:49,720 --> 00:07:50,960
You're a trooper, Boom-Boom.
178
00:07:51,040 --> 00:07:51,880
Ooh! Oww.
179
00:07:51,960 --> 00:07:53,680
- You're right.
- I'm alright.
180
00:07:53,760 --> 00:07:54,880
Go again.
181
00:07:54,960 --> 00:07:56,640
Yeah, I thought you
would have caught that.
182
00:07:56,720 --> 00:07:57,880
And it… Jeez.
183
00:07:57,960 --> 00:08:00,080
Just one more, one more.
Come on, yep.
184
00:08:00,160 --> 00:08:02,480
Just say…say that
you're gonna throw it.
185
00:08:02,560 --> 00:08:03,360
I'm gonna throw it.
186
00:08:04,520 --> 00:08:06,240
- Fuck it.
- Jeez.
187
00:08:06,320 --> 00:08:08,160
You're throwing too hard.
188
00:08:11,960 --> 00:08:14,360
Helen, I need a list of whoever's
been at Babchya's house.
189
00:08:14,440 --> 00:08:16,680
Ally Pastecki, hello.
Ah, do we have an appointment?
190
00:08:16,760 --> 00:08:18,720
Just answer me.
Who has been at the house?
191
00:08:18,800 --> 00:08:20,560
A lot of people.
The real estate agent.
192
00:08:20,640 --> 00:08:22,080
The movers, the cleaners.
193
00:08:22,160 --> 00:08:24,520
There was a stylist there today.
I was there yesterday…
194
00:08:24,600 --> 00:08:25,520
- Oh, my God.
- Moving rubbish.
195
00:08:25,600 --> 00:08:28,040
Why did you let so many
people go in there?
196
00:08:28,120 --> 00:08:29,960
Well, because Babchya made us
the executors of the estate,
197
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
and we're preparing the house
for sale.
198
00:08:31,560 --> 00:08:32,840
What's the problem?
199
00:08:32,919 --> 00:08:35,120
I've been through all the boxes
and I can't find her recipe book.
200
00:08:35,200 --> 00:08:36,840
Well, don't worry.
I'm sure it'll turn up.
201
00:08:36,919 --> 00:08:39,520
Maybe the cleaners stole it.
I bet the cleaners stole it.
202
00:08:39,600 --> 00:08:41,400
- Yeah. I doubt it.
- It's all her traditional recipes.
203
00:08:41,480 --> 00:08:44,640
- It's called 100 Ways With Cabbage.
- OK, now I really doubt it.
204
00:08:44,720 --> 00:08:47,480
And it's got a green cover
with flowers and it's in Polish,
205
00:08:47,560 --> 00:08:48,360
so it actually says "Kapusta".
206
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
Mmm.
207
00:08:50,080 --> 00:08:51,600
[speaks Polish]
208
00:08:52,800 --> 00:08:55,840
Right. Kapusta.
209
00:08:55,920 --> 00:08:57,880
Babchya made me
the custodian of her recipes.
210
00:08:57,960 --> 00:09:00,160
Right.
Keeper of the cabbage, as it were.
211
00:09:00,240 --> 00:09:01,760
- It is not a joke.
- No, it is not.
212
00:09:01,840 --> 00:09:05,120
And I am going to track down
that book, so you get out of here.
213
00:09:05,200 --> 00:09:06,880
- I'm on it.
- Please.
214
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Yes.
215
00:09:11,320 --> 00:09:12,320
Shit.
216
00:09:12,880 --> 00:09:15,680
George! Grab all the gear,
we're leaving now.
217
00:09:15,760 --> 00:09:18,440
We've gotta swing by the Pastecki
house on the way to the library.
218
00:09:19,640 --> 00:09:21,200
Hurry up, buddy.
219
00:09:21,280 --> 00:09:23,240
Come on, hustle, hustle.
Let's go.
220
00:09:28,680 --> 00:09:30,640
OK, here we go.
221
00:09:39,560 --> 00:09:41,360
Oh, come on.
222
00:09:43,840 --> 00:09:45,960
Glove up, Georgie.
I'm gonna need a boost.
223
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
You good?
224
00:09:49,040 --> 00:09:50,320
OK.
225
00:09:50,400 --> 00:09:52,360
And, huh!
226
00:09:53,680 --> 00:09:55,160
Are you boosting?
227
00:09:55,240 --> 00:09:57,960
I'm not going anywhere.
228
00:09:58,040 --> 00:10:02,000
- You're surprisingly heavy, Helen.
- What? What do you mean?
229
00:10:02,080 --> 00:10:03,360
I thought you'd be quite light,
230
00:10:03,440 --> 00:10:05,880
but you're like
my Grandma's Burmese cat.
231
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
- Solid like a brick.
- Fine, you go in.
232
00:10:09,040 --> 00:10:11,320
You're looking for a scrapbook
full of Kapusta recipes.
233
00:10:11,400 --> 00:10:14,200
I can't go into the dumpster.
I'll ruin my fresh fit!
234
00:10:14,280 --> 00:10:15,680
- Your what?
- This!
235
00:10:15,760 --> 00:10:17,440
It's vintage old man swag.
236
00:10:17,520 --> 00:10:19,080
I'll phone a friend.
237
00:10:19,160 --> 00:10:20,480
OK.
238
00:10:29,080 --> 00:10:30,480
Can you feel that?
239
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
{\an8}Oh.
240
00:10:31,640 --> 00:10:34,680
{\an8}Am I supposed to
feel your hands, or…?
241
00:10:34,760 --> 00:10:37,960
{\an8}No, my hands will never
touch you, just my energy.
242
00:10:40,120 --> 00:10:41,280
{\an8}And how about this?
243
00:10:41,360 --> 00:10:42,840
Does that feel better or worse?
244
00:10:43,560 --> 00:10:45,840
- About the same?
- The same.
245
00:10:45,920 --> 00:10:47,920
Don't want to use
a bit of this on it?
246
00:10:48,000 --> 00:10:49,240
No, no, toxins.
247
00:10:49,320 --> 00:10:50,640
What about strapping it, Roz?
248
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
I definitely think you should
strap it before the game.
249
00:10:53,000 --> 00:10:54,720
Dean, what do you think?
Do you think we should strap it?
250
00:10:54,800 --> 00:10:57,080
No, we don't want to trap
bad energy in there.
251
00:10:57,160 --> 00:10:58,000
Mmm.
252
00:10:59,200 --> 00:11:01,720
Maybe you could give Dean
a little more space to work.
253
00:11:02,840 --> 00:11:05,000
- Move back.
- Oh?
254
00:11:05,080 --> 00:11:07,240
- Maybe a little bit more?
- OK.
255
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
More?
256
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
Right, I'm ringing Dr Dubas
to get some painkillers.
257
00:11:11,760 --> 00:11:13,280
No toxins.
258
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
OK.
259
00:11:18,000 --> 00:11:20,240
How did you go with
the plant-based buffet last night?
260
00:11:20,320 --> 00:11:22,880
Mm, it was very unpretentious.
261
00:11:22,960 --> 00:11:26,240
Exactly. No meat, no dairy, no eggs.
262
00:11:26,320 --> 00:11:27,920
And not a lot of flavour, either.
263
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Don't worry about flavour.
264
00:11:29,280 --> 00:11:30,440
That will come.
265
00:11:30,520 --> 00:11:34,200
First, we need to reset your palate
with some clean eating.
266
00:11:34,880 --> 00:11:36,400
OK, here we go.
267
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Breathe in.
268
00:11:39,640 --> 00:11:41,040
And brace.
269
00:11:44,240 --> 00:11:46,120
Oh, sorry, was that too much?
270
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
No.
271
00:11:53,880 --> 00:11:55,880
- Are we finished?
- No.
272
00:11:55,960 --> 00:11:57,880
Should be another hour or so.
273
00:12:01,880 --> 00:12:04,640
Did they say how long they'd be?
We've gotta get to the library.
274
00:12:04,720 --> 00:12:05,880
Hey-o!
275
00:12:05,960 --> 00:12:08,720
- There's your answer.
- Oh.
276
00:12:08,800 --> 00:12:12,600
Yeah, this dumpster dive
is about to get really fun.
277
00:12:12,680 --> 00:12:16,680
[sings tune]
278
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
Hi, Peggy.
279
00:12:18,640 --> 00:12:20,440
Yep, I'm ready.
280
00:12:20,520 --> 00:12:22,560
- I'll count to three.
- No, wait, wait, wait.
281
00:12:22,640 --> 00:12:24,680
Is it going to be one, two,
boost on three,
282
00:12:24,760 --> 00:12:26,280
or is it one, two, three,
then boost?
283
00:12:26,360 --> 00:12:30,360
- Helen, it's one, two, three.
- [shouts]
284
00:12:33,640 --> 00:12:35,000
You all right in there, HelBear?
285
00:12:37,800 --> 00:12:39,320
So, Georgie,
what's happening tonight?
286
00:12:39,400 --> 00:12:41,880
- Are we kicking on?
- No, we're doing the library talk.
287
00:12:41,960 --> 00:12:43,320
- You and the Hell-meister?
- Yeah.
288
00:12:43,400 --> 00:12:45,160
Ray and Roz have got
their netball final on.
289
00:12:45,240 --> 00:12:47,120
I don't know.
Do you think she's up to it?
290
00:12:47,200 --> 00:12:48,760
- Not really.
- Yes, I am.
291
00:12:48,840 --> 00:12:50,840
Maybe I should tag along,
bit of moral support.
292
00:12:50,920 --> 00:12:52,160
No, thank you.
293
00:12:52,240 --> 00:12:53,480
Yeah, thanks, Peggy.
294
00:12:53,560 --> 00:12:54,600
Kapusta!
295
00:12:54,680 --> 00:12:55,880
Great. Let's go.
296
00:12:55,960 --> 00:12:57,640
Three Musketeers.
297
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
Guys?
298
00:13:03,640 --> 00:13:04,800
Guys!
299
00:13:05,800 --> 00:13:07,080
Guys!
300
00:13:09,920 --> 00:13:12,080
Bobby's been absolutely
hopeless in goal.
301
00:13:12,160 --> 00:13:13,800
Maybe we should move her
to wing attack.
302
00:13:13,880 --> 00:13:16,680
You're joking? She's dead weight.
I'm putting her on wing defence.
303
00:13:16,760 --> 00:13:19,080
- Knock-knock. Hello, my love.
- Dean.
304
00:13:19,160 --> 00:13:20,560
- My love?
- How's the ankle?
305
00:13:20,640 --> 00:13:22,520
- Much better, thank you.
- She's off her face.
306
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
- She took some codeine.
- Only as a precaution.
307
00:13:24,680 --> 00:13:26,400
I think the Reiki
did most of the work.
308
00:13:26,480 --> 00:13:27,960
I thought I might
come along tonight.
309
00:13:28,040 --> 00:13:29,800
Darling, what time is kick-off?
310
00:13:29,880 --> 00:13:31,840
Darling? There's no kick-off, mate.
It's netball.
311
00:13:31,920 --> 00:13:34,760
I brought some date and chia
squares for half-time.
312
00:13:34,840 --> 00:13:36,520
- Nope.
- And some juice.
313
00:13:36,600 --> 00:13:38,320
Brown juice?
Where's that from, the Yarra?
314
00:13:38,400 --> 00:13:40,200
That is very thoughtful
of you, Dean.
315
00:13:40,280 --> 00:13:41,760
- Thank you.
- No, need for thank yous.
316
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
I just want to stay in your orbit.
317
00:13:43,520 --> 00:13:45,760
And Ray, you're looking
a little bit pasty.
318
00:13:45,840 --> 00:13:47,400
- Mm.
- I might get you a thistle tea.
319
00:13:47,480 --> 00:13:49,160
Please don't.
320
00:13:49,240 --> 00:13:51,200
What is going on with that guy?
321
00:13:52,280 --> 00:13:54,120
He likes my orbit. What can I say?
322
00:13:54,200 --> 00:13:55,720
You are off your face.
323
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
- Alrighty.
- All set? Bombs away. OK.
324
00:14:00,280 --> 00:14:01,480
Thank you.
325
00:14:11,320 --> 00:14:13,600
- All good, Georgie? Just up there.
- Yep.
326
00:14:13,680 --> 00:14:14,640
Alrighty.
327
00:14:14,720 --> 00:14:17,200
Do you want me to do a
tight five and bring you on?
328
00:14:17,280 --> 00:14:19,120
I've been doing an online
stand up comedy course.
329
00:14:19,200 --> 00:14:20,400
That sounds fun.
330
00:14:20,480 --> 00:14:22,400
But no, tonight, I'm going to do
something different.
331
00:14:22,480 --> 00:14:24,720
I am going to win them over
with sophistication.
332
00:14:24,800 --> 00:14:26,960
We are having a Q&A with…
333
00:14:27,040 --> 00:14:29,240
wine and…
334
00:14:30,760 --> 00:14:32,760
- cheese.
- Oh, that's great.
335
00:14:32,840 --> 00:14:36,240
Toothpicks there.
We'll crack open some of this wine.
336
00:14:36,320 --> 00:14:38,960
Both colours. Here we go.
337
00:14:39,040 --> 00:14:40,280
Whet the whistle.
338
00:14:40,360 --> 00:14:43,920
Yeah, if you want to have
a loosener, go right ahead.
339
00:14:44,000 --> 00:14:46,360
I think it's all gonna go
really well.
340
00:14:46,440 --> 00:14:48,280
- Alright.
- Yeah, that looks nice.
341
00:14:49,160 --> 00:14:50,440
Everyone ready?
342
00:14:50,520 --> 00:14:53,320
- Good to go, HelBear.
- Let's open up.
343
00:14:56,640 --> 00:14:58,680
Welcome. Come on in.
344
00:14:58,760 --> 00:15:02,920
Please help yourself to a glass
of wine and some cheese,
345
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
and then take a seat.
346
00:15:04,080 --> 00:15:05,160
On the house.
347
00:15:05,240 --> 00:15:07,400
Come on in. We're having
an information night. All welcome.
348
00:15:07,480 --> 00:15:08,440
Is the wine free?
349
00:15:08,520 --> 00:15:10,480
Can we sit anywhere
or is it numbered seating?
350
00:15:10,560 --> 00:15:12,920
No, you can sit anywhere you like.
351
00:15:13,000 --> 00:15:14,960
- Helen?
- Popular.
352
00:15:16,440 --> 00:15:18,880
Are there any
non-alcoholic beverages?
353
00:15:18,960 --> 00:15:20,840
Yes, there's a drinking fountain
just down there.
354
00:15:20,920 --> 00:15:24,200
No, I meant like an orange squash
or a barley water.
355
00:15:24,280 --> 00:15:26,720
No, there's no cordials, mate.
It's not the 1940s.
356
00:15:26,800 --> 00:15:28,680
Well, that seems unfair.
357
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
- Helen. Helen! Helen!
- Yeah?
358
00:15:30,440 --> 00:15:32,760
- A bit of help?
- Jesus.
359
00:15:32,840 --> 00:15:36,160
OK, OK, there's enough
for one glass of wine each.
360
00:15:36,240 --> 00:15:38,320
So just take one
and get a bit of cheese.
361
00:15:38,400 --> 00:15:39,840
I need a plate! There's no plates.
362
00:15:39,920 --> 00:15:41,520
You don't need a plate
because you…
363
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
You've just taken too many cubes.
Just put some back.
364
00:15:44,280 --> 00:15:46,560
There's enough for everyone,
if no-one gets greedy.
365
00:15:46,640 --> 00:15:47,880
You calling me fat?
366
00:15:48,920 --> 00:15:51,120
She's got a plate.
How come she's got a plate?
367
00:15:51,200 --> 00:15:53,120
Oh, my… Hey, Peggy!
368
00:15:53,200 --> 00:15:55,840
Peggy, that one.
That one there's got all the cheese.
369
00:15:55,920 --> 00:15:57,960
- Well, that's not complimentary.
- It's not on.
370
00:15:58,040 --> 00:15:59,960
Don't raise your voice at people.
371
00:16:00,040 --> 00:16:01,760
- There's no cheese.
- There is cheese.
372
00:16:01,840 --> 00:16:03,760
- I didn't even get a cube.
- There's more cheese underneath.
373
00:16:03,840 --> 00:16:04,960
I'm on it.
374
00:16:05,040 --> 00:16:06,760
There's more cheese?
375
00:16:06,840 --> 00:16:09,520
No, it wasn't a signal to run.
376
00:16:09,600 --> 00:16:11,840
OK, now, remember,
just a few cubes each.
377
00:16:11,920 --> 00:16:14,200
OK, just back up, please.
378
00:16:14,280 --> 00:16:18,200
Hey. Hey, everybody sit down now.
379
00:16:18,280 --> 00:16:19,680
Take your seats.
380
00:16:19,760 --> 00:16:22,920
We've got a very informative
session planned, and…
381
00:16:23,000 --> 00:16:26,200
[commotion]
382
00:16:27,880 --> 00:16:29,360
I can't breathe!
383
00:16:30,560 --> 00:16:32,680
It's happening again!
Jocelyn, call the police.
384
00:16:32,760 --> 00:16:34,160
There's another riot
in the reading room.
385
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
There's more wine under the table.
There's wine under the table.
386
00:16:45,160 --> 00:16:47,720
- Do you think it'll be Roz or Ray?
- I don't know.
387
00:16:48,680 --> 00:16:50,760
[whispers] It's Ray.
388
00:16:53,360 --> 00:16:55,200
I have no words.
389
00:16:55,280 --> 00:16:58,520
I expected more from you, George.
Peggy, I'm so disappointed in you.
390
00:16:58,600 --> 00:17:01,640
- Yeah, but Ray, it wasn't…
- Uh, uh, uh. I don't want to hear it.
391
00:17:01,720 --> 00:17:04,079
Roz is outside
talking to the police, Fisk.
392
00:17:04,160 --> 00:17:06,200
- The police.
- In Helen's defence…
393
00:17:06,280 --> 00:17:08,240
Not another word.
394
00:17:08,319 --> 00:17:10,520
The library, the victims,
the police -
395
00:17:10,599 --> 00:17:14,079
they've all agreed that this can be
resolved through mediation.
396
00:17:14,160 --> 00:17:17,040
Fortunately, that's
Roz's area of expertise.
397
00:17:17,880 --> 00:17:20,839
Thank God for Roz.
398
00:17:20,920 --> 00:17:22,520
What are you doing here?
399
00:17:22,599 --> 00:17:25,720
I thought I might pop down if anyone
needed some healing.
400
00:17:25,800 --> 00:17:28,000
- I'm here for you.
- Put your hand down, Peggy.
401
00:17:28,079 --> 00:17:30,480
Why have you got my trophy?
Can I have my trophy, please?
402
00:17:30,560 --> 00:17:33,280
You're not required.
Go and sit in Roz's car.
403
00:17:35,720 --> 00:17:37,800
- So did you have a win, then?
- Oh, not the time.
404
00:17:37,880 --> 00:17:39,440
Sorry.
405
00:17:39,520 --> 00:17:41,680
48-22. We smashed 'em.
406
00:17:41,760 --> 00:17:43,440
But I'm still angry.
407
00:17:50,000 --> 00:17:51,120
Knock-knock.
408
00:17:51,200 --> 00:17:52,720
- Hello, darling.
- Dean.
409
00:17:52,800 --> 00:17:54,120
How's the ankle?
410
00:17:54,200 --> 00:17:57,520
- Dean, now's not a good time.
- Oh. OK.
411
00:17:57,600 --> 00:18:00,000
I could perhaps wait
for you downstairs
412
00:18:00,080 --> 00:18:01,240
at the blended beverage bar?
413
00:18:01,320 --> 00:18:02,680
- Mm.
- Yes?
414
00:18:02,760 --> 00:18:04,960
- Could I get you something?
- No.
415
00:18:05,040 --> 00:18:06,400
No? OK.
416
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
- Looks great.
- Yes.
417
00:18:09,720 --> 00:18:11,320
- Bye-bye.
- Bye. Yeah.
418
00:18:14,000 --> 00:18:16,360
Oh, come on Rozzie.
This is a workplace.
419
00:18:16,440 --> 00:18:18,640
I've had just about enough
of the John and Yoko act.
420
00:18:18,720 --> 00:18:20,840
It's not my fault.
He's just really taken with me.
421
00:18:20,920 --> 00:18:23,200
- What can I do?
- Put your mediation face on.
422
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
Come on.
423
00:18:32,400 --> 00:18:35,280
Welcome to the round table,
where we are all,
424
00:18:35,360 --> 00:18:37,880
like the Knights of Camelot, equals.
425
00:18:37,960 --> 00:18:41,320
No one person is more important
than the other, no individual…
426
00:18:41,400 --> 00:18:43,240
Yep, OK, we're all the same.
Come on, go.
427
00:18:43,320 --> 00:18:45,760
Now I'd like to start by taking
everyone's energy levels.
428
00:18:45,840 --> 00:18:47,560
I think I'm a solid 9.
429
00:18:47,640 --> 00:18:49,800
- Presley?
- Mm. 7.5?
430
00:18:49,880 --> 00:18:52,760
Yep, and I'm a 10, so let's go.
Let's move on. Come on, crack on.
431
00:18:52,840 --> 00:18:53,920
That's high.
432
00:18:54,000 --> 00:18:56,320
Alright, we are here to determine
what happened the other night…
433
00:18:56,400 --> 00:18:57,520
I'll tell you what happened.
434
00:18:57,600 --> 00:19:00,080
Alcohol was brought into
the library, carpet was damaged,
435
00:19:00,160 --> 00:19:01,800
and my shuttle bus driver
was maimed.
436
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Maimed?
437
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
The paramedic said it was a small
scratch under his eye. Under.
438
00:19:05,360 --> 00:19:07,560
I'd like to call in
a witness if I may, Roz.
439
00:19:07,640 --> 00:19:10,080
It's not court. You don't need
permission. She's not a judge.
440
00:19:10,160 --> 00:19:11,320
I'll allow it.
441
00:19:11,400 --> 00:19:13,360
- Call your witness.
- Laurie.
442
00:19:13,440 --> 00:19:16,120
- It's Prez.
- Over there, love. Over there.
443
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
That's it, forward, forward.
444
00:19:19,440 --> 00:19:21,040
No.
445
00:19:21,120 --> 00:19:22,360
Laurie's our shuttle bus driver.
446
00:19:22,440 --> 00:19:24,520
He drives seniors
to and from the library.
447
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
Well, he did, until he became blind.
448
00:19:26,680 --> 00:19:29,160
He's hardly blind.
He's got a sore eye.
449
00:19:29,240 --> 00:19:31,200
Laurie, how many fingers
am I holding up?
450
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Three.
451
00:19:32,360 --> 00:19:34,000
Let the record show
Laurie can still see.
452
00:19:34,080 --> 00:19:36,560
There's no record, Helen.
It's not court.
453
00:19:36,640 --> 00:19:39,720
- Should have said four.
- Sorry, love.
454
00:19:39,800 --> 00:19:41,440
Continue.
455
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
- And what about Blue Bear?
- And what about Blue Bear?
456
00:19:44,240 --> 00:19:46,840
- Expand on that.
- Well, he had his head ripped off.
457
00:19:46,920 --> 00:19:48,400
- Again.
- Yep, and there's the key word.
458
00:19:48,480 --> 00:19:51,440
Again. This is not the first time
there's been a riot at your library.
459
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
- What's your point?
- That's precedent.
460
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
There's clearly a culture
of violence at your library.
461
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
But you admitted to bringing
alcohol into the library.
462
00:19:57,480 --> 00:20:00,440
Yes, but I also saw these two
pre-loading in the carpark.
463
00:20:00,520 --> 00:20:03,360
Oh, please.
It was one Bacardi Breezer each.
464
00:20:03,440 --> 00:20:05,400
- I think it were three, love.
- Shut up.
465
00:20:05,480 --> 00:20:08,360
Also, Your Honour, I want it on
the record, she called me fat.
466
00:20:08,440 --> 00:20:11,240
Roz, I want it on the record
I did not call her fat.
467
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
Oh, there's no record, Helen.
468
00:20:12,800 --> 00:20:15,840
Why is there a record when she says
something and not for me?
469
00:20:18,440 --> 00:20:20,200
Alright, so Helen,
470
00:20:20,280 --> 00:20:23,280
I propose that you buy Anne
and Laurie a Liquor Town voucher
471
00:20:23,360 --> 00:20:25,000
to the value of $200.
472
00:20:25,080 --> 00:20:27,040
And you will replace
the library carpet.
473
00:20:27,120 --> 00:20:28,600
And what about my shuttle bus?
474
00:20:28,680 --> 00:20:30,520
Laurie can't drive
with a patch on his eye.
475
00:20:30,600 --> 00:20:33,160
Yeah, he can't work,
and he also might lose an eye
476
00:20:33,240 --> 00:20:36,000
all because she brought
cheese into the library.
477
00:20:36,080 --> 00:20:37,440
[under breath] Shut up,
you fucken idiot.
478
00:20:37,520 --> 00:20:40,040
Did you hear that?
She just called me a fat idiot.
479
00:20:40,120 --> 00:20:41,760
She called you a fucken idiot, love.
480
00:20:41,840 --> 00:20:43,200
- Are you sure?
- Oh, yes.
481
00:20:43,280 --> 00:20:45,200
Yes, my hearing's improved
since I went blind.
482
00:20:45,280 --> 00:20:47,200
Oh, my God.
Laurie, you're not blind.
483
00:20:47,280 --> 00:20:51,120
- Presley, anything else?
- I'm still down a shuttle bus driver.
484
00:20:51,200 --> 00:20:53,320
Laurie's going to be out two weeks
because of his injury.
485
00:21:04,200 --> 00:21:06,280
- Helen?
- Yes, Dean?
486
00:21:06,360 --> 00:21:09,520
I was just wondering where you put
that painting that I did for you.
487
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
Oh, yep, right there.
488
00:21:11,280 --> 00:21:13,040
- Ah! There it is.
- Mm.
489
00:21:13,120 --> 00:21:16,440
Ooh, I can see that
I haven't signed it.
490
00:21:16,520 --> 00:21:17,800
Would you like me to?
491
00:21:18,920 --> 00:21:21,520
- With a pen, or…?
- Either way.
492
00:21:21,600 --> 00:21:23,640
- Your choice.
- OK, I'm going to go pen.
493
00:21:24,880 --> 00:21:27,400
Not authentic. I'll give it a go.
494
00:21:28,080 --> 00:21:30,840
I think we're in an office.
Best to use a pen.
495
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
Where was it?
496
00:21:38,960 --> 00:21:42,720
Long story short, it was thrown
into a dumpster by mistake.
497
00:21:42,800 --> 00:21:45,160
Oh, my God, who would
throw it in a dumpster?
498
00:21:45,240 --> 00:21:46,960
- Is that important?
- It is to me.
499
00:21:47,040 --> 00:21:48,280
OK, ah, well.
500
00:21:48,360 --> 00:21:51,080
I don't want to name names,
but I will say this,
501
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
I'm not paying those cleaners.
502
00:21:52,720 --> 00:21:54,440
Because they threw
Babchya's book in the bin?
503
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
I never said that, but if that's
the conclusion you want to draw,
504
00:21:57,520 --> 00:21:58,680
I'm not going to stop you.
505
00:22:00,080 --> 00:22:02,400
Yeah, I'm sorry about the smell.
That's from being in the skip.
506
00:22:02,480 --> 00:22:05,560
No, no, that's cabbage.
507
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
Is it?
508
00:22:08,080 --> 00:22:09,600
Oh.
509
00:22:09,680 --> 00:22:11,080
It's a strong smell.
510
00:22:11,160 --> 00:22:13,040
Cabbage and suet pudding.
That's a favourite.
511
00:22:13,120 --> 00:22:14,440
Oh, I bet the kids love that.
512
00:22:14,520 --> 00:22:17,200
I was always
a big suet fan as a kid.
513
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
Mm.
514
00:22:22,440 --> 00:22:24,600
Hello, hello, hello.
515
00:22:24,680 --> 00:22:25,840
Hello.
516
00:22:25,920 --> 00:22:28,960
Terrific result at
the round table yesterday.
517
00:22:29,040 --> 00:22:31,560
You got off lightly,
thanks to Judge Roz.
518
00:22:31,640 --> 00:22:33,560
I'm kidding.
I know I'm not a judge.
519
00:22:33,640 --> 00:22:35,120
Still, great result.
520
00:22:35,200 --> 00:22:36,920
Yeah, I guess.
521
00:22:37,000 --> 00:22:41,440
So, I need to ask you
a favour, as a friend.
522
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
- A gal-pal.
- I thought we were acquaintances.
523
00:22:43,600 --> 00:22:46,120
Whatever.
I need you to do something for me.
524
00:22:46,200 --> 00:22:48,600
Do you remember last week when Dean
was here and you said,
525
00:22:48,680 --> 00:22:50,480
"Do you want me to get rid of him?"
526
00:22:50,560 --> 00:22:52,120
- Yes?
- Well, I want you to.
527
00:22:52,200 --> 00:22:54,280
- Want me to what?
- Get rid of him. He's too much.
528
00:22:54,360 --> 00:22:57,080
This always happens to me.
Men get so attached, so fast.
529
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
I'm like a magnet.
530
00:22:58,240 --> 00:22:59,760
You want me to tell Dean
he's dropped?
531
00:22:59,840 --> 00:23:02,360
Well, not exactly in that language.
We're not in primary school.
532
00:23:02,440 --> 00:23:03,680
- But essentially, yes.
- Oh.
533
00:23:03,760 --> 00:23:05,880
I'd rather not get involved in
your personal affairs, Roz.
534
00:23:05,960 --> 00:23:08,320
Really?
After everything I've done for you?
535
00:23:08,400 --> 00:23:10,160
Presley could have pressed charges.
536
00:23:10,240 --> 00:23:13,560
Anne, Laurie, all of them.
But I convinced them not to.
537
00:23:13,640 --> 00:23:15,280
Fine. Can I do it by text?
538
00:23:15,360 --> 00:23:16,880
Well, that's a little impersonal,
Helen.
539
00:23:16,960 --> 00:23:19,640
Says the woman who wants to send
a proxy to break up with someone.
540
00:23:19,720 --> 00:23:21,360
Ooh, hello.
Are you cutting Yoko loose?
541
00:23:21,440 --> 00:23:23,920
- No, I am, apparently.
- Good stuff. Do it, Fisk.
542
00:23:24,000 --> 00:23:26,640
- The man's a barnacle.
- Oh. Thank you.
543
00:23:29,440 --> 00:23:31,120
- Win-win.
- This is exciting.
544
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
It is.
545
00:23:37,280 --> 00:23:38,520
Alright, who's next?
546
00:23:38,600 --> 00:23:39,720
WOMAN: Betty Buckley.
547
00:23:39,800 --> 00:23:41,320
- 45?
- Yes.
548
00:23:41,400 --> 00:23:42,440
Got it.
549
00:23:43,200 --> 00:23:44,440
[honks]
550
00:23:46,160 --> 00:23:47,520
Oh, jeez.
551
00:23:56,960 --> 00:23:59,480
Morning, Betty.
Do you want a hand?
552
00:23:59,560 --> 00:24:01,680
- I'm good, love.
- Alrighty.
553
00:24:07,520 --> 00:24:08,760
Come on, Betty.
554
00:24:08,840 --> 00:24:11,120
We're gonna miss out
on all the good books.
555
00:24:11,200 --> 00:24:12,760
Oh, shut your face, Irma.
556
00:24:12,840 --> 00:24:14,760
What'd you say?
557
00:24:14,840 --> 00:24:16,960
I said shut your face, Irma.
558
00:24:17,800 --> 00:24:18,960
Oh, this is fun.
559
00:24:23,560 --> 00:24:24,640
Alrighty.
560
00:24:24,720 --> 00:24:27,920
Number 37.
561
00:24:30,040 --> 00:24:31,080
Is that…?
562
00:24:32,000 --> 00:24:34,640
- Oh, it is.
- Hey! What about Howard?
563
00:24:34,720 --> 00:24:37,200
No, he's too slow.
We'll miss all the good books.
564
00:24:47,280 --> 00:24:51,480
There you go.
Got you a Singin' The Bluesberries.
565
00:24:51,560 --> 00:24:53,560
Thank you, Helen,
that's very generous of you.
566
00:24:53,640 --> 00:24:56,840
But I hope you don't think this
is going to lead somewhere.
567
00:24:56,920 --> 00:24:59,320
You and I are just friends.
568
00:24:59,400 --> 00:25:02,880
- Yeah.
- My heart belongs to Roz.
569
00:25:02,960 --> 00:25:04,120
Hmm.
570
00:25:06,240 --> 00:25:07,520
About that.
571
00:25:11,760 --> 00:25:12,800
You OK?
572
00:25:13,680 --> 00:25:14,920
We had so many plans.
573
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Sure.
574
00:25:17,080 --> 00:25:19,120
Did you still want me to…
575
00:25:19,200 --> 00:25:21,240
Yes, if you wouldn't mind.
576
00:25:24,160 --> 00:25:25,760
- Ready?
- Yeah.
577
00:25:25,840 --> 00:25:27,200
Here we go.
578
00:25:27,800 --> 00:25:28,840
Ooh.
579
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
How's…how's that?
580
00:25:31,840 --> 00:25:33,480
- Ah, yeah, a bit firm.
- OK.
581
00:25:35,320 --> 00:25:36,920
Yeah, back it…back it up a bit.
582
00:25:37,000 --> 00:25:38,480
Is that…is that any better?
583
00:25:38,560 --> 00:25:39,920
No. Just…
584
00:25:41,360 --> 00:25:43,880
- Yep.
- Is that…?
585
00:25:43,960 --> 00:25:45,160
How's that?
586
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
Oww.
587
00:25:47,520 --> 00:25:49,200
Maybe I'll just…
588
00:25:49,280 --> 00:25:51,440
- Oh, no, seriously, can you stop?
- Yep.
589
00:25:51,520 --> 00:25:53,160
Yeah, maybe just…
we'll just leave it.
590
00:25:53,240 --> 00:25:54,440
- OK, yep.
- We'll just leave it.
591
00:25:55,200 --> 00:25:56,480
- I'm sorry.
- Yeah, I feel worse now.
592
00:25:56,560 --> 00:25:57,600
Um…
593
00:25:58,305 --> 00:26:58,448
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm