The Life of Chuck

ID13215169
Movie NameThe Life of Chuck
Release NameThe Life Of Chuck (2024)
Year2024
Kindmovie
LanguageJapanese
IMDB ID12908150
Formatsrt
Download ZIP
Download The Life Of Chuck (2024).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:54,886 --> 00:01:57,005 第3幕 3 00:01:57,240 --> 00:02:00,622 有難う チャック 4 00:02:06,284 --> 00:02:08,393 <i>”混乱でも 死でもない</i> 5 00:02:08,503 --> 00:02:11,206 <i>”それは 秩序と絆の計画</i> 6 00:02:11,332 --> 00:02:13,153 <i>”それは 永遠の命</i> 7 00:02:13,230 --> 00:02:14,918 <i>”それは 幸福</i> 8 00:02:15,580 --> 00:02:17,494 <i>”時は 枯れ落ちる</i> 9 00:02:17,519 --> 00:02:19,331 <i>”満たし 空にし</i> 10 00:02:19,356 --> 00:02:22,229 <i>”未来の襞を また満たす</i> 11 00:02:22,323 --> 00:02:24,979 <i>”聞き手よ 何を話したい?</i> 12 00:02:25,425 --> 00:02:28,526 <i>”夕暮れの影で 私の顔を見ろ</i> 13 00:02:28,776 --> 00:02:30,831 <i>”正直に 話すのだ</i> 14 00:02:30,872 --> 00:02:33,393 <i>”私はすぐに ここを去る</i> 15 00:02:33,454 --> 00:02:35,331 <i>”これは 矛盾か?</i> 16 00:02:35,985 --> 00:02:37,507 <i>”では そうだろう</i> 17 00:02:37,532 --> 00:02:38,751 <i>”私は 広大だ</i> 18 00:02:38,954 --> 00:02:40,718 <i>”多くを 抱えている</i> 19 00:02:40,743 --> 00:02:41,832 大変… 20 00:02:43,047 --> 00:02:44,150 どうした? 21 00:02:45,353 --> 00:02:48,025 ホイットマンより 面白いか 22 00:02:48,664 --> 00:02:51,534 カリフォルニアで また地震 23 00:02:51,729 --> 00:02:54,999 サンタバーバラから フレズノまで 24 00:02:55,000 --> 00:02:56,784 沈んだって 25 00:02:56,809 --> 00:02:58,158 ああ 分った 26 00:02:58,410 --> 00:02:59,367 落ち着け 27 00:03:01,012 --> 00:03:02,311 繋がらない 28 00:03:02,499 --> 00:03:03,979 誰か できた? 29 00:03:04,887 --> 00:03:06,114 ダメ… 30 00:03:10,634 --> 00:03:12,033 すみません 31 00:03:12,275 --> 00:03:14,584 ネットは まだダメだ 32 00:03:14,585 --> 00:03:16,478 でも記録は ここに 33 00:03:16,935 --> 00:03:18,980 ディランの 成績が 34 00:03:19,058 --> 00:03:21,906 今学期 急に落ちてる 35 00:03:22,004 --> 00:03:22,968 Dまで 36 00:03:22,993 --> 00:03:24,184 コピーは? 37 00:03:24,209 --> 00:03:27,059 皆さん コピーを欲しがる 38 00:03:27,084 --> 00:03:28,089 どう思う? 39 00:03:28,114 --> 00:03:29,809 復旧すると? 40 00:03:30,786 --> 00:03:31,818 それは… 41 00:03:31,843 --> 00:03:33,633 昔は 違ったけど 42 00:03:33,658 --> 00:03:35,894 今は ネットなしなんて 43 00:03:35,919 --> 00:03:37,147 考えられない 44 00:03:37,172 --> 00:03:39,672 一体 元に戻せるの? 45 00:03:39,741 --> 00:03:41,500 永久に ダメなら? 46 00:03:41,525 --> 00:03:42,632 まだ ダメだ 47 00:03:42,657 --> 00:03:44,030 でも 幸い 48 00:03:44,055 --> 00:03:45,858 コピーは ここに 49 00:03:45,883 --> 00:03:47,913 もう 終わりかも 50 00:03:47,938 --> 00:03:49,757 かも 知れないが… 51 00:03:49,854 --> 00:03:51,368 エミリーの話を 52 00:03:51,393 --> 00:03:52,741 最近 欠席が… 53 00:03:52,766 --> 00:03:54,071 欠席だって? 54 00:03:54,422 --> 00:03:57,531 欠席なんて 世界中の話だ 55 00:03:58,235 --> 00:04:00,867 医者… 操縦士… 警官… 56 00:04:00,892 --> 00:04:04,155 みんな 消えてるんだ! 57 00:04:04,156 --> 00:04:06,641 なのに エミリーの話を? 58 00:04:06,816 --> 00:04:08,904 どうやって 勉強しろと 59 00:04:08,929 --> 00:04:11,162 ネットは 8か月ダウン 60 00:04:11,163 --> 00:04:13,862 サイトも 半減してる 61 00:04:13,931 --> 00:04:15,779 ダウンは 分るけど 62 00:04:15,841 --> 00:04:17,925 ありゃ 何だ? 63 00:04:18,043 --> 00:04:19,849 サイトは あっても 64 00:04:19,874 --> 00:04:22,940 文章もスペルも いい加減 65 00:04:23,165 --> 00:04:24,773 どう なってる? 66 00:04:25,610 --> 00:04:26,932 分らないが… 67 00:04:27,276 --> 00:04:30,374 授業の準備は 出来るハズだ 68 00:04:30,399 --> 00:04:33,346 図書館は いつでも開いてる 69 00:04:33,371 --> 00:04:35,207 エロサイトも 死んでる 70 00:04:36,541 --> 00:04:38,551 知ってたかい 先生? 71 00:04:40,980 --> 00:04:43,166 まあ… 72 00:04:43,191 --> 00:04:45,372 気付いてたけど 73 00:04:45,636 --> 00:04:47,490 息子の 問題なら 74 00:04:47,514 --> 00:04:48,607 私のせいだ 75 00:04:48,632 --> 00:04:50,107 母親が… 76 00:04:50,264 --> 00:04:52,091 家を 出てった 77 00:04:52,241 --> 00:04:54,136 最近 多いらしい 78 00:04:54,161 --> 00:04:56,138 黙って 消えるの 79 00:04:56,471 --> 00:04:58,042 相手の男は… 80 00:04:58,067 --> 00:05:00,296 高校時代の カレシ 81 00:05:00,321 --> 00:05:01,905 交際 1か月 82 00:05:02,905 --> 00:05:03,874 たったの 83 00:05:03,899 --> 00:05:07,620 20年間を 棒に振ったんだ 84 00:05:08,858 --> 00:05:11,072 ずっと 思ってたんだろ 85 00:05:11,760 --> 00:05:13,790 気持ちは 分る 86 00:05:13,791 --> 00:05:17,316 もし世界の 終わりが 87 00:05:17,317 --> 00:05:19,967 奴らの 言う通りなら 88 00:05:20,034 --> 00:05:22,297 誰と一緒に いたいか 89 00:05:22,638 --> 00:05:24,278 息子を 捨てても 90 00:05:27,856 --> 00:05:29,801 妻は いずれ戻ると 91 00:05:30,731 --> 00:05:32,273 どうかな 92 00:05:37,226 --> 00:05:39,452 あの エロサイト… 93 00:05:39,879 --> 00:05:41,562 もし ダメなら 94 00:05:41,642 --> 00:05:43,909 マジで 悲劇だ 95 00:05:44,996 --> 00:05:48,268 もし世界の 終わりでも 96 00:05:49,971 --> 00:05:51,800 あんまりだ 97 00:05:58,012 --> 00:05:59,512 ごめん 98 00:06:01,968 --> 00:06:05,451 <i>州北部の被害は 甚大です</i> 99 00:06:05,452 --> 00:06:09,342 <i>救助隊の捜索が 続いています</i> 100 00:06:09,367 --> 00:06:12,061 <i>英北部では 350人が死亡</i> 101 00:06:12,086 --> 00:06:13,741 <i>水位が さらに…</i> 102 00:06:34,033 --> 00:06:37,831 <i>マーティが 看板を見たのは</i> 103 00:06:37,832 --> 00:06:41,404 <i>ネットが完全に 止まる直前だった</i> 104 00:06:43,506 --> 00:06:46,274 <i>8か月 不安定だったが</i> 105 00:06:46,275 --> 00:06:47,748 <i>その問題よりも</i> 106 00:06:47,773 --> 00:06:49,654 <i>火災や 地震</i> 107 00:06:49,679 --> 00:06:53,909 <i>生物の死滅が 優先された</i> 108 00:06:53,934 --> 00:06:57,528 <i>米国史上 最大の山火事と…</i> 109 00:07:03,027 --> 00:07:08,214 <i>普段なら 帰りは別の道だったが</i> 110 00:07:08,239 --> 00:07:11,433 <i>その日は 橋が崩落して</i> 111 00:07:11,458 --> 00:07:13,607 <i>回り道をした</i> 112 00:07:15,464 --> 00:07:18,161 ”39年間 お疲れ様!” 113 00:07:29,463 --> 00:07:32,278 ”有難う チャック!” 114 00:07:34,720 --> 00:07:37,866 <i>カリフォルニアを 脱出しようと</i> 115 00:07:37,891 --> 00:07:41,032 <i>ネバダに 人気が集中し…</i> 116 00:07:41,057 --> 00:07:44,625 <i>フェリシアは 総合病院の看護師 </i> 117 00:07:44,775 --> 00:07:46,625 <i>この数週間は</i> 118 00:07:46,650 --> 00:07:49,400 <i>遺体処理班の 気分だった</i> 119 00:07:50,111 --> 00:07:51,583 <i>病院職員は</i> 120 00:07:51,608 --> 00:07:54,458 <i>昨年来 減る一方で</i> 121 00:07:54,483 --> 00:07:56,629 <i>彼らは 自らを</i> 122 00:07:56,654 --> 00:07:58,866 <i>”自殺部隊”と 呼んだ</i> 123 00:07:58,906 --> 00:08:02,671 <i>中西部の 火災の状況と</i> 124 00:08:02,804 --> 00:08:05,741 <i>水不足の問題は CMの後に</i> 125 00:08:10,288 --> 00:08:13,523 <i>チャールズ・クランツに 感謝を</i> 126 00:08:13,548 --> 00:08:16,343 <i>39年間 お疲れ様!</i> 127 00:08:16,506 --> 00:08:18,288 <i>有難う チャック!</i> 128 00:08:22,147 --> 00:08:23,235 ねえ 129 00:08:23,886 --> 00:08:25,101 まただって? 130 00:08:25,126 --> 00:08:26,898 そう また一人 131 00:08:26,923 --> 00:08:29,718 こっちは ダメだった 132 00:08:30,007 --> 00:08:32,023 どうしようも なくて 133 00:08:32,249 --> 00:08:33,815 メリー・ルーが… 134 00:08:33,982 --> 00:08:35,490 どうしたの? 135 00:08:35,517 --> 00:08:36,826 出てった 136 00:08:37,279 --> 00:08:39,271 元の 旦那がさ 137 00:08:39,357 --> 00:08:41,607 突然 やって来て 138 00:08:41,654 --> 00:08:43,489 二人で 出てった 139 00:08:43,959 --> 00:08:46,317 あの離婚 最悪だったろ? 140 00:08:46,342 --> 00:08:48,006 ええ 憶えてる 141 00:08:48,216 --> 00:08:51,062 あれって 土地柄かな 142 00:08:52,333 --> 00:08:54,211 どっちが 多いかな? 143 00:08:54,359 --> 00:08:56,882 離婚するのと 144 00:08:56,907 --> 00:08:58,256 再婚と 145 00:08:58,586 --> 00:09:00,888 結婚率か 離婚率か? 146 00:09:00,913 --> 00:09:01,808 結婚 147 00:09:02,648 --> 00:09:03,687 楽観的だ 148 00:09:03,735 --> 00:09:04,734 違うわ 149 00:09:05,429 --> 00:09:07,389 離婚は 大変なのよ 150 00:09:07,414 --> 00:09:11,445 書類手続きに 6か月以上 151 00:09:11,470 --> 00:09:14,494 結婚なら 1時間で済むし 152 00:09:15,197 --> 00:09:17,513 だから 結婚だと 153 00:09:18,470 --> 00:09:21,689 <i>昼も夜も 食べてないだろ?</i> 154 00:09:21,736 --> 00:09:23,423 <i>食欲が なくて</i> 155 00:09:23,448 --> 00:09:24,799 <i>朝食も?</i> 156 00:09:24,824 --> 00:09:26,494 <i>私の ストッキング!</i> 157 00:09:26,564 --> 00:09:28,843 <i>何てこと!</i> 158 00:09:29,189 --> 00:09:30,240 <i>別に…</i> 159 00:09:30,384 --> 00:09:32,369 <i>稽古疲れ?</i> 160 00:09:32,455 --> 00:09:33,658 <i>くたくた</i> 161 00:09:33,683 --> 00:09:35,088 <i>それで 寝坊?</i> 162 00:09:35,416 --> 00:09:36,424 <i>してないわ</i> 163 00:09:36,449 --> 00:09:38,081 <i>街に 行ってた</i> 164 00:09:38,106 --> 00:09:39,057 <i>買い物?</i> 165 00:09:39,081 --> 00:09:40,025 <i>いいえ</i> 166 00:09:42,492 --> 00:09:43,406 やあ 167 00:09:45,430 --> 00:09:46,431 <i>どうも…</i> 168 00:09:49,100 --> 00:09:50,541 切ったろ 169 00:09:50,647 --> 00:09:51,838 <i>ええ</i> 170 00:09:52,106 --> 00:09:54,790 <i>気付いたかと 思って…</i> 171 00:09:56,789 --> 00:09:57,891 元気? 172 00:09:58,547 --> 00:10:00,686 <i>まあまあ かな</i> 173 00:10:00,687 --> 00:10:01,775 <i>そっちは?</i> 174 00:10:02,219 --> 00:10:03,312 今日… 175 00:10:03,337 --> 00:10:05,235 あなたのこと 考えてた 176 00:10:05,540 --> 00:10:07,839 結婚と離婚は どっちが 177 00:10:07,864 --> 00:10:09,081 <i>多いと思う?</i> 178 00:10:09,106 --> 00:10:10,691 結婚だろ 179 00:10:11,448 --> 00:10:13,718 離婚待ちの人は いない 180 00:10:13,976 --> 00:10:15,527 <i>再婚はどう?</i> 181 00:10:17,585 --> 00:10:19,228 まずは 酒おごれ 182 00:10:19,253 --> 00:10:22,109 <i>それって アリよね</i> 183 00:10:22,383 --> 00:10:24,321 人は 誰でも… 184 00:10:24,423 --> 00:10:27,474 馴染みが 恋しいし 185 00:10:28,855 --> 00:10:29,925 <i>それで…</i> 186 00:10:30,097 --> 00:10:31,745 <i>どんな日 だった?</i> 187 00:10:31,948 --> 00:10:34,111 いきなり 攻めるね 188 00:10:34,592 --> 00:10:35,691 いいから 189 00:10:35,934 --> 00:10:37,242 <i>そうだな…</i> 190 00:10:37,915 --> 00:10:41,058 一応は 過ぎたけど 191 00:10:41,873 --> 00:10:43,444 <i>何ていうか…</i> 192 00:10:43,584 --> 00:10:44,803 <i>変な日</i> 193 00:10:45,021 --> 00:10:47,351 <i>保護者面談は 空回り</i> 194 00:10:47,506 --> 00:10:49,292 空しい 気分さ 195 00:10:49,372 --> 00:10:51,647 カリフォルニアのこと 196 00:10:52,140 --> 00:10:54,478 避難済みとは 言っても 197 00:10:54,479 --> 00:10:56,091 まだ 何十万も 198 00:10:56,115 --> 00:10:57,727 東へ 避難中とか 199 00:10:57,752 --> 00:11:00,593 ネバダに 集中してるらしい 200 00:11:00,695 --> 00:11:03,139 <i>カリフォルニアの あちこちが</i> 201 00:11:03,164 --> 00:11:05,312 <i>壁紙みたいに 剥がれ落ちて</i> 202 00:11:05,359 --> 00:11:08,493 <i>日本の原発が また水没だって</i> 203 00:11:08,671 --> 00:11:11,234 無事だと 言ってるけど 204 00:11:11,235 --> 00:11:13,050 信じられない 205 00:11:13,075 --> 00:11:14,515 疑り深いな 206 00:11:15,206 --> 00:11:17,747 今は ひねた時代よ 207 00:11:17,958 --> 00:11:20,404 終末だと 言う人もいる 208 00:11:20,675 --> 00:11:23,528 <i>宗教の狂信者 だけじゃない</i> 209 00:11:23,591 --> 00:11:26,238 <i>真面な人でも 言ってる</i> 210 00:11:26,263 --> 00:11:28,880 <i>病院の 自殺部隊も</i> 211 00:11:29,091 --> 00:11:31,980 <i>私たちの ことよ</i> 212 00:11:32,005 --> 00:11:34,013 <i>今日 6人亡くなった</i> 213 00:11:34,140 --> 00:11:35,973 <i>18人は 何とか</i> 214 00:11:35,997 --> 00:11:38,788 <i>ナロキソンで 回復したけど</i> 215 00:11:38,960 --> 00:11:41,367 <i>恐らく 今月末には</i> 216 00:11:41,392 --> 00:11:43,140 <i>薬も 底をつく</i> 217 00:11:43,649 --> 00:11:44,873 最悪だ 218 00:11:45,117 --> 00:11:47,156 <i>そうね…</i> 219 00:11:47,702 --> 00:11:49,843 <i>ほんと 最悪</i> 220 00:11:51,904 --> 00:11:53,196 ネットは 死んで 221 00:11:53,221 --> 00:11:55,228 カリフォルニアも 瀕死 222 00:11:56,173 --> 00:11:59,360 <i>火事… 飢饉… 疫病…</i> 223 00:11:59,836 --> 00:12:01,781 <i>これじゃ 持たない</i> 224 00:12:03,008 --> 00:12:04,946 <i>止められない</i> 225 00:12:08,361 --> 00:12:10,283 <i>いつまで 続くの?</i> 226 00:12:11,415 --> 00:12:13,619 <i>どこまで 耐えられる?</i> 227 00:12:14,345 --> 00:12:16,838 全部バラバラに なるまで 228 00:12:21,479 --> 00:12:24,541 授業で カール・セーガンを 229 00:12:26,338 --> 00:12:29,033 <i>宇宙カレンダーは 知ってる?</i> 230 00:12:30,517 --> 00:12:32,720 聞いたこと ないけど 231 00:12:32,774 --> 00:12:36,222 宇宙の誕生が 150億年前で 232 00:12:36,247 --> 00:12:38,463 その全体を… 233 00:12:38,553 --> 00:12:41,447 150億年を… 234 00:12:41,472 --> 00:12:45,605 1年に 凝縮すると… 235 00:12:45,630 --> 00:12:49,558 ビッグバンは元旦の 最初の1秒で 236 00:12:49,583 --> 00:12:51,287 そして 今… 237 00:12:51,357 --> 00:12:53,076 僕らが いるのは 238 00:12:53,101 --> 00:12:56,950 最後の 数千分の1秒 239 00:12:57,086 --> 00:12:58,867 <i>12月31日の</i> 240 00:12:58,906 --> 00:13:01,492 <i>という ことは…</i> 241 00:13:02,062 --> 00:13:05,398 <i>ビッグバンが 1月1日だと</i> 242 00:13:05,828 --> 00:13:07,080 <i>ひと月は</i> 243 00:13:07,104 --> 00:13:09,901 12.5憶年って ことだ 244 00:13:09,948 --> 00:13:12,260 <i>算数の テストなの?</i> 245 00:13:12,285 --> 00:13:16,136 <i>宇宙の誕生は 1月1日だが</i> 246 00:13:16,161 --> 00:13:19,581 天の川は 5月にやっと 247 00:13:19,628 --> 00:13:23,497 太陽系が できたのは… 248 00:13:23,522 --> 00:13:25,070 9月中旬 249 00:13:25,152 --> 00:13:27,965 <i>生命が現れるが 人類はまだ</i> 250 00:13:29,341 --> 00:13:31,302 <i>どれくらい 先だと?</i> 251 00:13:31,327 --> 00:13:33,544 また 算数なの? 252 00:13:33,583 --> 00:13:35,169 <i>12月31日</i> 253 00:13:35,837 --> 00:13:37,460 大晦日だ 254 00:13:37,547 --> 00:13:41,034 最初の人類の 登場は 255 00:13:41,701 --> 00:13:43,514 午後10時半ころ 256 00:13:44,345 --> 00:13:45,921 <i>夜の 10時半</i> 257 00:13:45,946 --> 00:13:47,348 <i>最終日</i> 258 00:13:47,524 --> 00:13:48,674 <i>それで…</i> 259 00:13:48,699 --> 00:13:50,781 その後は 1分が 260 00:13:50,806 --> 00:13:53,382 3万年だから… 261 00:13:53,523 --> 00:13:56,342 今は 午後11:46 262 00:13:56,602 --> 00:13:58,814 14分前に 263 00:13:59,057 --> 00:14:01,252 人類は 火を手にした 264 00:14:01,602 --> 00:14:03,952 その後は 秒刻みだ 265 00:14:05,676 --> 00:14:08,012 11時59分 20秒 266 00:14:08,730 --> 00:14:11,793 <i>農耕・牧畜が 始まり</i> 267 00:14:11,832 --> 00:14:14,959 <i>道具を 使い始める</i> 268 00:14:15,706 --> 00:14:18,317 11時59分 35秒 269 00:14:19,005 --> 00:14:23,388 <i>農耕集落が 町に発展し</i> 270 00:14:24,810 --> 00:14:26,687 <i>出来事や</i> 271 00:14:26,781 --> 00:14:29,320 <i>人物が 記録される</i> 272 00:14:29,490 --> 00:14:33,250 歴史上の 全ての出来事は 273 00:14:34,787 --> 00:14:37,304 10秒間で 起こった 274 00:14:39,174 --> 00:14:41,192 最後の 10秒間 275 00:14:41,684 --> 00:14:43,230 最後の 分 276 00:14:43,654 --> 00:14:46,201 カレンダーの 最後の日 277 00:14:47,170 --> 00:14:49,115 12月31日 278 00:14:53,595 --> 00:14:55,830 この後も 続くのか 279 00:14:56,257 --> 00:14:57,861 <i>僕には 分らない</i> 280 00:14:58,994 --> 00:15:01,203 君の 言う通りなら 281 00:15:01,204 --> 00:15:04,588 これが 終末かもしれない 282 00:15:04,652 --> 00:15:06,754 <i>宇宙の 終わりかも</i> 283 00:15:06,779 --> 00:15:10,517 <i>もし終わりが 来るとしても</i> 284 00:15:10,518 --> 00:15:13,051 最後の 瞬間は 285 00:15:13,785 --> 00:15:15,176 ほんの 一瞬だ 286 00:15:15,727 --> 00:15:17,432 <i>どれだけ 続くのか</i> 287 00:15:17,831 --> 00:15:19,415 <i>数秒?</i> 288 00:15:19,486 --> 00:15:20,910 <i>永遠かも</i> 289 00:15:21,106 --> 00:15:23,600 あるいは 宇宙の 290 00:15:23,625 --> 00:15:25,459 最後の 一息か 291 00:15:27,507 --> 00:15:29,642 あるいは それは 292 00:15:30,010 --> 00:15:33,323 最後の 鼓動かも 293 00:15:37,799 --> 00:15:39,479 マーティったら… 294 00:15:41,931 --> 00:15:43,019 あのさ… 295 00:15:49,432 --> 00:15:51,559 そろそろ 切るよ 296 00:15:53,865 --> 00:15:55,911 テストの 採点が 297 00:15:57,425 --> 00:15:58,471 <i>マーティ?</i> 298 00:16:00,451 --> 00:16:01,935 世界崩壊の時に 299 00:16:01,974 --> 00:16:04,381 <i>”最悪”</i>としか 言えない 300 00:16:04,856 --> 00:16:06,905 私たちも 終わりかも 301 00:16:07,471 --> 00:16:08,716 <i>かもな</i> 302 00:16:09,161 --> 00:16:12,091 <i>チャック・クランツ</i> が 退職だとさ 303 00:16:13,161 --> 00:16:15,948 闇の中にも 光はあるかも 304 00:16:15,949 --> 00:16:17,645 <i>39年だって</i> 305 00:16:17,646 --> 00:16:19,193 <i>看板 見たの?</i> 306 00:16:19,260 --> 00:16:21,333 ラジオの CMで 307 00:16:21,552 --> 00:16:23,172 NPRの 番組 308 00:16:23,173 --> 00:16:24,739 <i>NPRで CMとは</i> 309 00:16:24,740 --> 00:16:25,656 <i>世も末だ</i> 310 00:16:26,429 --> 00:16:28,599 <i>チャック・クランツ</i> って 311 00:16:28,624 --> 00:16:30,914 いったい 何者だ? 312 00:16:31,796 --> 00:16:34,351 会計士みたい だけど… 313 00:16:35,093 --> 00:16:37,146 あれ 昔の写真だろ 314 00:16:37,171 --> 00:16:38,998 <i>40にも 見えない</i> 315 00:16:39,023 --> 00:16:41,234 <i>40年 勤めたなんて</i> 316 00:16:41,235 --> 00:16:43,265 世の中 不思議だらけ 317 00:16:44,772 --> 00:16:46,096 それと… 318 00:16:46,128 --> 00:16:47,792 強いのは ダメよ 319 00:16:47,850 --> 00:16:49,690 <i>ビールに しなさい</i> 320 00:16:51,803 --> 00:16:52,978 了解 321 00:16:56,781 --> 00:16:58,860 <i>オハイオ環境局が</i> 322 00:16:58,861 --> 00:17:02,408 <i>大気汚染警報を 発令しました</i> 323 00:17:29,065 --> 00:17:30,510 何だよ… 324 00:17:34,955 --> 00:17:38,174 <i>チャールズ・クランツに 感謝を</i> 325 00:17:38,260 --> 00:17:41,033 <i>39年間 お疲れ様!</i> 326 00:17:41,213 --> 00:17:42,779 <i>有難う チャック!</i> 327 00:18:10,267 --> 00:18:11,339 ガス! 328 00:18:13,559 --> 00:18:14,887 マーティ 329 00:18:15,111 --> 00:18:16,330 車は? 330 00:18:18,301 --> 00:18:21,207 坂の中腹に 置いて来た 331 00:18:21,395 --> 00:18:23,871 他の車も 立ち往生さ 332 00:18:24,019 --> 00:18:25,442 歩いて 来た 333 00:18:25,467 --> 00:18:28,622 かれこれ 3マイルは歩いた 334 00:18:28,900 --> 00:18:30,536 これから 学校か 335 00:18:30,661 --> 00:18:31,560 待って 336 00:18:33,029 --> 00:18:35,074 もし 行くなら… 337 00:18:35,099 --> 00:18:37,082 11号を 行って 338 00:18:37,107 --> 00:18:39,638 19号に 戻るんだ 339 00:18:39,786 --> 00:18:41,599 かなり 混んでるぞ 340 00:18:41,624 --> 00:18:43,103 20マイルかな 341 00:18:43,139 --> 00:18:44,618 昼には 着くさ 342 00:18:44,619 --> 00:18:45,904 うまく行けば 343 00:18:45,929 --> 00:18:47,099 何があった? 344 00:18:47,146 --> 00:18:49,754 メイン通りで 陥没さ 345 00:18:49,779 --> 00:18:51,646 デカい 穴だ 346 00:18:51,685 --> 00:18:53,627 大雨のせい かもな 347 00:18:53,628 --> 00:18:55,411 あるいは 管理不足 348 00:18:55,412 --> 00:18:57,746 俺の 管轄外だけど 349 00:18:57,771 --> 00:18:59,950 恐らく… 350 00:18:59,982 --> 00:19:01,765 20台は 落ちた 351 00:19:01,766 --> 00:19:04,700 中の人は もう戻らんよ 352 00:19:04,725 --> 00:19:07,435 昨日 そこ通ったよ 353 00:19:07,995 --> 00:19:09,216 渋滞してた 354 00:19:09,241 --> 00:19:11,357 今朝じゃなくて 良かった 355 00:19:12,177 --> 00:19:14,254 カリフォルニアの話 356 00:19:14,880 --> 00:19:17,708 今朝は テレビ見てないが… 357 00:19:18,367 --> 00:19:19,978 残りも 消えた 358 00:19:20,763 --> 00:19:24,152 まだ北部は 残ってるらしいが 359 00:19:24,280 --> 00:19:26,388 恐らく 1割程度だろ 360 00:19:26,429 --> 00:19:29,031 農地は 全滅らしい 361 00:19:30,132 --> 00:19:32,013 中西部は 焼けたし 362 00:19:32,014 --> 00:19:33,710 フロリダは 水没 363 00:19:33,711 --> 00:19:36,015 食料地帯が 364 00:19:36,105 --> 00:19:38,238 全部 消えた 365 00:19:38,263 --> 00:19:39,586 欧州も 同じ 366 00:19:39,587 --> 00:19:42,589 アジアは飢饉で 死者100万 367 00:19:42,590 --> 00:19:45,418 ペストが流行ってる らしい 368 00:19:45,647 --> 00:19:47,264 黒死病だ 369 00:19:47,289 --> 00:19:48,155 ミツバチも 370 00:19:48,180 --> 00:19:49,787 以前は 増えすぎ 371 00:19:49,834 --> 00:19:51,163 今は 全滅だ 372 00:19:51,164 --> 00:19:53,861 まだ南米に 少しいるが 373 00:19:53,862 --> 00:19:55,662 ハチミツが ない 374 00:19:55,709 --> 00:19:59,562 受粉できる 作物が足りない 375 00:19:59,563 --> 00:20:00,607 俺には… 376 00:20:00,608 --> 00:20:01,889 ちょっと 377 00:20:01,914 --> 00:20:03,219 いいよ 378 00:20:03,263 --> 00:20:04,311 アンドレア? 379 00:20:04,336 --> 00:20:07,005 MW信託の アンドレアじゃ 380 00:20:07,006 --> 00:20:09,050 フェリシアの 夫だ 381 00:20:09,459 --> 00:20:11,226 正確には 元夫 382 00:20:11,272 --> 00:20:13,139 昔 妻と一緒に 383 00:20:13,163 --> 00:20:15,372 デビッドの家で ゲームを 384 00:20:15,459 --> 00:20:16,751 憶えてるわ 385 00:20:17,178 --> 00:20:18,278 何か用? 386 00:20:18,303 --> 00:20:20,951 遠くから 歩いて来たの 387 00:20:20,976 --> 00:20:22,915 それに 銀行が… 388 00:20:22,940 --> 00:20:24,334 傾いてる 389 00:20:25,186 --> 00:20:26,404 傾いてる? 390 00:20:26,808 --> 00:20:27,852 そう 391 00:20:28,315 --> 00:20:30,404 穴の すぐ脇なの 392 00:20:31,217 --> 00:20:32,813 仕事も クビね 393 00:20:32,990 --> 00:20:35,639 銀行にあった 看板だけど 394 00:20:35,780 --> 00:20:36,567 見た? 395 00:20:36,592 --> 00:20:37,512 もちろん 396 00:20:37,568 --> 00:20:40,468 テレビの CMも 397 00:20:40,621 --> 00:20:43,707 家具や車のCMは 消えたのに 398 00:20:43,873 --> 00:20:45,260 <i>チャールズ・クランツ</i> 399 00:20:45,261 --> 00:20:46,801 <i>39年間!</i> 400 00:20:46,826 --> 00:20:47,857 <i>有難う チャック</i> 401 00:20:47,904 --> 00:20:49,351 銀行の人じゃ? 402 00:20:49,466 --> 00:20:52,152 定年退職とか? 403 00:20:52,177 --> 00:20:54,070 あんな男 知らない 404 00:20:54,866 --> 00:20:57,554 何かの イタズラだよ 405 00:20:59,691 --> 00:21:00,834 じゃあ 406 00:21:07,584 --> 00:21:09,436 まるで 避難民だ 407 00:21:10,330 --> 00:21:11,428 ああ 408 00:21:13,724 --> 00:21:15,881 誰も 気にしてない 409 00:21:16,725 --> 00:21:17,988 そうだな 410 00:21:17,989 --> 00:21:20,022 始めは 気にしてた 411 00:21:20,467 --> 00:21:22,294 抗議 してたろ? 412 00:21:22,342 --> 00:21:24,333 ホワイトハウスの 柵越えで 413 00:21:24,358 --> 00:21:26,127 学生が 撃たれた 414 00:21:26,319 --> 00:21:27,998 ロシア政権の崩壊 415 00:21:28,023 --> 00:21:30,479 4日間の 印パ戦争 416 00:21:30,480 --> 00:21:32,037 それに… 417 00:21:32,062 --> 00:21:35,311 ドイツの 火山噴火 418 00:21:35,717 --> 00:21:37,686 ドイツの 火山って 419 00:21:37,711 --> 00:21:39,194 クレイジーだ 420 00:21:39,576 --> 00:21:41,795 噴火は 収まるって 421 00:21:41,796 --> 00:21:44,194 一向に 兆しはない 422 00:21:46,874 --> 00:21:47,911 そうだな 423 00:21:48,060 --> 00:21:50,818 多分 自殺は減るよ 424 00:21:52,185 --> 00:21:53,359 多分… 425 00:21:53,647 --> 00:21:55,135 みんな… 426 00:21:55,650 --> 00:21:57,138 待ってるんだ 427 00:21:58,678 --> 00:22:00,071 何を? 428 00:22:00,854 --> 00:22:02,287 終わりを 429 00:22:04,664 --> 00:22:06,498 全てが 終わる 430 00:22:07,963 --> 00:22:09,086 つまり… 431 00:22:09,111 --> 00:22:10,911 悲しみの 5段階 432 00:22:10,936 --> 00:22:12,342 分るだろ? 433 00:22:12,479 --> 00:22:15,029 今は 最後の段階 434 00:22:15,310 --> 00:22:16,677 ”受容” さ 435 00:22:18,303 --> 00:22:19,887 待つのは… 436 00:22:22,045 --> 00:22:24,310 それが一番 辛い 437 00:22:25,404 --> 00:22:28,208 まるで 突然だった 438 00:22:28,247 --> 00:22:31,044 環境問題は 誰でも知ってた 439 00:22:31,069 --> 00:22:33,208 右翼の イカれた連中でも 440 00:22:33,263 --> 00:22:34,888 気付いてたさ 441 00:22:35,022 --> 00:22:36,415 だけど… 442 00:22:39,235 --> 00:22:44,685 あり得ないほどの 災厄がさ 443 00:22:45,214 --> 00:22:48,479 とにかく一気に 起きすぎた 444 00:22:48,732 --> 00:22:50,112 たった 1年 445 00:22:50,137 --> 00:22:51,690 14か月でさ 446 00:22:53,612 --> 00:22:54,885 最悪だ 447 00:22:59,439 --> 00:23:01,347 まったくだ 448 00:23:06,944 --> 00:23:08,418 空中文字か 449 00:23:11,563 --> 00:23:14,136 ガキの頃 以来だな 450 00:23:18,848 --> 00:23:20,451 何の つもりだ? 451 00:23:21,771 --> 00:23:23,819 同じ 気持ちだ 452 00:23:24,643 --> 00:23:26,053 まさに… 453 00:23:26,093 --> 00:23:28,722 ”有難う チャック” 454 00:23:36,392 --> 00:23:38,303 ”有難う チャック” 455 00:23:40,857 --> 00:23:42,616 ”チャックは 生きてる” 456 00:23:42,640 --> 00:23:44,397 ”チャック 愛してる” 457 00:23:45,355 --> 00:23:47,217 ”チャックよ 永遠に” 458 00:23:52,576 --> 00:23:55,256 ”チャックに 愛を” 459 00:24:01,094 --> 00:24:02,149 どうした? 460 00:24:02,174 --> 00:24:03,349 冗談? 461 00:24:04,079 --> 00:24:05,462 走って来たの 462 00:24:05,509 --> 00:24:07,046 ヒドい 渋滞で 463 00:24:07,071 --> 00:24:08,679 みんな 乗り捨てて 464 00:24:08,704 --> 00:24:09,913 先生が 消えた 465 00:24:09,938 --> 00:24:10,922 え? 466 00:24:11,141 --> 00:24:13,773 回診中に 出てった 467 00:24:13,774 --> 00:24:14,860 それっきり 468 00:24:14,885 --> 00:24:16,860 ポケベル 落として 469 00:24:17,850 --> 00:24:19,561 じゃあ 私が… 470 00:24:19,562 --> 00:24:20,928 ベッドは 空だ 471 00:24:21,850 --> 00:24:23,041 出てったよ 472 00:24:23,066 --> 00:24:24,892 一人は 転院させた 473 00:24:25,392 --> 00:24:26,572 フェリシア 474 00:24:26,680 --> 00:24:28,243 何か 変だ 475 00:24:31,101 --> 00:24:32,759 何なの? 476 00:24:44,955 --> 00:24:46,931 モニターが 変ね 477 00:24:47,231 --> 00:24:49,689 でも あれだけじゃ 478 00:25:14,371 --> 00:25:15,946 どうしたのか 479 00:25:16,144 --> 00:25:17,535 まったく… 480 00:25:17,823 --> 00:25:19,574 これって… 481 00:25:19,630 --> 00:25:21,841 逃げた方が いいかも 482 00:25:22,280 --> 00:25:24,021 家に 帰るよ 483 00:25:24,451 --> 00:25:26,349 居る意味が ない 484 00:25:56,411 --> 00:25:59,029 ”通信 エラー” 485 00:27:11,370 --> 00:27:12,958 どうしました? 486 00:27:13,451 --> 00:27:14,334 いや… 487 00:27:14,359 --> 00:27:16,305 休んでる だけさ 488 00:27:17,357 --> 00:27:20,675 陥没を 見に行って 489 00:27:20,700 --> 00:27:23,193 スマホで 写真を撮った 490 00:27:23,381 --> 00:27:25,122 地元の TV局に 491 00:27:25,146 --> 00:27:26,848 送ろうとしたが 492 00:27:27,466 --> 00:27:29,860 どこも やってない 493 00:27:30,298 --> 00:27:32,626 クランツの 写真だけ 494 00:27:34,325 --> 00:27:36,980 全部 クランツだ 495 00:27:38,196 --> 00:27:39,540 誰なんだ? 496 00:27:39,565 --> 00:27:40,705 さあな 497 00:27:40,993 --> 00:27:43,808 何十人も 聞いたが 498 00:27:43,833 --> 00:27:45,565 誰も 知らん 499 00:27:46,409 --> 00:27:50,018 さしずめ 終末のオズだな 500 00:27:50,876 --> 00:27:52,503 最後の ミーム 501 00:27:53,654 --> 00:27:54,854 行く先は? 502 00:27:54,903 --> 00:27:56,101 ハーベスト・エーカーズ 503 00:27:56,126 --> 00:27:58,706 少し離れた 静かな所だ 504 00:27:59,355 --> 00:28:01,025 僕も そこに 505 00:28:01,801 --> 00:28:03,280 元妻が そこに 506 00:28:03,370 --> 00:28:04,472 そうか… 507 00:28:04,614 --> 00:28:06,448 一緒に 行くかい? 508 00:28:07,017 --> 00:28:08,486 仕事は? 509 00:28:09,685 --> 00:28:11,339 まだ 現役で? 510 00:28:12,703 --> 00:28:15,983 葬儀屋を やってる 511 00:28:16,008 --> 00:28:17,018 へえ! 512 00:28:17,800 --> 00:28:19,061 まあ… 513 00:28:19,062 --> 00:28:20,704 忙しかったよ 514 00:28:21,500 --> 00:28:22,897 気が 引けるが 515 00:28:22,922 --> 00:28:25,626 商売は 絶好調だった 516 00:28:26,924 --> 00:28:27,864 だが 517 00:28:27,888 --> 00:28:29,833 本当の夢は 518 00:28:30,248 --> 00:28:31,859 気象学だ 519 00:28:32,536 --> 00:28:33,684 憧れてた 520 00:28:33,709 --> 00:28:36,097 テレビの 気象予報士 521 00:28:36,122 --> 00:28:37,840 全国ネットでさ 522 00:28:38,611 --> 00:28:40,309 叶わなかった 523 00:28:40,762 --> 00:28:42,505 勉強は 続けてる 524 00:28:42,734 --> 00:28:44,450 論文も 読む 525 00:28:45,302 --> 00:28:47,325 いいこと 教えよう 526 00:28:47,656 --> 00:28:50,236 聞いて驚く 話だ 527 00:28:51,564 --> 00:28:53,877 みんな 言うだろ? 528 00:28:54,134 --> 00:28:55,963 1日は 24時間 529 00:28:56,926 --> 00:28:58,139 間違いだ 530 00:28:58,850 --> 00:29:02,365 かつては 23時間56分 531 00:29:02,390 --> 00:29:03,881 恒星日だ 532 00:29:11,350 --> 00:29:13,235 数秒の おまけ付き 533 00:29:13,508 --> 00:29:14,680 <i>”かつて”</i> ? 534 00:29:14,766 --> 00:29:16,993 私の 計算では… 535 00:29:17,018 --> 00:29:19,956 何なら 証明もできるぞ 536 00:29:20,799 --> 00:29:22,317 今 現在は 537 00:29:22,342 --> 00:29:25,918 1日は 24時間と2分 538 00:29:26,371 --> 00:29:27,707 意味 分る? 539 00:29:27,778 --> 00:29:30,263 自転速度が 遅くなってる 540 00:29:30,264 --> 00:29:31,526 その通り 541 00:29:32,875 --> 00:29:34,800 よく 最近の災厄を 542 00:29:34,825 --> 00:29:37,032 環境問題とつなげるが 543 00:29:37,057 --> 00:29:38,598 違うね 544 00:29:39,173 --> 00:29:40,735 確かに 我々は 545 00:29:41,205 --> 00:29:45,533 この地球を ヒドく扱ってきた 546 00:29:46,236 --> 00:29:48,885 まるで レイプみたいにさ 547 00:29:49,500 --> 00:29:50,557 だが… 548 00:29:50,971 --> 00:29:52,383 ちっぽけな話だ 549 00:29:52,408 --> 00:29:55,713 宇宙の時計に 比べりゃ 550 00:29:56,634 --> 00:29:57,683 だろ? 551 00:29:58,058 --> 00:29:59,566 今 起きてるのは 552 00:29:59,674 --> 00:30:03,074 環境破壊より デカい変化だ 553 00:30:03,681 --> 00:30:05,425 計算が 示してる 554 00:30:06,317 --> 00:30:08,997 数学は 色々役立ってる 555 00:30:09,269 --> 00:30:11,605 まさに 数学は芸術さ 556 00:30:12,832 --> 00:30:14,638 だが 嘘はつけない 557 00:30:20,657 --> 00:30:21,879 なあ 558 00:30:22,229 --> 00:30:24,394 ここで 少し休むよ 559 00:30:24,926 --> 00:30:27,043 夕陽を 眺めながら 560 00:30:27,483 --> 00:30:29,599 しばらく 休めば 561 00:30:29,857 --> 00:30:32,497 膝の痛みも 和らぐだろう 562 00:30:32,698 --> 00:30:34,302 一緒に どうだ? 563 00:30:38,965 --> 00:30:40,427 先に 行くよ 564 00:30:41,228 --> 00:30:43,684 元妻が 待ってるか 565 00:30:44,643 --> 00:30:45,747 じゃあな 566 00:30:45,780 --> 00:30:48,419 話せてよかったよ 先生 567 00:31:33,771 --> 00:31:34,762 心配ない 568 00:31:34,787 --> 00:31:36,512 元妻に 会いに来た 569 00:31:36,607 --> 00:31:38,606 フェリシア・アンダーソン 570 00:31:39,001 --> 00:31:39,941 多分… 571 00:31:40,027 --> 00:31:41,551 今は 旧姓に 572 00:31:41,590 --> 00:31:44,277 ファーン・レーン 19番地 573 00:31:44,719 --> 00:31:47,089 ああ ゴードンさんね 574 00:31:48,561 --> 00:31:50,191 ここで 何を? 575 00:31:51,405 --> 00:31:53,332 スケート したくて 576 00:31:55,571 --> 00:31:57,293 僕も 昔やってた 577 00:31:58,309 --> 00:31:59,949 また 始めれば? 578 00:32:02,764 --> 00:32:03,785 そうだね 579 00:32:03,862 --> 00:32:06,162 なぜ 元の奥さんに? 580 00:32:08,492 --> 00:32:10,121 まだ 好きだから 581 00:32:10,348 --> 00:32:11,887 ケンカ した? 582 00:32:12,907 --> 00:32:14,205 前はね 583 00:32:15,864 --> 00:32:17,778 今は 仲よしだ 584 00:32:17,803 --> 00:32:20,778 時々 クッキーくれるよ 585 00:32:21,661 --> 00:32:23,958 オレオが 好きだけど… 586 00:32:23,959 --> 00:32:26,569 割れちゃうのが クッキー 587 00:32:26,570 --> 00:32:28,257 ジンジャーは 硬くて 588 00:32:28,289 --> 00:32:29,500 割るのが… 589 00:32:39,917 --> 00:32:41,679 帰った方が いい 590 00:32:44,292 --> 00:32:47,257 スケートには 暗すぎる 591 00:32:48,589 --> 00:32:51,170 これから 良くなる? 592 00:32:54,738 --> 00:32:56,132 なるさ 593 00:33:30,954 --> 00:33:32,347 帰りなさい 594 00:33:33,447 --> 00:33:35,623 パパとママの 元に 595 00:33:38,009 --> 00:33:39,489 急いで 596 00:34:19,399 --> 00:34:21,938 まあ… 神様! 597 00:34:22,643 --> 00:34:23,850 来てくれたの 598 00:34:23,875 --> 00:34:25,071 僕… 599 00:34:28,469 --> 00:34:31,070 あれが 急に… 600 00:34:31,095 --> 00:34:32,898 ええ 見えたわ 601 00:34:33,743 --> 00:34:35,374 ここだけ? 602 00:34:35,848 --> 00:34:37,382 多分 そこら中 603 00:34:39,812 --> 00:34:42,594 もう これが… 604 00:34:49,036 --> 00:34:50,964 きっと これで… 605 00:36:31,928 --> 00:36:34,805 こんなに星が 綺麗とは 606 00:36:40,231 --> 00:36:42,058 ほら 見て 607 00:36:44,078 --> 00:36:46,571 あれが アキーラ 608 00:36:46,671 --> 00:36:48,004 わし座だ 609 00:36:49,116 --> 00:36:50,798 あれが… 610 00:36:50,968 --> 00:36:52,668 シグナス 611 00:36:53,075 --> 00:36:54,770 白鳥座だ 612 00:37:01,477 --> 00:37:02,872 見える? 613 00:37:16,537 --> 00:37:18,003 北極星が… 614 00:37:22,283 --> 00:37:23,937 見た? 615 00:37:24,723 --> 00:37:25,921 ああ 616 00:37:31,386 --> 00:37:33,179 火星も… 617 00:37:48,389 --> 00:37:49,757 怖いわ… 618 00:37:53,385 --> 00:37:54,679 僕もさ 619 00:37:55,253 --> 00:37:57,093 <i>大丈夫よ</i> 620 00:37:58,916 --> 00:38:00,507 もう 終わるの 621 00:38:02,669 --> 00:38:04,703 終るのよ 622 00:38:10,875 --> 00:38:13,439 たった 39年… 623 00:38:20,078 --> 00:38:23,047 39年間 お疲れ様 624 00:38:30,218 --> 00:38:32,025 有難う チャック 625 00:38:58,684 --> 00:38:59,860 愛してる… 626 00:39:13,584 --> 00:39:15,767 第2幕 627 00:39:16,025 --> 00:39:19,822 バスカー 万歳 628 00:39:23,427 --> 00:39:27,185 <i>マックの バンに乗って</i> 629 00:39:27,232 --> 00:39:31,472 <i>テイラーは いつもの場所に</i> 630 00:39:31,497 --> 00:39:33,569 <i>ドラムを 運び込む</i> 631 00:39:36,857 --> 00:39:38,824 <i>木曜の 午後</i> 632 00:39:38,918 --> 00:39:41,695 <i>天気は 最高</i> 633 00:39:41,720 --> 00:39:45,820 <i>週末前の 人出はスゴい</i> 634 00:39:45,907 --> 00:39:48,765 <i>実際の 週末よりも</i> 635 00:39:48,906 --> 00:39:50,057 大丈夫? 636 00:39:50,111 --> 00:39:51,295 ええ 637 00:39:51,369 --> 00:39:53,804 1割で いいから 638 00:39:54,409 --> 00:39:56,715 <i>テイラーと マックは</i> 639 00:39:56,716 --> 00:40:00,645 <i>レコード屋で バイトしてる</i> 640 00:40:01,067 --> 00:40:02,764 <i>日が 良ければ</i> 641 00:40:02,765 --> 00:40:05,395 <i>路上も いい稼ぎになる</i> 642 00:40:07,020 --> 00:40:10,013 <i>路上ドラムは 親には内緒</i> 643 00:40:10,038 --> 00:40:12,687 <i>やっと入った ジュリアードを</i> 644 00:40:12,688 --> 00:40:15,649 <i>退学した ことも</i> 645 00:40:16,172 --> 00:40:17,836 <i>ジュリアードでは</i> 646 00:40:17,861 --> 00:40:20,110 <i>”考えろ” と 教える</i> 647 00:40:20,203 --> 00:40:22,726 <i>だが テイラーには</i> 648 00:40:22,812 --> 00:40:24,909 <i>”ビートを 感じろ”</i> 649 00:40:24,933 --> 00:40:27,305 <i>”何も 考えるな”</i> 650 00:40:32,491 --> 00:40:34,587 <i>ウォーミングアップは</i> 651 00:40:34,634 --> 00:40:37,304 <i>まずは ゆっくり音出し</i> 652 00:40:37,329 --> 00:40:38,985 <i>カウベル なしで</i> 653 00:40:39,337 --> 00:40:42,326 <i>帽子の中は まだ空だ</i> 654 00:40:42,327 --> 00:40:44,415 <i>自分で入れた 2ドルと</i> 655 00:40:44,416 --> 00:40:46,945 <i>スケボー男が 投げた</i> 656 00:40:46,970 --> 00:40:48,837 <i>コインだけ</i> 657 00:40:50,034 --> 00:40:51,558 <i>でも 焦らない</i> 658 00:40:51,583 --> 00:40:53,503 <i>じきに 流れは来る</i> 659 00:40:53,973 --> 00:40:57,011 <i>コツを 見つけるのが</i> 660 00:40:57,332 --> 00:40:59,412 <i>実は 一番楽しいかも</i> 661 00:41:01,098 --> 00:41:02,639 <i>ジャニスは</i> 662 00:41:02,664 --> 00:41:06,988 <i>本屋の仕事を終え 帰宅途中</i> 663 00:41:07,020 --> 00:41:09,522 <i>これから海まで 歩くかも</i> 664 00:41:10,268 --> 00:41:14,081 <i>交際16か月で フラれたばかり</i> 665 00:41:14,356 --> 00:41:16,273 今風の やり方で 666 00:41:16,274 --> 00:41:17,628 クソ野郎! 667 00:41:17,653 --> 00:41:19,682 <i>突然の ショック</i> 668 00:41:19,707 --> 00:41:22,112 <i>まるで 目の前のドアを</i> 669 00:41:22,137 --> 00:41:24,700 <i>バタンと 閉められた気分</i> 670 00:41:24,761 --> 00:41:25,574 <i>それは…</i> 671 00:41:25,599 --> 00:41:26,622 ムカつく! 672 00:41:26,692 --> 00:41:28,153 <i>ムカつく話だ</i> 673 00:41:28,207 --> 00:41:29,811 <i>恋愛とは 違った</i> 674 00:41:29,836 --> 00:41:32,145 <i>そう感じた こともない</i> 675 00:41:32,170 --> 00:41:33,084 <i>それでも…</i> 676 00:41:33,109 --> 00:41:33,811 最悪! 677 00:41:33,836 --> 00:41:36,647 <i>心は 傷ついた</i> 678 00:41:37,600 --> 00:41:39,326 <i>これから 帰って</i> 679 00:41:39,351 --> 00:41:41,740 <i>ヤケ酒の つもりだ</i> 680 00:41:42,623 --> 00:41:45,214 <i>ビッグバンドを 流して</i> 681 00:41:45,215 --> 00:41:47,514 <i>飲んで 踊るのもいい</i> 682 00:41:47,826 --> 00:41:50,514 <i>高校時代は よく踊ってた</i> 683 00:41:50,607 --> 00:41:53,614 <i>あの頃の自分に また会えるかも</i> 684 00:41:53,615 --> 00:41:54,998 マジなの! 685 00:41:55,724 --> 00:41:58,568 失礼… 違うの 686 00:42:00,052 --> 00:42:00,948 くそっ! 687 00:42:01,438 --> 00:42:03,715 <i>ラテできたよ チャック</i> 688 00:42:04,247 --> 00:42:06,357 <i>チャールズ・クランツ</i> 689 00:42:06,585 --> 00:42:08,107 彼は 別名… 690 00:42:08,108 --> 00:42:11,029 ”鎧を着た 会計士” 691 00:42:11,077 --> 00:42:12,247 <i>グレーのスーツ</i> 692 00:42:12,272 --> 00:42:14,380 <i>青シャツ 青ネクタイ</i> 693 00:42:14,727 --> 00:42:17,362 <i>靴はサミュエル・ウィンザー</i> 694 00:42:17,427 --> 00:42:19,123 <i>安くて 丈夫だ</i> 695 00:42:19,693 --> 00:42:22,185 <i>1週間の 会議に参加中</i> 696 00:42:22,210 --> 00:42:25,763 <i>テーマは ”銀行業の未来”</i> 697 00:42:25,998 --> 00:42:31,174 <i>勤務先の銀行から 派遣された</i> 698 00:42:31,857 --> 00:42:35,482 <i>講演もパネルも 楽しんでいる</i> 699 00:42:35,570 --> 00:42:37,052 <i>彼も 登壇した</i> 700 00:42:37,077 --> 00:42:39,879 <i>明日の 会議終了までに</i> 701 00:42:39,904 --> 00:42:42,091 <i>もう一つ 登壇予定だ</i> 702 00:42:42,153 --> 00:42:45,330 <i>会議中の 自由時間は</i> 703 00:42:45,355 --> 00:42:48,193 <i>他の参加者とは 別行動</i> 704 00:42:48,529 --> 00:42:50,473 <i>堅物の 会計士より</i> 705 00:42:50,529 --> 00:42:53,560 <i>多様な視点を持つと 信じている</i> 706 00:42:53,912 --> 00:42:55,584 <i>昔は そうだった</i> 707 00:42:55,614 --> 00:42:58,794 <i>今では 少し鈍ったかも</i> 708 00:42:59,689 --> 00:43:02,822 <i>彼の 堅実な靴が</i> 709 00:43:02,847 --> 00:43:05,709 <i>午後の散歩に 彼を連れ出した</i> 710 00:43:05,794 --> 00:43:09,748 <i>夢見た人生より 狭くはなったが</i> 711 00:43:09,773 --> 00:43:11,857 <i>平穏な 生き方だ</i> 712 00:43:12,086 --> 00:43:16,818 <i>それが自然だと 受け入れている</i> 713 00:43:17,612 --> 00:43:22,224 <i>妻のジニーを 一途に愛し</i> 714 00:43:22,225 --> 00:43:26,060 <i>中学の息子は 賢くユーモアもある</i> 715 00:43:26,321 --> 00:43:29,209 <i>彼の余命は 9か月</i> 716 00:43:29,279 --> 00:43:31,490 <i>彼はまだ 知らない</i> 717 00:43:36,291 --> 00:43:39,677 <i>テイラーは 始めて10分経つが</i> 718 00:43:39,678 --> 00:43:41,862 <i>収穫は ゼロ</i> 719 00:43:44,534 --> 00:43:48,416 <i>スーツの男が 近づいて来る</i> 720 00:43:48,549 --> 00:43:51,369 <i>なぜか テイラーは</i> 721 00:43:51,456 --> 00:43:54,823 <i>そのことを 告げたくなる</i> 722 00:43:56,276 --> 00:43:58,644 <i>まずは レゲエ調に</i> 723 00:43:58,669 --> 00:44:00,698 <i>次にもっと 艶っぽく</i> 724 00:44:00,925 --> 00:44:05,068 <i>今日初めて 火がついて</i> 725 00:44:05,093 --> 00:44:08,482 <i>カウベルを 打ち始める</i> 726 00:44:08,958 --> 00:44:10,599 <i>かなり イケてる</i> 727 00:44:10,825 --> 00:44:13,529 <i>ノッてきた</i> 728 00:44:13,560 --> 00:44:17,359 <i>このグルーヴは イケそうだ</i> 729 00:44:17,562 --> 00:44:19,593 <i>ここで テンポ上げて</i> 730 00:44:19,618 --> 00:44:21,501 <i>タムも 入れたいが</i> 731 00:44:21,502 --> 00:44:23,851 <i>この スーツ男には</i> 732 00:44:23,852 --> 00:44:26,135 <i>合わない 気がする</i> 733 00:44:26,877 --> 00:44:30,902 <i>彼はそのまま 通り過ぎて</i> 734 00:44:30,903 --> 00:44:33,513 <i>ホテルに 向かうだろう</i> 735 00:44:33,514 --> 00:44:34,935 <i>彼が 行ったら</i> 736 00:44:34,960 --> 00:44:37,702 <i>別のリズムに 変えよう</i> 737 00:44:39,569 --> 00:44:43,124 <i>だが彼は 通り過ぎず…</i> 738 00:47:00,918 --> 00:47:02,083 さあ 739 00:47:03,318 --> 00:47:04,968 おいで お嬢さん 740 00:47:05,226 --> 00:47:06,471 踊ろう 741 00:47:06,910 --> 00:47:08,233 踊って! 742 00:47:13,201 --> 00:47:15,733 僕に ついて来て 743 00:48:10,342 --> 00:48:11,295 大丈夫 744 00:48:11,444 --> 00:48:13,691 メガネが 745 00:49:54,737 --> 00:49:56,146 まだ やる気? 746 00:49:56,653 --> 00:49:57,960 どうかな 747 00:50:14,701 --> 00:50:16,224 もう オシマイ 748 00:50:16,745 --> 00:50:18,337 オシマイよ 749 00:50:18,532 --> 00:50:21,009 今日はこれで 終わりよ 750 00:50:24,603 --> 00:50:26,361 <i>手伝おうか?</i> 751 00:50:26,400 --> 00:50:27,843 <i>これ 持って</i> 752 00:50:27,868 --> 00:50:29,613 <i>ここを 回して</i> 753 00:50:29,638 --> 00:50:30,775 <i>気をつけて</i> 754 00:50:30,800 --> 00:50:32,675 <i>指 挟むなよ</i> 755 00:50:33,425 --> 00:50:34,855 <i>他に何か?</i> 756 00:50:35,397 --> 00:50:37,572 <i>驚いたわ</i> 757 00:50:37,758 --> 00:50:39,469 <i>素晴らしかった</i> 758 00:50:39,618 --> 00:50:41,001 <i>プロなの?</i> 759 00:50:41,026 --> 00:50:42,644 <i>まさか…</i> 760 00:50:42,672 --> 00:50:43,571 <i>違うよ</i> 761 00:50:43,626 --> 00:50:44,753 <i>何の仕事?</i> 762 00:50:44,754 --> 00:50:46,701 <i>これ 壊れたかも…</i> 763 00:50:47,128 --> 00:50:48,565 <i>彼が 壊した</i> 764 00:50:50,076 --> 00:50:51,341 <i>池に行こうよ</i> 765 00:50:51,366 --> 00:50:53,694 あそこ 駐車はムリだ 766 00:50:54,139 --> 00:50:55,950 きっと イケるって 767 00:50:56,723 --> 00:50:57,969 今日は… 768 00:50:59,351 --> 00:51:00,602 最高の日 769 00:51:05,431 --> 00:51:07,469 <i>どこで 習ったんだ?</i> 770 00:51:16,205 --> 00:51:17,197 あなたのよ 771 00:51:17,479 --> 00:51:18,549 三等分だよ 772 00:51:18,574 --> 00:51:21,346 私一人じゃ 絶対ムリだった 773 00:51:32,237 --> 00:51:33,412 大丈夫? 774 00:51:35,386 --> 00:51:36,566 ああ 775 00:51:38,721 --> 00:51:40,926 ちょっと 頭痛が 776 00:51:44,131 --> 00:51:45,728 僕は いいから 777 00:51:45,753 --> 00:51:47,651 あんたの 稼ぎだよ 778 00:51:47,984 --> 00:51:49,414 夕食代に 779 00:51:49,462 --> 00:51:50,391 取って 780 00:51:50,702 --> 00:51:52,117 あんたの分 781 00:51:57,302 --> 00:51:59,085 食ってける かもよ 782 00:51:59,914 --> 00:52:00,688 まさか 783 00:52:00,713 --> 00:52:03,899 マジで 有名になれるかも 784 00:52:07,453 --> 00:52:10,021 なんで 立ち止まったの? 785 00:52:12,803 --> 00:52:14,422 なんで 踊りを? 786 00:52:16,630 --> 00:52:18,133 <i>もしか したら</i> 787 00:52:18,158 --> 00:52:20,774 <i>昔の バンドのこと</i> 788 00:52:20,799 --> 00:52:23,225 <i>思い出したのかも</i> 789 00:52:23,256 --> 00:52:27,914 <i>間奏で踊ってた 頃のことを</i> 790 00:52:29,149 --> 00:52:30,711 <i>そうでは ない</i> 791 00:52:34,315 --> 00:52:36,070 分らない 792 00:52:39,218 --> 00:52:40,696 <i>テイラー 行くぜ</i> 793 00:52:40,721 --> 00:52:42,965 稼ぎが 駐禁で消えるぞ 794 00:52:45,173 --> 00:52:47,876 商売替え しない? 795 00:52:47,877 --> 00:52:49,731 商売替えって… 796 00:52:49,756 --> 00:52:51,360 名を 上げるのさ 797 00:52:53,106 --> 00:52:54,934 その前に 集まって 798 00:52:55,798 --> 00:52:56,863 ハグしよ! 799 00:52:57,379 --> 00:52:58,128 分った 800 00:52:58,626 --> 00:52:59,429 いいよ 801 00:53:00,056 --> 00:53:00,759 行こう 802 00:53:00,784 --> 00:53:02,047 早く! 803 00:53:08,657 --> 00:53:10,118 バスカー 万歳! 804 00:53:10,683 --> 00:53:12,249 バスカー 万歳! 805 00:53:12,250 --> 00:53:14,892 さあ 急がないと 806 00:53:20,697 --> 00:53:22,001 <i>気の毒に</i> 807 00:53:22,869 --> 00:53:24,130 <i>最悪だな</i> 808 00:53:24,287 --> 00:53:25,548 <i>マジ 最悪</i> 809 00:53:26,640 --> 00:53:28,164 <i>いい人かと…</i> 810 00:53:28,591 --> 00:53:29,798 <i>悪くない恋人</i> 811 00:53:29,823 --> 00:53:31,165 <i>楽しかった</i> 812 00:53:32,423 --> 00:53:35,249 <i>私たちの動画 もし出たら</i> 813 00:53:35,274 --> 00:53:36,985 <i>バズる かもよ</i> 814 00:53:37,188 --> 00:53:39,406 <i>それで彼に 送ってやる</i> 815 00:53:39,407 --> 00:53:40,884 <i>テキスト付きで</i> 816 00:53:41,532 --> 00:53:43,048 <i>”損したね” って</i> 817 00:53:51,376 --> 00:53:52,782 元気に なるさ 818 00:53:54,704 --> 00:53:56,876 それだけは 言える 819 00:54:00,211 --> 00:54:02,368 輝く 光の中を 820 00:54:02,393 --> 00:54:04,767 進んで 行けるだろう 821 00:54:07,877 --> 00:54:08,922 だけど… 822 00:54:11,135 --> 00:54:12,282 やっぱ 最悪 823 00:54:12,329 --> 00:54:13,970 他に 言葉ないね 824 00:54:16,444 --> 00:54:17,867 全部 終わって 825 00:54:17,892 --> 00:54:19,703 残るのは <i>”最悪”</i> 826 00:54:20,641 --> 00:54:21,657 だね 827 00:54:22,795 --> 00:54:24,839 私たちも 終わりかも 828 00:54:26,759 --> 00:54:28,021 かもね 829 00:54:30,598 --> 00:54:31,847 私は こっち 830 00:54:35,203 --> 00:54:36,605 僕は あっち 831 00:54:42,027 --> 00:54:43,441 ダンス 有難う 832 00:55:38,831 --> 00:55:42,339 <i>ドラムがあった 場所まで来ると</i> 833 00:55:42,403 --> 00:55:44,724 <i>二つの疑問が 湧いてきた</i> 834 00:55:46,966 --> 00:55:49,497 <i>なぜ 立ち止まったのか?</i> 835 00:55:51,104 --> 00:55:54,145 <i>なぜ 踊り始めたのか?</i> 836 00:55:57,035 --> 00:55:58,645 <i>答えは 分らない</i> 837 00:56:00,113 --> 00:56:03,208 <i>答えがあれば もっと幸せに?</i> 838 00:56:05,911 --> 00:56:09,536 <i>やがて彼は 歩けなくなる</i> 839 00:56:09,731 --> 00:56:13,763 <i>あのお嬢さんと 踊ることも</i> 840 00:56:14,484 --> 00:56:17,864 <i>やがて食べ物を 噛めなくなる</i> 841 00:56:18,817 --> 00:56:21,794 <i>妻の名前が 思い出せなくなる</i> 842 00:56:23,005 --> 00:56:26,356 <i>そして 夢と現実の</i> 843 00:56:26,357 --> 00:56:28,606 <i>区別が つかなくなる</i> 844 00:56:28,872 --> 00:56:32,458 <i>激しい痛みに 襲われる</i> 845 00:56:32,569 --> 00:56:35,587 <i>神を 恨むほどの</i> 846 00:56:37,977 --> 00:56:40,892 <i>それでも たまに思い出す</i> 847 00:56:40,893 --> 00:56:42,551 <i>立ち止まり</i> 848 00:56:42,668 --> 00:56:44,896 <i>カバンを 置き</i> 849 00:56:44,897 --> 00:56:48,749 <i>ドラムに合わせて 踊り出したのを</i> 850 00:56:49,416 --> 00:56:51,025 <i>そして 思う</i> 851 00:56:51,120 --> 00:56:54,073 <i>それが 世界がある理由</i> 852 00:56:55,534 --> 00:56:56,987 <i>それこそが</i> 853 00:57:12,961 --> 00:57:15,058 第1幕 854 00:57:15,083 --> 00:57:18,692 僕の中には 無限がある 855 00:57:20,791 --> 00:57:24,510 <i>チャックは妹を 楽しみにしてた</i> 856 00:57:24,668 --> 00:57:28,695 <i>もちろん 両親に会えるのも</i> 857 00:57:28,735 --> 00:57:30,622 <i>だが 全ては消えた</i> 858 00:57:30,647 --> 00:57:35,403 <i>I-95の 橋の氷のせいで</i> 859 00:57:38,385 --> 00:57:41,000 <i>チャックは車に いなかった</i> 860 00:57:41,025 --> 00:57:43,737 <i>両親は 外食で</i> 861 00:57:43,738 --> 00:57:47,175 <i>彼は祖父母の 家だった</i> 862 00:57:47,176 --> 00:57:49,029 <i>祖父母の 呼び名は</i> 863 00:57:49,053 --> 00:57:50,905 <i>ゼイディと バビー</i> 864 00:57:51,023 --> 00:57:52,659 <i>彼は 7歳だった</i> 865 00:57:52,660 --> 00:57:54,726 いいぞ! 866 00:57:54,913 --> 00:57:56,780 <i>1年半もの間</i> 867 00:57:56,805 --> 00:57:59,741 <i>家は深い悲しみに 包まれた</i> 868 00:58:00,827 --> 00:58:05,722 <i>祖父母は 息子夫婦を亡くし</i> 869 00:58:05,747 --> 00:58:07,083 食べないの? 870 00:58:07,108 --> 00:58:09,669 <i>出産間近の 孫娘まで</i> 871 00:58:09,694 --> 00:58:11,724 <i>同時に 失ったのだ</i> 872 00:58:11,857 --> 00:58:13,455 どうしたの? 873 00:58:13,739 --> 00:58:16,482 <i>名前も 決めていた</i> 874 00:58:16,708 --> 00:58:18,255 <i>アリッサ</i> 875 00:58:18,286 --> 00:58:21,817 <i>雨みたいだと チャックが言うと</i> 876 00:58:21,863 --> 00:58:25,325 <i>母親は笑いながら 泣いていた</i> 877 00:58:25,852 --> 00:58:28,005 <i>彼はそれを 忘れずにいた</i> 878 00:58:29,583 --> 00:58:34,460 <i>祖父は哀しみを 紛らわせようと</i> 879 00:58:34,590 --> 00:58:37,312 <i>数字と酒に 溺れた</i> 880 00:58:37,955 --> 00:58:39,341 <i>だが 祖母は</i> 881 00:58:39,366 --> 00:58:42,640 <i>楽しみを 全て失った</i> 882 00:58:42,802 --> 00:58:47,708 <i>大好きだった 音楽や味にも</i> 883 00:58:47,802 --> 00:58:50,326 <i>もはや世界は 無音で</i> 884 00:58:50,327 --> 00:58:53,407 <i>味も色も 失せていた</i> 885 00:58:55,110 --> 00:58:59,235 <i>少しずつ家に 笑顔が戻った</i> 886 00:58:59,540 --> 00:59:03,095 <i>事故の後は 出前ばかりだったが</i> 887 00:59:03,227 --> 00:59:05,253 <i>彼が 10歳の頃</i> 888 00:59:05,254 --> 00:59:07,759 <i>祖母が料理を 再開した</i> 889 00:59:08,431 --> 00:59:11,806 <i>料理中はいつも ロックンロール</i> 890 00:59:12,298 --> 00:59:15,446 <i>祖母には若すぎると 思ったが</i> 891 00:59:15,471 --> 00:59:17,954 <i>とても 楽しそうだった</i> 892 00:59:19,884 --> 00:59:22,331 ♪ 恋人の 手を取って ♪ 893 00:59:24,459 --> 00:59:27,157 ♪ 逆立ち させよう ♪ 894 00:59:29,125 --> 00:59:31,693 ♪ かかとを つかんで ♪ 895 00:59:33,887 --> 00:59:36,472 ♪ 感じるままに 動くんだ ♪ 896 00:59:37,081 --> 00:59:38,105 さあ坊や 踊ろう! 897 00:59:38,106 --> 00:59:39,331 さあ坊や 踊ろう! ♪ 心を 重ねてたね ♪ 898 00:59:39,332 --> 00:59:41,690 ♪ 心を 重ねてたね ♪ 899 00:59:42,846 --> 00:59:46,541 ♪ あの ダンスホールの夜 ♪ 900 00:59:47,545 --> 00:59:51,220 ♪ クールで 夢中だった ♪ 901 00:59:52,353 --> 00:59:54,781 ♪ あの頃の 僕らは ♪ 902 00:59:54,917 --> 00:59:58,316 ♪ 誰もが 信じてた ♪ 903 00:59:58,414 --> 01:00:01,285 ♪ 真実を 分かち合えた ♪ 904 01:00:05,359 --> 01:00:07,478 ♪ ダンスホール・デイズ ♪ 905 01:00:11,320 --> 01:00:12,518 ♪ 恋人の 髪を取り ♪ 906 01:00:12,519 --> 01:00:13,783 ♪ 恋人の 髪を取り ♪ ”ウエストサイド物語” 907 01:00:15,983 --> 01:00:17,469 ♪ そっと 引き寄せて ♪ ”雨に唄えば” 908 01:00:17,470 --> 01:00:18,344 ♪ そっと 引き寄せて ♪ 909 01:00:18,532 --> 01:00:20,164 ”キャバレー” 910 01:00:20,678 --> 01:00:23,125 ♪ 恋人の耳に 手を当てて ♪ 911 01:00:23,150 --> 01:00:24,852 ”オール・ザット・ジャズ” 912 01:00:25,334 --> 01:00:28,250 ♪ 彼女の恐れを 揺さぶる ♪ 913 01:00:28,274 --> 01:00:29,538 ”カバーガール” 914 01:00:37,944 --> 01:00:39,911 すぐ 覚えられる 915 01:00:40,045 --> 01:00:41,310 あなたなら 916 01:00:42,017 --> 01:00:43,842 踊りは どこで? 917 01:00:43,996 --> 01:00:45,216 高校時代 918 01:00:45,771 --> 01:00:47,787 どんな 生徒だった? 919 01:00:49,318 --> 01:00:50,435 やんちゃ 920 01:00:51,724 --> 01:00:53,740 祖父ちゃんには 内緒 921 01:00:53,842 --> 01:00:55,209 堅物だから 922 01:00:58,367 --> 01:01:00,350 <i>彼は 約束を守った</i> 923 01:01:01,600 --> 01:01:05,545 <i>祖父母の家は 我が家になった</i> 924 01:01:05,592 --> 01:01:07,209 <i>でも 例外が一つ</i> 925 01:01:07,998 --> 01:01:10,264 <i>屋根の上の 丸い塔</i> 926 01:01:12,748 --> 01:01:16,451 <i>そこは 入室禁止だった</i> 927 01:01:16,639 --> 01:01:19,083 <i>祖父の ルール</i> 928 01:01:19,084 --> 01:01:22,342 <i>それは 絶対的だった</i> 929 01:01:23,076 --> 01:01:26,569 <i>他では優しい 人だったが</i> 930 01:01:26,570 --> 01:01:29,623 <i>普段は 穏やかな祖父も</i> 931 01:01:29,794 --> 01:01:32,271 <i>これだけは 譲らなかった</i> 932 01:01:35,021 --> 01:01:38,787 <i>チャックは 何度も尋ねた</i> 933 01:01:39,060 --> 01:01:40,487 <i>何が あるの?</i> 934 01:01:40,545 --> 01:01:42,937 <i>窓から 何が見える?</i> 935 01:01:43,008 --> 01:01:44,737 <i>一番の疑問は…</i> 936 01:01:44,843 --> 01:01:47,081 <i>なぜ 鍵を?</i> 937 01:01:48,230 --> 01:01:49,159 <i>祖母の答</i> 938 01:01:49,184 --> 01:01:51,621 床が抜けると 危ないから 939 01:01:51,645 --> 01:01:52,573 <i>祖父の答</i> 940 01:01:52,598 --> 01:01:55,725 床が腐ってて 中は空っぽ 941 01:01:55,750 --> 01:01:59,678 窓から見えるのは モールだけ 942 01:01:59,722 --> 01:02:02,506 <i>だが ある晩</i> 943 01:02:02,538 --> 01:02:05,105 <i>11歳になる 直前に</i> 944 01:02:05,130 --> 01:02:07,927 <i>祖父は少し 本音をこぼした</i> 945 01:02:07,952 --> 01:02:09,612 <i>”宇宙カレンダーは</i> 946 01:02:09,613 --> 01:02:13,952 <i>”宇宙の歴史を 1年に圧縮した</i> 947 01:02:14,119 --> 01:02:16,709 <i>”宇宙の始まりが 1月1日</i> 948 01:02:16,834 --> 01:02:19,665 <i>”銀河は 5月に誕生する</i> 949 01:02:19,666 --> 01:02:22,538 <i>酒は口を 軽くする</i> 950 01:02:22,563 --> 01:02:25,923 <i>交通事故で 息子夫婦と</i> 951 01:02:25,948 --> 01:02:30,277 <i>出産間近の 孫娘を失い</i> 952 01:02:30,565 --> 01:02:33,331 <i>祖父は 酒に溺れた</i> 953 01:02:33,332 --> 01:02:35,365 <i>”人類の 全ての営みは</i> 954 01:02:35,390 --> 01:02:37,590 <i>”カレンダーの 右下の</i> 955 01:02:37,615 --> 01:02:40,168 <i>光の点で 起きた事だ”</i> 956 01:02:40,242 --> 01:02:41,898 あの 窓なら 957 01:02:41,923 --> 01:02:45,083 モールの先も 見えると思うな 958 01:02:46,780 --> 01:02:49,869 町中 見渡せるよ 959 01:02:49,955 --> 01:02:51,043 きっと 960 01:02:52,137 --> 01:02:54,062 あそこに 行くと 961 01:02:54,567 --> 01:02:57,414 イヤな物も 見えるんだ 962 01:02:58,492 --> 01:03:00,445 だから 鍵をかけた 963 01:03:00,794 --> 01:03:04,000 <i>”1か月は 12.5憶年</i> 964 01:03:04,189 --> 01:03:06,758 <i>”1日は 4千万年だ</i> 965 01:03:06,783 --> 01:03:10,000 <i>もっと先を 聞きたかったが</i> 966 01:03:10,140 --> 01:03:12,350 <i>心の中の 大人の部分</i> 967 01:03:12,375 --> 01:03:15,200 <i>10歳は 大人でないが</i> 968 01:03:15,225 --> 01:03:18,802 <i>時おり現れる “少し大人な自分” が</i> 969 01:03:18,827 --> 01:03:20,994 <i>黙れと 言った</i> 970 01:03:22,119 --> 01:03:25,025 <i>黙って 待てと</i> 971 01:03:25,471 --> 01:03:28,952 <i>”人類の歴史など</i> 972 01:03:28,953 --> 01:03:30,590 <i>”ほんの 手のひら</i> 973 01:03:30,830 --> 01:03:32,535 <i>”人類は ようやく</i> 974 01:03:32,560 --> 01:03:34,628 <i>”長く複雑な 道のりを</i> 975 01:03:34,653 --> 01:03:36,176 <i>”辿り始め…</i> 976 01:03:36,177 --> 01:03:38,856 この家の様式 知ってるか? 977 01:03:39,387 --> 01:03:40,715 ビクトリアン 978 01:03:40,903 --> 01:03:42,214 その通り 979 01:03:43,075 --> 01:03:45,075 しかも 本物だぞ 980 01:03:45,100 --> 01:03:48,496 建ったのは 1885年 981 01:03:49,190 --> 01:03:52,614 その後何度も 改装されたが 982 01:03:53,606 --> 01:03:56,403 あの塔は 最初のままだ 983 01:03:57,021 --> 01:03:59,544 71年に 越して来たが 984 01:03:59,686 --> 01:04:01,655 今までで 985 01:04:01,680 --> 01:04:05,075 あそこに登ったのは 数回だ 986 01:04:05,076 --> 01:04:07,147 床が 腐ってるから? 987 01:04:08,475 --> 01:04:10,717 幽霊が いるんだ 988 01:04:12,039 --> 01:04:15,225 <i>”12月31日 午後10:30…</i> 989 01:04:15,577 --> 01:04:18,088 スクルージの 話は? 990 01:04:18,089 --> 01:04:19,546 映画 観たろ? 991 01:04:19,571 --> 01:04:20,700 憶えてる 992 01:04:20,749 --> 01:04:23,788 幽霊の 話だと? 993 01:04:25,522 --> 01:04:26,444 多分… 994 01:04:26,445 --> 01:04:29,139 誰かが 言ってたな 995 01:04:31,668 --> 01:04:33,897 来たるべき クリスマス 996 01:04:34,540 --> 01:04:36,460 <i>”11時59分 20秒…</i> 997 01:04:37,837 --> 01:04:39,431 <i>”最後の日に…</i> 998 01:04:39,456 --> 01:04:42,017 ジェフの息子は 1か月後 999 01:04:43,608 --> 01:04:45,875 ヘンリー・ピーターソンは… 1000 01:04:46,600 --> 01:04:48,392 もっと 長かった 1001 01:04:49,371 --> 01:04:50,841 4年… 1002 01:04:51,583 --> 01:04:53,653 5年だったかも 1003 01:04:54,527 --> 01:04:56,263 それまで… 1004 01:04:57,184 --> 01:05:00,208 見たのを 忘れかけてた 1005 01:05:02,237 --> 01:05:03,630 ほとんど 1006 01:05:06,627 --> 01:05:09,799 もう二度と 登るまいと 1007 01:05:11,351 --> 01:05:13,690 だが 後悔してる 1008 01:05:13,801 --> 01:05:15,471 サラの せいだ 1009 01:05:18,323 --> 01:05:21,152 お前の 祖母さんの… 1010 01:05:23,233 --> 01:05:25,526 優しい 祖母さんの 1011 01:05:27,470 --> 01:05:29,102 そして あのパン 1012 01:05:30,028 --> 01:05:32,523 <i>”人類の 全てが</i> 1013 01:05:33,599 --> 01:05:34,817 <i>”あの中に…</i> 1014 01:05:34,880 --> 01:05:36,882 待つのは… 1015 01:05:38,929 --> 01:05:40,692 一番 辛い 1016 01:05:40,813 --> 01:05:42,788 <i>”全ての 歴史は</i> 1017 01:05:42,837 --> 01:05:45,087 <i>”ここで 起こった</i> 1018 01:05:45,785 --> 01:05:48,423 <i>カレンダーの 最後の10秒”</i> 1019 01:05:50,095 --> 01:05:51,750 冷えてきたわ 1020 01:05:52,298 --> 01:05:54,977 ベラが よろしくって 1021 01:05:56,477 --> 01:05:58,720 ゴシップも たっぷり 1022 01:05:59,032 --> 01:06:00,048 だって 1023 01:06:00,720 --> 01:06:02,192 ベラの役目でしょ 1024 01:06:02,193 --> 01:06:04,194 最近の ネタは? 1025 01:06:04,302 --> 01:06:06,163 あなた 聞いてた? 1026 01:06:06,188 --> 01:06:07,844 トリッシュ 曰く 1027 01:06:07,918 --> 01:06:09,743 カレンとマディが 療養中 1028 01:06:09,914 --> 01:06:12,171 ヘンリーって 誰? 1029 01:06:13,900 --> 01:06:17,164 <i>”150億年の遺産を ムダにも…</i> 1030 01:06:17,762 --> 01:06:19,775 <i>パンケーキミックスも</i> 1031 01:06:19,776 --> 01:06:22,038 <i>黄色い箱のね</i> 1032 01:06:22,039 --> 01:06:22,770 <i>分った?</i> 1033 01:06:22,795 --> 01:06:23,996 <i>ああ</i> 1034 01:06:23,997 --> 01:06:25,286 メモいる? 1035 01:06:25,311 --> 01:06:26,591 分ったって 1036 01:06:26,843 --> 01:06:28,191 運転は ダメよ 1037 01:06:28,216 --> 01:06:30,097 酔い 醒まさなきゃ 1038 01:06:30,122 --> 01:06:31,395 はいはい 1039 01:06:49,489 --> 01:06:51,543 買出しから 戻ったら 1040 01:06:52,386 --> 01:06:54,025 夕食は… 1041 01:06:54,050 --> 01:06:56,638 暖炉で スモアは? 1042 01:06:58,123 --> 01:06:58,965 うん 1043 01:07:02,111 --> 01:07:04,597 あの人 幽霊の話した? 1044 01:07:05,763 --> 01:07:07,581 塔に 棲んでるやつ 1045 01:07:09,734 --> 01:07:10,822 うん 1046 01:07:11,795 --> 01:07:13,042 いるの? 1047 01:07:14,959 --> 01:07:15,993 どう思う? 1048 01:07:17,177 --> 01:07:19,397 あまり 気にしないで 1049 01:07:19,829 --> 01:07:21,256 いい人だけど 1050 01:07:21,478 --> 01:07:22,829 時々… 1051 01:07:23,954 --> 01:07:26,251 時々 飲み過ぎる 1052 01:07:26,719 --> 01:07:28,407 それで 昔話を 1053 01:07:28,439 --> 01:07:29,540 分るでしょ 1054 01:07:29,541 --> 01:07:32,027 ジェフの 息子って? 1055 01:07:36,137 --> 01:07:37,426 そうね… 1056 01:07:38,088 --> 01:07:40,278 とても 可哀想だった 1057 01:07:41,529 --> 01:07:43,417 近所の子 1058 01:07:43,609 --> 01:07:44,761 それで… 1059 01:07:44,785 --> 01:07:47,820 道に飛び出して 轢かれたの 1060 01:07:49,079 --> 01:07:51,070 ずっと 昔の話 1061 01:07:53,478 --> 01:07:55,640 事故の前に 見たって 1062 01:07:55,665 --> 01:07:57,281 それは 勘違いよ 1063 01:08:02,182 --> 01:08:04,281 お酒の せいね 1064 01:08:15,265 --> 01:08:16,244 ねえ 1065 01:08:16,269 --> 01:08:19,197 それ僕が 届けようか? 1066 01:08:20,113 --> 01:08:22,114 あら 気が利くわね 1067 01:08:22,153 --> 01:08:23,652 きっと 喜ぶわ 1068 01:08:26,685 --> 01:08:28,271 素晴らしい! 1069 01:08:28,296 --> 01:08:30,464 お祖母ちゃん 芸術家よ 1070 01:08:30,513 --> 01:08:33,021 自分で 届けると? 1071 01:08:33,046 --> 01:08:33,901 正直に 1072 01:08:33,925 --> 01:08:34,866 そうだよ 1073 01:08:34,945 --> 01:08:36,708 お茶は どう? 1074 01:08:37,482 --> 01:08:39,638 お茶は 飲まないけど 1075 01:08:39,916 --> 01:08:41,526 ミルクなら 1076 01:08:43,453 --> 01:08:45,450 お祖母ちゃんは 聖人ね 1077 01:08:45,754 --> 01:08:47,357 お祖父ちゃんは? 1078 01:08:47,382 --> 01:08:49,272 背中の あれは? 1079 01:08:49,273 --> 01:08:50,214 あれは… 1080 01:08:50,239 --> 01:08:51,851 病院で 検査した 1081 01:08:51,876 --> 01:08:53,051 それで? 1082 01:08:53,675 --> 01:08:55,599 悪性じゃ ないって 1083 01:08:56,406 --> 01:08:57,739 よかったね 1084 01:08:58,108 --> 01:08:59,022 うん 1085 01:09:01,629 --> 01:09:04,098 祖父ちゃんが 言ってた 1086 01:09:04,193 --> 01:09:05,849 ヘンリー・ピーターソンって人 1087 01:09:07,475 --> 01:09:08,780 ヒドい話 1088 01:09:09,114 --> 01:09:11,730 ヘンリーも 帳簿係で 1089 01:09:12,107 --> 01:09:13,992 町で 色々な仕事を 1090 01:09:13,993 --> 01:09:15,428 お祖父ちゃんとも 1091 01:09:15,429 --> 01:09:17,264 なんで 死んだの? 1092 01:09:19,520 --> 01:09:21,565 聞かない方が いいわ 1093 01:09:23,554 --> 01:09:26,349 祖父ちゃんは 穏やかに… 1094 01:09:26,374 --> 01:09:27,398 穏やか? 1095 01:09:28,094 --> 01:09:30,554 首吊り 自殺よ 1096 01:09:30,937 --> 01:09:33,537 奥さんが 駆け落ちしたの 1097 01:09:33,562 --> 01:09:34,820 相手は 未成年 1098 01:09:34,845 --> 01:09:35,995 奥さんは 40 1099 01:09:36,019 --> 01:09:37,238 どう思う? 1100 01:09:38,867 --> 01:09:39,869 まったく! 1101 01:09:39,894 --> 01:09:41,934 それで その後… 1102 01:09:47,809 --> 01:09:49,494 学校は どう? 1103 01:09:50,932 --> 01:09:52,934 誰が チューしてる? 1104 01:09:53,231 --> 01:09:54,591 <i>”正直に話せ</i> 1105 01:09:54,645 --> 01:09:56,239 <i>”誰も 聞いてない</i> 1106 01:09:56,312 --> 01:09:58,531 <i>”私はすぐに 立ち去る</i> 1107 01:09:59,317 --> 01:10:01,348 <i>”私は 矛盾してるか?</i> 1108 01:10:01,489 --> 01:10:03,020 <i>”いいだろう</i> 1109 01:10:03,639 --> 01:10:05,403 <i>”私は 矛盾してる</i> 1110 01:10:06,348 --> 01:10:07,887 <i>”私は 広大で</i> 1111 01:10:08,716 --> 01:10:10,598 <i>多くを 内に抱える”</i> 1112 01:10:10,653 --> 01:10:13,138 <i>6年生の 最終日</i> 1113 01:10:13,139 --> 01:10:16,811 <i>リチャーズ先生は ゆるふわ系で</i> 1114 01:10:16,842 --> 01:10:19,362 <i>クラスの統率も できず</i> 1115 01:10:19,363 --> 01:10:24,236 <i>すぐ辞めそうな タイプだった</i> 1116 01:10:24,325 --> 01:10:26,991 <i>彼女は チャックのクラスで</i> 1117 01:10:27,016 --> 01:10:31,391 <i>ホイットマンの詩を 朗読した</i> 1118 01:10:32,593 --> 01:10:35,485 <i>”最初に会えなくても 諦めるな</i> 1119 01:10:36,304 --> 01:10:39,022 <i>”見失っても また出会えるさ</i> 1120 01:10:52,003 --> 01:10:54,107 まあまあ だったよね 1121 01:10:54,963 --> 01:10:56,098 うん… 1122 01:10:56,123 --> 01:10:58,051 みんな うるさくて 1123 01:10:59,153 --> 01:11:01,319 どういう 意味です? 1124 01:11:01,592 --> 01:11:03,616 <i>”私は 広大で</i> 1125 01:11:03,755 --> 01:11:06,280 <i>多くを 内に抱える”</i> 1126 01:11:09,187 --> 01:11:10,920 君は どう思う? 1127 01:11:11,458 --> 01:11:13,720 知ってる人 みんな? 1128 01:11:13,808 --> 01:11:14,896 そうね 1129 01:11:15,569 --> 01:11:17,639 でも もっと深いかも 1130 01:11:18,717 --> 01:11:20,358 さあ 来て 1131 01:11:24,077 --> 01:11:25,210 何がある? 1132 01:11:25,235 --> 01:11:26,487 手の 間に 1133 01:11:26,513 --> 01:11:27,780 脳みそ 1134 01:11:28,388 --> 01:11:31,241 いや そうじゃなくて… 1135 01:11:31,609 --> 01:11:32,740 何だと思う? 1136 01:11:33,259 --> 01:11:35,087 手の間に あるもの 1137 01:11:36,831 --> 01:11:37,919 分らない 1138 01:11:38,375 --> 01:11:40,014 君が 知ってる人? 1139 01:11:41,024 --> 01:11:42,025 多分 1140 01:11:42,620 --> 01:11:44,420 それだけ? 1141 01:11:46,545 --> 01:11:48,045 見るもの 全部 1142 01:11:48,511 --> 01:11:50,365 知ってること 全部 1143 01:11:51,420 --> 01:11:53,270 君の 世界よ 1144 01:11:53,326 --> 01:11:55,990 飛行機… マンホール… 1145 01:11:56,015 --> 01:11:59,147 生きてくうちに 君の世界は 1146 01:11:59,172 --> 01:12:01,154 どんどん 広がって 1147 01:12:01,247 --> 01:12:03,279 複雑に なっていく 1148 01:12:03,869 --> 01:12:06,844 都市や国や 大陸ができて 1149 01:12:06,869 --> 01:12:10,595 そこは人々で 満たされていく 1150 01:12:10,620 --> 01:12:12,306 現実も 想像も 1151 01:12:12,361 --> 01:12:13,674 分る? 1152 01:12:15,174 --> 01:12:16,470 まだ あるわ 1153 01:12:16,526 --> 01:12:18,963 みんな そこにいるの 1154 01:12:19,103 --> 01:12:20,814 会った人 1155 01:12:20,924 --> 01:12:22,431 知った人 1156 01:12:22,760 --> 01:12:25,431 想像した人も 1157 01:12:26,457 --> 01:12:28,392 まるで 宇宙よ 1158 01:12:29,580 --> 01:12:31,485 宇宙が まるごと 1159 01:12:31,596 --> 01:12:33,542 この 両手の中に 1160 01:12:35,151 --> 01:12:38,088 君は ”多くを 抱えている” 1161 01:12:40,982 --> 01:12:42,205 じゃあ… 1162 01:12:43,811 --> 01:12:46,916 その宇宙が なくなったら? 1163 01:12:48,076 --> 01:12:49,556 誰かが… 1164 01:12:50,221 --> 01:12:53,903 氷で滑って 橋から落ちて… 1165 01:12:56,642 --> 01:12:59,013 考え込まなくて いいの 1166 01:12:59,577 --> 01:13:00,544 忘れないで 1167 01:13:00,569 --> 01:13:03,126 君の中には 無限がある 1168 01:13:05,051 --> 01:13:07,107 スゴいと 思わない? 1169 01:13:08,826 --> 01:13:10,029 さあ 行って 1170 01:13:10,130 --> 01:13:11,152 いい子ね 1171 01:13:11,177 --> 01:13:13,685 君のクラスで 楽しかった 1172 01:13:34,833 --> 01:13:36,929 <i>楽しい 夏休みだった</i> 1173 01:13:36,954 --> 01:13:38,898 <i>だが 8月に</i> 1174 01:13:39,172 --> 01:13:41,000 <i>祖母が 亡くなった</i> 1175 01:13:45,180 --> 01:13:49,196 <i>祖母は町で 買い物中に倒れた</i> 1176 01:13:49,221 --> 01:13:51,883 <i>いい死に場所とは 言えない</i> 1177 01:13:51,938 --> 01:13:55,768 <i>だが苦しまずには 逝けたろう</i> 1178 01:13:55,892 --> 01:13:57,588 安らかな 死だった 1179 01:13:58,810 --> 01:14:00,286 <i>別の常套句…</i> 1180 01:14:00,317 --> 01:14:01,995 長寿を 全うした 1181 01:14:02,020 --> 01:14:04,411 <i>これは やや微妙だ</i> 1182 01:14:04,895 --> 01:14:08,356 <i>祖母はまだ 60半ばだった</i> 1183 01:14:11,779 --> 01:14:14,650 <i>その家は また</i> 1184 01:14:14,675 --> 01:14:17,849 <i>深い悲しみに 包まれた</i> 1185 01:14:18,786 --> 01:14:21,151 <i>祖父は 喪章をつけ</i> 1186 01:14:21,175 --> 01:14:24,939 <i>痩せて 冗談も言わず</i> 1187 01:14:24,972 --> 01:14:28,685 <i>70歳より 老け込んでいった</i> 1188 01:14:36,117 --> 01:14:37,122 それだけ? 1189 01:14:39,187 --> 01:14:40,667 $1.75 1190 01:14:43,652 --> 01:14:46,873 数週間前に 来た女性… 1191 01:14:47,338 --> 01:14:49,630 亡くなった人… 1192 01:14:50,303 --> 01:14:53,036 どこで 倒れたの? 1193 01:14:53,515 --> 01:14:55,342 なんで 聞くの? 1194 01:14:57,107 --> 01:14:58,919 祖母なんだ 1195 01:15:00,755 --> 01:15:02,779 パンを 取ろうとして 1196 01:15:02,867 --> 01:15:06,669 棚ごと崩れて 倒れたの 1197 01:15:08,310 --> 01:15:11,224 言い過ぎだったら ごめん 1198 01:15:12,521 --> 01:15:13,739 いいんだ 1199 01:15:15,201 --> 01:15:16,888 知ってたから 1200 01:16:12,274 --> 01:16:13,282 ダメだ! 1201 01:16:14,939 --> 01:16:16,609 すぐ 降りろ! 1202 01:16:16,899 --> 01:16:18,417 向こうに 行け! 1203 01:16:41,796 --> 01:16:42,928 よこせ 1204 01:16:45,065 --> 01:16:46,979 それだ 1205 01:16:47,907 --> 01:16:49,081 早く! 1206 01:16:54,938 --> 01:16:56,632 ごめんよ… 1207 01:16:57,021 --> 01:16:58,848 悪かった 1208 01:16:59,036 --> 01:17:00,505 大丈夫か? 1209 01:17:00,616 --> 01:17:02,279 何を 見たの? 1210 01:17:04,305 --> 01:17:05,825 何を… 1211 01:17:06,465 --> 01:17:08,318 悪かった… 1212 01:17:08,396 --> 01:17:09,935 ダメだよ… 1213 01:17:10,426 --> 01:17:12,678 開けちゃ ダメだ 1214 01:17:13,385 --> 01:17:15,081 絶対に 1215 01:17:15,372 --> 01:17:16,895 悪かった 1216 01:17:16,920 --> 01:17:21,102 本当に 悪かった… 1217 01:17:21,547 --> 01:17:23,213 許してくれ… 1218 01:17:42,766 --> 01:17:45,020 ”ダンスクラブ” 1219 01:17:45,045 --> 01:17:46,561 <i>さあ 坊や</i> 1220 01:17:47,168 --> 01:17:48,670 <i>踊ろう!</i> 1221 01:18:04,621 --> 01:18:07,459 トワラーとスピナーの 皆さん 1222 01:18:07,484 --> 01:18:08,434 スゴい! 1223 01:18:08,511 --> 01:18:10,112 男子が 3人も 1224 01:18:10,137 --> 01:18:11,332 新記録よ 1225 01:18:11,357 --> 01:18:14,967 男子は笑われると 思ってる? 1226 01:18:14,968 --> 01:18:16,082 言っとくけど 1227 01:18:16,107 --> 01:18:18,841 君らは一番 賢い子よ 1228 01:18:18,842 --> 01:18:20,418 すぐに 分るわ 1229 01:18:20,887 --> 01:18:23,933 初めての人 私はロラバッカー 1230 01:18:23,934 --> 01:18:26,022 体育の 教師だけど 1231 01:18:26,023 --> 01:18:28,590 生徒の あだ名は 1232 01:18:28,591 --> 01:18:30,444 ”ダンス魔” 1233 01:18:31,257 --> 01:18:32,795 ウケないな… 1234 01:18:33,069 --> 01:18:36,725 ここのクラブは 本校一よ 1235 01:18:36,750 --> 01:18:40,079 女子バレー以外は クズだから 1236 01:18:40,080 --> 01:18:41,952 だめだめ! 1237 01:18:42,053 --> 01:18:43,655 ムルフォード君 1238 01:18:43,680 --> 01:18:45,726 君はもう 私のもの 1239 01:18:47,897 --> 01:18:49,575 ワルツ 1240 01:18:51,146 --> 01:18:52,851 <i>チャックは 知ってた</i> 1241 01:18:56,301 --> 01:18:57,670 チャチャ 1242 01:18:59,286 --> 01:19:00,999 <i>チャックは 知ってた</i> 1243 01:19:03,741 --> 01:19:04,820 スイング 1244 01:19:04,945 --> 01:19:06,586 トリプル ロック… 1245 01:19:06,632 --> 01:19:08,235 <i>チャックは 知ってた</i> 1246 01:19:11,953 --> 01:19:13,086 サンバ 1247 01:19:15,649 --> 01:19:16,828 知らないな 1248 01:19:16,853 --> 01:19:20,206 <i>彼の踊りは 一番だった</i> 1249 01:19:20,207 --> 01:19:21,636 <i>だから 先生は</i> 1250 01:19:21,661 --> 01:19:24,452 <i>下手な女子と 組ませた</i> 1251 01:19:24,601 --> 01:19:27,499 <i>彼はその意図を 理解して</i> 1252 01:19:27,532 --> 01:19:29,636 <i>文句も 言わなかった</i> 1253 01:19:29,846 --> 01:19:32,567 <i>だが 練習の最後に</i> 1254 01:19:32,568 --> 01:19:35,308 <i>ダンス魔は 同情し</i> 1255 01:19:35,309 --> 01:19:37,850 <i>キャット・マッコイと 組ませた</i> 1256 01:19:37,875 --> 01:19:39,702 <i>彼女は 8年生</i> 1257 01:19:39,727 --> 01:19:42,995 <i>一番の 踊り手だった</i> 1258 01:19:43,581 --> 01:19:46,104 <i>恋など 期待しなかった</i> 1259 01:19:46,291 --> 01:19:48,159 <i>彼女は 魅力的だが</i> 1260 01:19:48,184 --> 01:19:51,104 <i>身長差が 1フィートも</i> 1261 01:19:51,315 --> 01:19:53,979 <i>それでも 踊りは楽しく</i> 1262 01:19:54,004 --> 01:19:55,838 <i>気持ちは 通じていた</i> 1263 01:19:55,863 --> 01:19:58,948 <i>2-3 アウト-2-3 スイッチ</i> 1264 01:19:59,221 --> 01:20:00,604 <i>はい ストップ</i> 1265 01:20:00,909 --> 01:20:03,727 <i>イン-2-3 アウト-2-3</i> 1266 01:20:03,752 --> 01:20:05,991 <i>ターンで ボックス</i> 1267 01:20:06,371 --> 01:20:11,736 1-2-3 1-2-3 … 1268 01:20:11,737 --> 01:20:14,086 一体-何-やってるの 1269 01:20:14,123 --> 01:20:15,678 ああ-やれやれ 1270 01:20:15,703 --> 01:20:16,795 はい 結構 1271 01:20:16,820 --> 01:20:18,623 フリースタイル 10分 1272 01:20:30,582 --> 01:20:33,732 ♪ ああ僕の カワイ子ちゃん ♪ 1273 01:20:33,803 --> 01:20:36,195 ♪ いつになったら 時間くれるの? ♪ 1274 01:20:36,220 --> 01:20:37,884 ねえ! 見てて 1275 01:20:37,909 --> 01:20:40,374 ♪ 君のせいで エンジン全開 ♪ 1276 01:20:40,398 --> 01:20:43,548 ♪ エンジンふかして ハメ外そうぜ ♪ 1277 01:20:43,990 --> 01:20:45,445 教えてよ 1278 01:20:45,707 --> 01:20:47,185 いい? 1279 01:20:47,349 --> 01:20:49,917 スライド… 1280 01:20:51,640 --> 01:20:52,431 できる? 1281 01:20:52,456 --> 01:20:53,499 一緒に 1282 01:20:54,594 --> 01:20:56,781 ♪ 僕の シャローナ ♪ 1283 01:20:58,151 --> 01:21:00,724 靴脱いで やってみて 1284 01:21:00,795 --> 01:21:01,871 了解 1285 01:21:04,464 --> 01:21:05,660 スライド 1286 01:21:06,096 --> 01:21:07,222 スライド 1287 01:21:08,535 --> 01:21:09,652 いいぞ! 1288 01:21:10,377 --> 01:21:11,464 ねえ! 1289 01:21:12,237 --> 01:21:13,277 見せて 1290 01:21:14,748 --> 01:21:16,045 ポップ-スライド 1291 01:21:16,146 --> 01:21:17,191 ポップ-スライド 1292 01:21:17,216 --> 01:21:18,740 スライド… 1293 01:21:19,709 --> 01:21:20,670 もう一度 1294 01:21:21,045 --> 01:21:22,754 ポップ-スライド-ポップ 1295 01:21:23,919 --> 01:21:26,801 ♪ 僕の シャローナ ♪ 1296 01:21:27,122 --> 01:21:31,237 <i>その日の練習は 30分延長した</i> 1297 01:21:33,067 --> 01:21:34,278 イケてたよ 1298 01:21:34,303 --> 01:21:36,105 自分で 憶えたの? 1299 01:21:36,130 --> 01:21:40,036 何度も巻き戻して 憶えた 1300 01:21:42,266 --> 01:21:44,284 ダンス会で やろうよ 1301 01:21:46,724 --> 01:21:49,704 デートとかじゃ ないし 1302 01:21:49,977 --> 01:21:51,743 私は ドギーと 1303 01:21:52,708 --> 01:21:53,999 知ってるよね 1304 01:21:54,215 --> 01:21:55,390 うん 1305 01:21:57,682 --> 01:22:00,851 一緒に踊るのは いいでしょ? 1306 01:22:02,163 --> 01:22:03,405 やりたいの 1307 01:22:03,520 --> 01:22:04,491 君は? 1308 01:22:05,024 --> 01:22:06,530 どうかな… 1309 01:22:06,762 --> 01:22:08,241 背が 低いし 1310 01:22:09,608 --> 01:22:11,600 きっと 笑われる 1311 01:22:26,772 --> 01:22:27,944 バッチリだ 1312 01:22:28,030 --> 01:22:29,295 完璧ね 1313 01:22:29,342 --> 01:22:30,337 本当に? 1314 01:22:30,376 --> 01:22:31,571 もちろん 1315 01:22:31,572 --> 01:22:33,946 いい 履き心地 1316 01:22:34,963 --> 01:22:36,685 少し 大きいけど 1317 01:22:39,755 --> 01:22:41,035 これくらい? 1318 01:22:41,060 --> 01:22:42,452 もう少しかな 1319 01:22:42,858 --> 01:22:43,982 どう? 1320 01:22:47,341 --> 01:22:48,975 スケートみたい 1321 01:22:49,224 --> 01:22:51,857 床を擦ったら 怒られるぞ 1322 01:22:51,919 --> 01:22:52,826 ティミー 1323 01:22:52,851 --> 01:22:54,634 床は 大丈夫 1324 01:22:54,869 --> 01:22:56,654 彼は 軽いし 1325 01:22:58,090 --> 01:23:00,184 ほぼ 完ぺきだ 1326 01:23:04,457 --> 01:23:06,324 これも やってみろ 1327 01:23:08,411 --> 01:23:10,394 ため息 つくな 1328 01:23:10,535 --> 01:23:12,004 よく 出来てる 1329 01:23:12,029 --> 01:23:13,493 大した もんだ 1330 01:23:13,701 --> 01:23:15,855 だけど 退屈 1331 01:23:16,185 --> 01:23:17,123 退屈? 1332 01:23:17,270 --> 01:23:18,856 数学が? 1333 01:23:19,013 --> 01:23:20,123 うん 1334 01:23:20,161 --> 01:23:22,424 次の学期に 1335 01:23:22,449 --> 01:23:24,886 数学リーグに 出てみたら? 1336 01:23:24,887 --> 01:23:27,149 私も 高校時代に 1337 01:23:27,186 --> 01:23:28,715 楽しかったぞ 1338 01:23:28,716 --> 01:23:30,780 ダンス部 やってるし 1339 01:23:31,992 --> 01:23:33,155 そうか… 1340 01:23:34,905 --> 01:23:37,772 なあ ちょっと話そうか 1341 01:23:38,379 --> 01:23:40,022 数学の話だ 1342 01:23:40,859 --> 01:23:44,108 退屈だという 人がいるが 1343 01:23:44,133 --> 01:23:46,420 それは 間違ってる 1344 01:23:46,692 --> 01:23:49,467 どんな仕事にも 必要なんだ 1345 01:23:49,492 --> 01:23:53,088 あらゆる分野で 使われてる 1346 01:23:53,089 --> 01:23:56,046 地球上の 全てで 1347 01:23:56,415 --> 01:23:59,197 1日の長さを どう測る? 1348 01:23:59,617 --> 01:24:01,963 誰でも 知ってるよ 1349 01:24:02,094 --> 01:24:03,166 言ってみろ 1350 01:24:03,267 --> 01:24:04,658 24時間 1351 01:24:04,683 --> 01:24:07,799 みんなが言うが 実は間違いだ 1352 01:24:08,195 --> 01:24:12,049 正確には 23時間56分 1353 01:24:12,088 --> 01:24:13,635 恒星日だ 1354 01:24:13,660 --> 01:24:15,478 数秒の おまけ付き 1355 01:24:15,503 --> 01:24:17,024 証明できる 1356 01:24:17,247 --> 01:24:19,638 地球の年齢が 分るか? 1357 01:24:19,663 --> 01:24:21,146 宇宙の 年齢は? 1358 01:24:21,177 --> 01:24:23,003 人類の 歴史も 1359 01:24:23,028 --> 01:24:25,294 橋やビルの 建築も 1360 01:24:25,295 --> 01:24:27,521 星までの 距離も 1361 01:24:27,693 --> 01:24:29,646 月に 行けたのも 1362 01:24:29,647 --> 01:24:32,215 星が燃える 理由も 1363 01:24:32,240 --> 01:24:33,972 原子が割れる 理屈も 1364 01:24:33,997 --> 01:24:36,068 全部 数式だ 1365 01:24:37,974 --> 01:24:39,786 星も 数学さ 1366 01:24:40,353 --> 01:24:42,267 見上げる 夜空は 1367 01:24:42,310 --> 01:24:46,055 宇宙最高の 方程式だ 1368 01:24:46,446 --> 01:24:49,130 ダンスだって 数学だぞ 1369 01:24:49,201 --> 01:24:52,203 つまり ダンスの言語さ 1370 01:24:52,278 --> 01:24:54,303 例えば ステップも 1371 01:24:54,328 --> 01:24:57,713 呼び方は ”カウント” だろ? 1372 01:24:57,738 --> 01:24:59,502 1-2-3-4 1373 01:24:59,503 --> 01:25:00,568 ワルツは? 1374 01:25:00,593 --> 01:25:02,331 1-2-3 … 1375 01:25:02,332 --> 01:25:03,196 数字だ 1376 01:25:03,221 --> 01:25:04,782 全部 数学さ 1377 01:25:05,415 --> 01:25:06,878 それに… 1378 01:25:07,760 --> 01:25:09,891 芸術でもある 1379 01:25:10,427 --> 01:25:12,907 私の 作業や 1380 01:25:12,908 --> 01:25:14,769 全ての ファイル 1381 01:25:15,310 --> 01:25:17,706 全部が 人の人生だ 1382 01:25:18,032 --> 01:25:19,860 人が 選んだこと 1383 01:25:20,722 --> 01:25:22,863 過去 10年間の 1384 01:25:23,183 --> 01:25:24,955 全ての 大切な事 1385 01:25:24,980 --> 01:25:28,531 人々の夢や 弱さまで 1386 01:25:28,532 --> 01:25:31,796 ここの数字の 中にある 1387 01:25:32,383 --> 01:25:34,972 いい加減な 計算をしたら 1388 01:25:34,973 --> 01:25:36,397 どうなる? 1389 01:25:36,422 --> 01:25:38,553 家を失う かもしれん 1390 01:25:38,938 --> 01:25:40,928 私が やる時は 1391 01:25:41,006 --> 01:25:42,639 芸術も 込める 1392 01:25:42,897 --> 01:25:44,913 人の人生を 救うんだ 1393 01:25:45,319 --> 01:25:46,913 それが 私の… 1394 01:25:47,001 --> 01:25:49,577 会計士の 仕事さ 1395 01:25:50,779 --> 01:25:52,814 そういうの 習いたい 1396 01:25:52,885 --> 01:25:54,770 面白いことを 1397 01:25:55,177 --> 01:25:57,505 退屈なの じゃなく 1398 01:26:06,561 --> 01:26:08,926 他にも あるぞ 1399 01:26:09,552 --> 01:26:11,450 ある種の 数学 1400 01:26:11,475 --> 01:26:13,911 統計や 確率だ 1401 01:26:14,499 --> 01:26:17,255 未来を 教えてくれる 1402 01:26:18,230 --> 01:26:20,310 例えば こうだ 1403 01:26:21,411 --> 01:26:25,372 メジャーリーガーに なれる確率は 1404 01:26:25,481 --> 01:26:28,318 プロのダンサーより 高い 1405 01:26:31,763 --> 01:26:35,335 ダンサーは 愛されるがな 1406 01:26:35,530 --> 01:26:38,255 だが 会計士は 1407 01:26:38,280 --> 01:26:40,122 需要が 高い 1408 01:26:40,147 --> 01:26:42,999 チャンスも ずっと多い 1409 01:26:43,698 --> 01:26:45,516 ガッカリ したか? 1410 01:26:45,628 --> 01:26:47,220 だが 現実だ 1411 01:26:47,758 --> 01:26:50,172 数学は 真実だ 1412 01:26:50,711 --> 01:26:52,282 嘘は つかない 1413 01:26:52,805 --> 01:26:55,618 願望など 斟酌しない 1414 01:26:55,619 --> 01:26:57,844 だから 純粋なんだ 1415 01:26:58,727 --> 01:27:01,219 数学は 万能さ 1416 01:27:02,753 --> 01:27:04,399 芸術にも なる 1417 01:27:06,093 --> 01:27:08,282 だが 嘘はつかない 1418 01:27:08,513 --> 01:27:09,765 だから… 1419 01:27:11,165 --> 01:27:14,391 残りの問題を 解くがいい 1420 01:27:15,292 --> 01:27:17,626 お前なら 出来る 1421 01:27:18,251 --> 01:27:19,673 お前には… 1422 01:27:19,999 --> 01:27:21,930 芸術の 心がある 1423 01:27:26,619 --> 01:27:29,949 ♪ 肌みたいに 僕を包み込む ♪ 1424 01:27:31,176 --> 01:27:33,104 ♪ 汗で 洗い流す ♪ 1425 01:27:33,129 --> 01:27:37,670 ♪ この酸素を 味わえるまで ♪ 1426 01:28:04,623 --> 01:28:05,992 キマってる 1427 01:28:05,993 --> 01:28:07,045 どうも 1428 01:28:07,223 --> 01:28:08,279 君も 1429 01:28:10,131 --> 01:28:12,129 お披露目する? 1430 01:28:12,639 --> 01:28:13,795 それが… 1431 01:28:13,882 --> 01:28:15,162 ちょっと… 1432 01:28:15,889 --> 01:28:17,733 脚を 痛めちゃって 1433 01:28:19,100 --> 01:28:20,717 脚を 痛めた? 1434 01:28:20,804 --> 01:28:22,083 もう少し… 1435 01:28:22,108 --> 01:28:23,936 いい曲 待とうよ 1436 01:28:33,186 --> 01:28:35,842 ♪ 今日は 写真を ♪ 1437 01:28:35,975 --> 01:28:38,584 ♪ 古い額から 外して ♪ 1438 01:28:40,693 --> 01:28:45,123 ♪ 自分が描いた 絵に変えた ♪ 1439 01:28:45,652 --> 01:28:46,984 あら 坊や 1440 01:28:47,853 --> 01:28:48,898 やあ 1441 01:28:51,038 --> 01:28:53,258 今夜 踊るんでしょ? 1442 01:28:54,999 --> 01:28:56,758 それが… 1443 01:28:57,078 --> 01:28:59,886 靴の調子が 悪くて 1444 01:29:01,120 --> 01:29:02,951 脚も 痛めた 1445 01:29:03,685 --> 01:29:05,496 脚を 痛めたの 1446 01:29:06,489 --> 01:29:07,359 そう 1447 01:29:07,954 --> 01:29:09,260 残念ね 1448 01:29:11,107 --> 01:29:12,911 一人で 来たんだ? 1449 01:29:13,777 --> 01:29:14,902 相手なし 1450 01:29:15,300 --> 01:29:16,605 その… 1451 01:29:16,998 --> 01:29:19,771 そのうち 変わるわよ 1452 01:29:19,796 --> 01:29:21,493 時間 かかるけど 1453 01:29:22,610 --> 01:29:24,193 目の前のことは 1454 01:29:24,594 --> 01:29:26,849 大して 意味ないの 1455 01:29:26,935 --> 01:29:30,164 ただの 肩慣らし 1456 01:29:30,563 --> 01:29:32,215 練習試合よ 1457 01:29:34,333 --> 01:29:35,802 いい曲だよ 1458 01:29:35,827 --> 01:29:36,648 行こう 1459 01:29:36,649 --> 01:29:38,333 まだ いいよ… 1460 01:29:38,919 --> 01:29:40,522 脚が まだ… 1461 01:29:40,523 --> 01:29:42,001 ほら チャック 1462 01:29:42,002 --> 01:29:43,326 ブチかまそう! 1463 01:29:43,351 --> 01:29:44,526 ごめん 1464 01:29:45,702 --> 01:29:47,182 痛いんだ 1465 01:30:01,690 --> 01:30:02,816 私は… 1466 01:30:02,895 --> 01:30:05,113 8歳の頃から 踊ってる 1467 01:30:05,461 --> 01:30:07,144 体育も 教えてる 1468 01:30:07,496 --> 01:30:09,942 子どもの ケガや 1469 01:30:09,943 --> 01:30:11,727 歩き方や 1470 01:30:11,728 --> 01:30:14,332 姿勢の変化は 見逃さない 1471 01:30:14,357 --> 01:30:16,359 でも 見たところ… 1472 01:30:18,038 --> 01:30:19,886 君は 健康だよ 1473 01:30:21,191 --> 01:30:24,644 無理に踊れとは 言わない 1474 01:30:24,809 --> 01:30:26,854 君次第だけど 1475 01:30:26,981 --> 01:30:29,621 でも 嘘は必要ない 1476 01:30:30,831 --> 01:30:32,810 正直に 伝えなさい 1477 01:30:35,241 --> 01:30:36,879 分って くれるよ 1478 01:31:40,725 --> 01:31:42,763 ♪ 熱が 上がるぜ ♪ 1479 01:31:42,788 --> 01:31:44,733 ♪ 足も 止まらない ♪ 1480 01:31:44,734 --> 01:31:47,973 ♪ クレイジーな奴らが ドアを叩く ♪ 1481 01:31:47,998 --> 01:31:49,369 ♪ 開けてくれ ベイビー ♪ 1482 01:31:49,394 --> 01:31:50,713 ♪ 君は 何者だ ♪ 1483 01:31:50,738 --> 01:31:51,767 行くわよ 1484 01:31:52,096 --> 01:31:53,440 ああ 行こう! 1485 01:31:54,502 --> 01:31:56,994 ♪ やっと たどり着いたぞ ♪ 1486 01:31:58,051 --> 01:32:00,139 ♪ やっと たどり着いたぞ ♪ 1487 01:32:00,140 --> 01:32:01,490 ♪ だから お願いだ ♪ 1488 01:32:01,794 --> 01:32:03,345 ♪ 君の愛が ほしい ♪ 1489 01:32:05,102 --> 01:32:06,450 ♪ 君の愛が ほしい ♪ 1490 01:32:08,323 --> 01:32:11,470 ♪ 毎日 愛をくれよ! ♪ 1491 01:32:31,516 --> 01:32:33,211 ♪ 気分は 最高さ ♪ 1492 01:32:33,236 --> 01:32:35,174 ♪ 全てが ヒートアップ ♪ 1493 01:32:35,175 --> 01:32:38,446 ♪ 落ち着け ここは火の海だ ♪ 1494 01:32:38,471 --> 01:32:41,516 ♪ 長い1日 だった ♪ 1495 01:32:41,672 --> 01:32:44,358 ♪ でも やってやったぜ ♪ 1496 01:32:44,359 --> 01:32:47,299 ♪ やっと たどり着いたぞ ♪ 1497 01:32:48,517 --> 01:32:50,625 ♪ やっと たどり着いたぞ ♪ 1498 01:32:50,626 --> 01:32:52,164 ♪ だから お願いだ ♪ 1499 01:32:52,189 --> 01:32:53,497 ♪ 君の愛が ほしい ♪ 1500 01:32:55,500 --> 01:32:56,805 ♪ 君の愛が ほしい ♪ 1501 01:32:58,721 --> 01:33:01,810 ♪ 毎日 愛をくれよ! ♪ 1502 01:33:19,904 --> 01:33:21,862 ♪ 気分は 最高さ ♪ 1503 01:33:21,918 --> 01:33:24,006 ♪ 全てが ヒートアップ ♪ 1504 01:33:24,007 --> 01:33:27,133 ♪ 落ち着け ここは火の海だ ♪ 1505 01:33:27,271 --> 01:33:30,142 ♪ 散々な一日 だったけど ♪ 1506 01:33:30,143 --> 01:33:33,363 ♪ 今は リラックスモードさ ♪ 1507 01:33:33,364 --> 01:33:36,118 ♪ やっと たどり着いたぞ ♪ 1508 01:33:37,412 --> 01:33:39,500 ♪ やっと たどり着いたぞ ♪ 1509 01:33:39,501 --> 01:33:41,371 ♪ だから お願いだ ♪ 1510 01:33:41,372 --> 01:33:42,983 ♪ 君の愛が ほしい ♪ 1511 01:33:44,419 --> 01:33:45,723 ♪ 君の愛が ほしい ♪ 1512 01:33:52,035 --> 01:33:54,211 ♪ 君の愛が ほしい ♪ 1513 01:34:13,883 --> 01:34:16,537 アンコール!… 1514 01:34:20,672 --> 01:34:22,460 <i>彼らは 若かったが</i> 1515 01:34:22,485 --> 01:34:25,390 <i>引き際は 心得ていた</i> 1516 01:34:33,729 --> 01:34:34,819 有難う! 1517 01:34:34,844 --> 01:34:37,913 <i>脳腫瘍で亡くなる 6か月前</i> 1518 01:34:37,944 --> 01:34:40,421 <i>彼はまだ 39歳だった</i> 1519 01:34:40,455 --> 01:34:43,913 <i>意識が しっかりしていた彼は</i> 1520 01:34:44,343 --> 01:34:49,111 <i>手の傷の真相を 妻に語った</i> 1521 01:34:50,518 --> 01:34:52,418 <i>付き合い 始めた頃</i> 1522 01:34:52,443 --> 01:34:53,675 <i>彼の 説明は</i> 1523 01:34:53,700 --> 01:34:56,359 <i>”ダグって男子に やられた</i> 1524 01:34:56,360 --> 01:34:58,526 <i>”中学の ダンス会で</i> 1525 01:34:58,551 --> 01:35:00,972 <i>”奴の彼女と 踊ったら</i> 1526 01:35:00,973 --> 01:35:04,233 <i>怒って僕を 殴り倒した”</i> 1527 01:35:04,258 --> 01:35:05,940 あれは 嘘だった 1528 01:35:08,835 --> 01:35:10,096 まあ 1529 01:35:10,440 --> 01:35:12,418 秘密に してたの? 1530 01:35:12,450 --> 01:35:13,669 今でも? 1531 01:35:15,772 --> 01:35:17,381 <i>何が あったの?</i> 1532 01:35:17,569 --> 01:35:19,873 <i>ダンスが 終わると</i> 1533 01:35:20,288 --> 01:35:22,866 <i>僕は 汗だくでドキドキ</i> 1534 01:35:23,459 --> 01:35:25,693 <i>顔も 火照ってた</i> 1535 01:35:25,694 --> 01:35:26,955 最高だった 1536 01:35:27,427 --> 01:35:28,685 スターだな 1537 01:35:29,616 --> 01:35:31,868 <i>それで 外に出た</i> 1538 01:35:31,923 --> 01:35:34,616 <i>暗闇と 冷気で</i> 1539 01:35:35,461 --> 01:35:37,547 自分を 取り戻すために 1540 01:35:41,687 --> 01:35:44,160 <i>満天の 星空だった</i> 1541 01:35:45,496 --> 01:35:47,105 <i>何百万もの星</i> 1542 01:35:47,309 --> 01:35:49,379 <i>そして その奥にも…</i> 1543 01:35:50,012 --> 01:35:51,379 <i>それは…</i> 1544 01:35:51,404 --> 01:35:54,223 <i>ただの 数学かも</i> 1545 01:35:54,965 --> 01:35:57,254 <i>でも星も 踊ってた</i> 1546 01:35:57,668 --> 01:35:58,832 <i>確かに…</i> 1547 01:35:59,309 --> 01:36:00,871 <i>僕は それを見た</i> 1548 01:36:02,622 --> 01:36:04,179 <i>そして 思った</i> 1549 01:36:04,311 --> 01:36:06,233 <i>宇宙は 広大で</i> 1550 01:36:06,319 --> 01:36:09,295 <i>そして 無限だ</i> 1551 01:36:09,608 --> 01:36:12,632 <i>そこには ”僕” もいる</i> 1552 01:36:13,369 --> 01:36:15,514 <i>そして この瞬間の…</i> 1553 01:36:16,342 --> 01:36:18,444 <i>僕は 素晴らしい</i> 1554 01:36:19,384 --> 01:36:21,908 <i>素晴らしくて いいんだ</i> 1555 01:36:27,581 --> 01:36:29,671 <i>なぜ 隠してたの?</i> 1556 01:36:30,794 --> 01:36:33,326 本当に 不思議な人 1557 01:36:34,759 --> 01:36:36,978 <i>それ以上は 語らなかった</i> 1558 01:36:37,113 --> 01:36:38,296 <i>その傷には</i> 1559 01:36:38,321 --> 01:36:41,155 <i>もっと別の 意味があったから</i> 1560 01:36:41,702 --> 01:36:44,733 <i>話せない物語が あった</i> 1561 01:36:44,882 --> 01:36:47,163 <i>子ども時代を 過ごした</i> 1562 01:36:47,188 --> 01:36:49,994 <i>ビクトリア様式の あの家は</i> 1563 01:36:49,995 --> 01:36:52,827 <i>今はマンションが 建っている</i> 1564 01:36:53,499 --> 01:36:56,218 <i>ビクトリア様式の 幽霊屋敷</i> 1565 01:36:57,739 --> 01:36:58,983 理由はない 1566 01:37:00,615 --> 01:37:02,522 自分でも 変だと 1567 01:37:02,921 --> 01:37:04,966 <i>傷には 意味があった</i> 1568 01:37:04,967 --> 01:37:07,241 <i>だから 意味を持たせた</i> 1569 01:37:07,366 --> 01:37:11,553 <i>本当の意味には 届かなかった</i> 1570 01:37:11,803 --> 01:37:14,105 <i>説明は つかなかった</i> 1571 01:37:14,106 --> 01:37:18,000 <i>脳が壊れて いく中で</i> 1572 01:37:18,407 --> 01:37:22,172 <i>それが 精一杯だった</i> 1573 01:37:54,680 --> 01:37:57,688 <i>チャックの祖父 ゼイディは</i> 1574 01:37:58,492 --> 01:38:00,233 <i>心臓発作で 他界</i> 1575 01:38:00,258 --> 01:38:03,836 <i>ダンス会の 5年後だった</i> 1576 01:38:04,344 --> 01:38:06,907 <i>当時 チャックは高2で</i> 1577 01:38:06,977 --> 01:38:12,086 <i>バンドで歌い 踊ってた</i> 1578 01:38:12,713 --> 01:38:15,242 <i>全て自分で 手配した</i> 1579 01:38:16,063 --> 01:38:18,039 数週前にも 来て 1580 01:38:18,086 --> 01:38:20,389 細部まで 確認してた 1581 01:38:20,390 --> 01:38:22,899 変わった 人だよ 1582 01:38:23,258 --> 01:38:25,094 まず いないな 1583 01:38:25,171 --> 01:38:26,608 普通なら 1584 01:38:26,719 --> 01:38:29,414 一度で 済ませる 1585 01:38:30,019 --> 01:38:32,258 何度も 来ることはない 1586 01:38:33,274 --> 01:38:35,258 次に会う時は もう 1587 01:38:35,283 --> 01:38:37,641 棺の中 なんだから 1588 01:38:39,834 --> 01:38:41,539 立派な 人だったよ 1589 01:38:41,875 --> 01:38:43,500 いい 友人だった 1590 01:38:44,424 --> 01:38:47,328 23年間 帳簿を見てくれた 1591 01:38:47,555 --> 01:38:51,141 税務署対策では 世話になった 1592 01:38:53,553 --> 01:38:56,120 何か 支払いは? 1593 01:38:56,367 --> 01:38:57,555 一文もない 1594 01:38:57,712 --> 01:38:59,266 彼が全部 払った 1595 01:38:59,291 --> 01:39:02,563 精算も 済んでる 1596 01:39:03,503 --> 01:39:04,688 実は… 1597 01:39:05,688 --> 01:39:07,383 不思議な 話が 1598 01:39:07,801 --> 01:39:10,735 奇妙な話だが 聞いてくれ 1599 01:39:11,223 --> 01:39:12,678 昔… 1600 01:39:12,882 --> 01:39:14,100 私は… 1601 01:39:14,313 --> 01:39:17,925 テレビの気象予報士に 憧れてた 1602 01:39:17,926 --> 01:39:19,827 全国ネットでさ 1603 01:39:20,667 --> 01:39:22,327 叶わなかった 1604 01:39:23,842 --> 01:39:26,991 ラジオには 出てたけど 1605 01:39:27,936 --> 01:39:29,147 それで… 1606 01:39:29,297 --> 01:39:32,639 ラジオ局にいた 男がね 1607 01:39:32,725 --> 01:39:36,748 2週先の嵐を 察知したんだ 1608 01:39:37,032 --> 01:39:38,641 レーダーなしで 1609 01:39:38,642 --> 01:39:40,425 第六感さ 1610 01:39:40,426 --> 01:39:42,467 そりゃ 驚いたよ 1611 01:39:42,788 --> 01:39:45,169 浮かない顔を したんだ 1612 01:39:45,170 --> 01:39:48,412 旅行の計画を 話してた時だ 1613 01:39:48,437 --> 01:39:50,755 何か 知ってるような 1614 01:39:50,780 --> 01:39:53,762 笑顔じゃ なくて 1615 01:39:53,787 --> 01:39:55,594 楽しそう でもない 1616 01:39:55,746 --> 01:39:57,734 何かを… 1617 01:39:58,062 --> 01:39:59,445 知ってる顔 1618 01:40:00,124 --> 01:40:02,382 気象予報士の 顔だ 1619 01:40:03,016 --> 01:40:05,695 あんな顔は 出来なかった 1620 01:40:05,807 --> 01:40:08,448 だから ここにいるわけ 1621 01:40:10,990 --> 01:40:12,589 君の祖父は… 1622 01:40:12,614 --> 01:40:15,378 同じ顔を してた 1623 01:40:16,324 --> 01:40:17,918 まるで… 1624 01:40:18,253 --> 01:40:20,386 雨を 予測するように 1625 01:40:20,481 --> 01:40:23,449 私は傘を 売っただけさ 1626 01:40:25,294 --> 01:40:26,976 気象予報士の 顔 1627 01:40:27,561 --> 01:40:29,468 正に それだ 1628 01:40:30,594 --> 01:40:32,295 不思議な 話さ 1629 01:40:33,978 --> 01:40:36,187 <i>祖父は 全財産を残した</i> 1630 01:40:36,212 --> 01:40:39,679 <i>学費を払っても 余るほど</i> 1631 01:40:39,843 --> 01:40:40,974 <i>その後</i> 1632 01:40:40,999 --> 01:40:43,799 <i>ビクトリアンの家を 売却し</i> 1633 01:40:43,824 --> 01:40:48,507 <i>彼とジニーは 新居に移った</i> 1634 01:40:50,193 --> 01:40:52,357 <i>母方の 祖父母に</i> 1635 01:40:52,382 --> 01:40:55,779 <i>引き取られるのは 拒否した</i> 1636 01:40:56,185 --> 01:40:57,303 大好きだよ 1637 01:40:57,327 --> 01:40:58,615 <i>彼は 言った</i> 1638 01:40:59,037 --> 01:41:01,421 大学までは ここにいる 1639 01:41:01,446 --> 01:41:03,209 赤ん坊じゃ ないよ 1640 01:41:03,420 --> 01:41:05,902 <i>そこで 退職後の祖父母が</i> 1641 01:41:05,903 --> 01:41:09,471 <i>彼の家に 住むことになり</i> 1642 01:41:09,472 --> 01:41:12,343 <i>それから 2年ほど</i> 1643 01:41:12,344 --> 01:41:15,099 <i>彼の大学入学まで 同居した</i> 1644 01:41:16,607 --> 01:41:19,961 <i>だが葬式には 間に合わなかった</i> 1645 01:41:21,404 --> 01:41:24,239 <i>祖父の望み通り 葬儀は早く済み</i> 1646 01:41:24,264 --> 01:41:27,985 <i>母方の家族は 都合がつかなかった</i> 1647 01:41:28,993 --> 01:41:32,094 <i>チャックに 不満はなかった</i> 1648 01:41:32,649 --> 01:41:34,774 <i>祖父は 騒がれるのも</i> 1649 01:41:34,803 --> 01:41:37,438 <i>人混みも 嫌いだったから</i> 1650 01:41:41,352 --> 01:41:44,188 <i>祖父母が来る 前日</i> 1651 01:41:44,213 --> 01:41:46,725 <i>玄関の机に あった封筒を</i> 1652 01:41:46,726 --> 01:41:49,813 <i>チャックは ようやく開けた</i> 1653 01:41:50,897 --> 01:41:53,516 <i>それは 葬儀屋ヤーボローの</i> 1654 01:41:53,571 --> 01:41:57,524 <i>サム社長からだった</i> 1655 01:41:57,649 --> 01:41:59,125 <i>中には</i> 1656 01:41:59,150 --> 01:42:02,290 <i>祖父の遺品が 入っていた</i> 1657 01:43:58,712 --> 01:44:01,448 <i>この部屋で 彼の祖父は</i> 1658 01:44:01,473 --> 01:44:05,300 <i>車に轢かれた ジェフの息子を見た</i> 1659 01:44:06,573 --> 01:44:08,277 <i>ヘンリー・ピーターソンが</i> 1660 01:44:08,302 --> 01:44:10,441 <i>天井から ぶら下がる姿も</i> 1661 01:44:10,925 --> 01:44:13,855 <i>妻の 遺体も見た</i> 1662 01:44:14,261 --> 01:44:16,589 <i>そして 恐らく</i> 1663 01:44:16,628 --> 01:44:20,091 <i>チャックが鍵を 盗んだ夜</i> 1664 01:44:20,724 --> 01:44:25,145 <i>祖父が見たのは 床に倒れた自分</i> 1665 01:44:25,146 --> 01:44:27,568 <i>腕を押さえた ままの</i> 1666 01:44:28,454 --> 01:44:30,141 <i>”待つのは 辛い”</i> 1667 01:44:30,166 --> 01:44:31,681 <i>祖父は 言った</i> 1668 01:44:32,267 --> 01:44:34,252 <i>”それが 一番”</i> 1669 01:44:35,255 --> 01:44:38,327 <i>次は僕が 待つ番だ</i> 1670 01:44:39,659 --> 01:44:41,898 <i>どのくらい 待つのか?</i> 1671 01:44:42,618 --> 01:44:46,515 <i>ベッドの男は 何歳だった?</i> 1672 01:44:51,703 --> 01:44:54,275 <i>最後の 音を…</i> 1673 01:44:54,328 --> 01:44:56,846 <i>モニターが 鳴らし…</i> 1674 01:44:56,956 --> 01:44:59,283 <i>そして 消えた</i> 1675 01:45:01,673 --> 01:45:06,596 <i>映画のように ぼやけたりせず</i> 1676 01:45:07,354 --> 01:45:09,095 <i>パッと 消えた</i> 1677 01:45:10,025 --> 01:45:13,455 <i>初めから 存在しなかったように</i> 1678 01:45:15,203 --> 01:45:15,943 違う 1679 01:45:15,968 --> 01:45:17,407 <i>彼は 思った</i> 1680 01:45:17,690 --> 01:45:19,650 本当に いなかった 1681 01:45:20,590 --> 01:45:22,533 僕は 人生を進む 1682 01:45:22,785 --> 01:45:24,658 命尽きる その日まで 1683 01:45:26,274 --> 01:45:27,705 僕は 素晴らしい 1684 01:45:29,520 --> 01:45:31,733 素晴らしくて いいんだ 1685 01:45:34,093 --> 01:45:36,327 僕の中には 無限がある 1686 01:46:15,386 --> 01:46:18,520 ♪ 稼いだ金は 全部 ♪ 1687 01:46:20,356 --> 01:46:24,360 ♪ いい仲間と 使った ♪ 1688 01:46:25,440 --> 01:46:29,380 ♪ してきた 過ちは ♪ 1689 01:46:31,010 --> 01:46:34,840 ♪ すべて 自分に返った ♪ 1690 01:46:38,145 --> 01:46:44,846 ♪ 愚かさゆえの 行いは ♪ 1691 01:46:46,200 --> 01:46:51,390 ♪ もう 思い出せない ♪ 1692 01:46:53,468 --> 01:46:58,187 ♪ さあ別れの 杯をくれ ♪ 1693 01:46:58,777 --> 01:47:03,812 ♪ 皆に平穏と 喜びあれ ♪ 1694 01:47:27,110 --> 01:47:31,680 ♪ さあ別れの 杯をくれ ♪ 1695 01:47:32,346 --> 01:47:36,408 ♪ 何があろうと 祝おう ♪ 1696 01:47:37,228 --> 01:47:39,634 ♪ そっと 立ち上がり ♪ 1697 01:47:39,658 --> 01:47:42,064 ♪ 静かに こう言おう ♪ 1698 01:47:42,400 --> 01:47:47,435 ♪ 皆に平穏と 幸あれ ♪ 1699 01:48:10,896 --> 01:48:14,940 ♪ 友人たちは 皆 ♪ 1700 01:48:15,898 --> 01:48:20,032 ♪ 旅立ちを 惜しんでくれた ♪ 1701 01:48:21,077 --> 01:48:25,734 ♪ 愛した人たちも 皆 ♪ 1702 01:48:26,300 --> 01:48:30,478 ♪ もう一日いてと 願った ♪ 1703 01:48:33,691 --> 01:48:40,129 ♪ だが運命は こうだった ♪ 1704 01:48:41,801 --> 01:48:46,320 ♪ 僕は旅立ち 君は残る ♪ 1705 01:48:49,058 --> 01:48:51,371 ♪ そっと 立ち上がり ♪ 1706 01:48:51,396 --> 01:48:53,745 ♪ 静かに こう言おう ♪ 1707 01:48:54,240 --> 01:48:59,507 ♪ 皆に平穏と 幸あれ ♪ 1708 01:49:22,834 --> 01:49:27,361 ♪ さあ別れの 杯をくれ ♪ 1709 01:49:27,970 --> 01:49:32,219 ♪ 何があろうと 祝おう ♪ 1710 01:49:32,899 --> 01:49:35,204 ♪ そっと 立ち上がり ♪ 1711 01:49:35,261 --> 01:49:37,404 ♪ 静かに こう言おう ♪ 1712 01:49:38,067 --> 01:49:42,767 ♪ 皆に平穏と 喜びあれ ♪ 1713 01:49:43,296 --> 01:49:49,644 ♪ 皆に平穏と 幸あれ ♪ 1714 01:49:52,512 --> 01:49:56,243 字幕: chee119 1715 01:49:57,305 --> 01:50:57,895 VIP 会員になれば www.OpenSubtitles.org の広告を非表示にすることができます